XP AQ 6581/17.1 29-03-2001 12:26 Pagina 1
ENGLISHFRAN?AIS
ESPA?OL
2 Gire el clip para que se cierre, seg�n se indica en el equipo.
POWER SUPPLYTAKE CARE WHEN USING HEADPHONESALIMENTATION3 Pour lOenlever, soulevez et tournez doucement la pince pour laFUENTE DE ALIMENTACIîN
AQ 6581 Stereo Radio Cassette Player3 Para separarlo, levante suavemente y gire el clip para liberar seg�n
Battery (optional)Hearing Safety:Piles (en option)libŽrer comme indiquŽ sur lOappareil avant de pouvoir lOenleverPilas (opcional)
se indica en el equipo y despuŽs extr?igalo totalmente.
complŹtement.
Y Open the battery door and insert two alkaline batteries, type R6,Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair yourY Ouvrez le compartiment ? piles et insŽrez deux piles alcalines deY Abra la tapa del compartimiento de las pilas y coloque dos pilas
UM3 or AA as indicated. (Illustration: p.t.o.)hearing.type R6, UM3 ou AA comme indiquŽ. (Illustration: tournez s.v.p.)alcalinas de tipo R6, UM3 o AA como se indica. (Ilustraci?n: vŽase
TTAAPPEE RRAADDIIOFFMOM SSTTEY Remove the batteries from the set if they are exhausted or not toTraffic Safety:Y Enlevez les piles de lOappareil si elles sont usŽes ou si lOappareilERREEOOTTUUNNIINNGGAAMM FFMMUTILISER LE CASQUE AVEC VOTRE TETE !a la vuelta)TENGA PRECAUCIîN AL UTILIZAR LOS AURICULARES
MMHzHzbe used for a long time.Do not use headphones while driving or cycling as you may cause andoit rester inutilisŽ pendant une pŽriode de temps prolongŽe.Conseils relatifs ? lOacuitŽ auditive: modŽrer le volume dOŽcoute.Y Extraiga las pilas del aparato si est?n gastadas o no van aSeguridad de audici?n: escuche a un volumen moderado. Si se
FM80 88 92 95 00 1100 99 00 103 H HkzzFM88 92 95 99 1600 103 16 k108 108
AAMM530 530 660 660 880 8 11accident.Remarque relative ? lOenvironnement:Un son trop fort risque de diminuer lOacuitŽ auditive.utilizarse durante un per?odo de tiempo prolongado.emplea un volumen alto puede perjudicarse su capacidad auditiva.
EEEnvironmental note:Conseils relatifs ? la circulation: ne pas utiliser le casque lorsque
LUUMMOLY LOemballage de cet appareil a ŽtŽ rŽduit au minimum et se composeSeguridad ante el tr?fico: no utilice los auriculares mientrasO
VVY The packaging has been reduced to the minimum and made easyMAINTENANCEvous conduisez un vŽhicule ou une bicyclette pour Žviter tout risqueNota medioambiental:
uniquement de deux matŽriaux - carton et plastique - dont vousconduce un autom?vil o va en bicicleta, ya que puede causar un
to separate into two mono-materials: cardboard and plastic.Y For quality playback, clean the magnetic head after every 50 hourspourrez facilement vous dŽbarrasser en respectant les consignesdOaccident.Y El embalaje se ha reducido al m?nimo y se ha facilitado suaccidente.
Please observe local regulations on the disposal of theseof operation or, on average once a month by playing through alocales.separaci?n en dos materiales independientes: cart?n y pl?stico. Por
materials.cleaning cassette.Y Consultez les rŹglements locaux en vigueur concernant laENTRETIENfavor, cumpla con las normas locales sobre la eliminaci?n de estos
MANTENIMIENTO
Y Please inquire local regulations on how to hand in your old set forY Do not expose the set to rain, moisture, high humidity, sand orrestitution de votre appareil pour un recyclage Žventuel.Y Pour une lecture de meilleure qualitŽ, nettoyer la t?te magnŽtiquemateriales.
recycling.excessive heat e.g. heating equipment.Y Veuillez rejeter les piles conformŽment aux rŹglements en vigueurtoutes les 50 heures de fonctionnement, ou, en moyenne, une foisY Inf?rmese sobre las normas locales referentes a la gesti?n de suY Para obtener una reproducci?n de calidad, limpie el cabezal
Y Please dispose of exhausted batteries separately according toY Use a damp chamois cloth to wipe dust, dirt and fingerprints from theet non dans vos ordures mŽnagŹres.par mois en passant une cassette auto-nettoyante.aparato antiguo para reciclarlo.magnŽtico cada 50 horas de funcionamiento, o bien una vez al mes,
local regulations and not with your household waste.set. Do not use cleaning agents or abrasives that may spoil your set.Y Ne pas exposer lOappareil et les cassettes ? la pluie, ? lOhumiditŽ,Y Elimine las pilas gastadas independientemente de acuerdo con lasreproduciendo una cinta de cassette limpiadora.
E PLAYER
AQ6581 STEREO RADIO CASSETTE PLAYERAQ6581 STEREO RADIO CASSETTTTIICC S STOTOPPRECEPTION RADIOau sable, ou ? une chaleur excessive comme, par exemple, prŹsnormas locales y no las tire junto con las basuras domŽsticas.Y No exponga el aparato a la lluvia, la humedad, arena o un calor
AUAUTTOOMRADIO RECEPTIONMAAexcesivo, como el que produce un equipo de calefacci?n.
TROUBLESHOOTING1 Placez le sŽlecteur TAPE/RADIO sur RADIO.dOun appareil de chauffage ou dans une voiture stationnŽe en
OwnerOs ManualRECEPCIîN DE RADIOY Utilice un pa-o de gamuza h�medo para limpiar el polvo, la
1 Set TAPE/RADIO to RADIO.If a fault occurs, first check the points listed below before taking the2 Reliez le casque ? la prise p.plein soleil.
Mode dOemploisuciedad y las huellas del aparato. No utilice productos limpiadores
2 Connect the headphones to the p jack. 3 Placez le sŽlecteur de bande sur FM ou AM.Y Utiliser une peau de chamois humide pour ?ter toute trace de doigt1 Ajuste el conmutador TAPE/RADIO en RADIO.
Instructivo de manejoset for repair. If you are unable to remedy the problem by followingni abrasivos que puedan estropear el aparato.
3 Set the band selector to FM or AM.these hints, consult your dealer or service center.� Le tŽmoin FM STEREO sOallume lorsque lOappareil capte uneou de poussiŹre sur lOappareil. Ne pas utiliser de produits2 Conecte los altavoces en la toma p.
� The FM STEREO indicator lights up when receiving a FM stereotransmission FM stŽrŽo.dŽcapants qui risqueraient dOendommager le bo?tier de lOappareil.3 Ajuste el selector de banda en FM o AM.
Warning: Under no circumstances should you try to repair the set
transmitter.4 SŽlectionnez la station dŽsirŽe ? lOaide de la commande TUNING.� El indicador FM STEREO se enciende cuando recibe unaSOLUCIîN DE PROBLEMAS
yourself, as this would invalidate your guarantee.
4 Select your station using the TUNING control.RECHERCHE DE PANNEStransmisi?n en FM estŽreo.Si se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan a
To improve receptionNo powerPour une meilleure rŽception en mode :Dans le cas dOune panne, vŽrifiez les points ci-dessous avant dOenvoyer4 Seleccione la emisora utilizando el control TUNING.continuaci?n antes de llevar a reparar el equipo. Si no puede
FM: The headphone cord functions as the FM-aerial. Extend it fullyFM : le fil du casque fait office dOantenne FM. Etirez le fil etlOappareil en rŽparation. Si vous ne rŽussissez pas ? rŽsoudre le problŹme,solucionar el problema por s? mismo siguiendo estas sugerencias,
� Wrong battery polarity
and position the cord.Y Insert batteries correctlymodifiez sa position pour une meilleure rŽception.contactez votre revendeur ou votre service aprŹs-vente.Para mejorar la recepci?nconsulte con su distribuidor o centro de servicio.
FM: El cable de los auriculares funciona como antena aŽrea de FM.
AM: Uses the built-in aerial. Turn the entire set to find the best� Batteries exhaustedAM : utilisez lOantenne intŽgrŽe. Modifiez la position de lOappareilAVERTISSEMENT : vous ne devez en aucun cas essayer de rŽparerExtiŽndalo totalmente y coloque el cable.Advertencia: En ning�n caso trate de reparar el aparato Vd. mismo
AQ 6581 - Stereo Radio Cassette Playerposition.Y Replace batterieslui-m?me pour trouver la meilleure position de rŽception.cet appareil vous-m?me car vous perdriez toute possibilitŽ de recoursAM: Utiliza la antena aŽrea incorporada. Gire todo el aparatoya que perder? todos los derechos de la garant?a.
5 Adjust the sound with the VOLUME and DBB (bass) controls. 5 RŽglez le son ? lOaide de la commande VOLUME ou DBB (graves).en garantie.para encontrar la mejor posici?n.
Poor sound/no soundNo hay alimentaci?n
To obtain the Dynamic Bass Boost, push the DBB switchPour activer la fonction Dynamic Bass Boost, poussez le5 Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB (graves).
Pas dOalimentation
upwards (on position) sŽlecteur DBB vers le haut (position ON).Para obtener el Dynamic Bass Boost, presione hacia arriba el
English� Headphones plug not fully inserted� Polaridad de las pilas incorrecta.
6 To switch off the radio, set TAPE/RADIO to TAPE.Y Insert plug fully6 Pour Žteindre la radio, placez le sŽlecteur TAPE/RADIO sur TAPE.� PolaritŽ des piles inversŽeconmutador DBB (conexi?n).Y Coloque las pilas correctamente.
� Volume is turned downY InsŽrer les piles correctement6 Para desconectar la radio, ajuste el conmutador TAPE/RADIO en� Pilas gastadas
CASSETTE PLAYBACKFranŤaisLECTURE DE CASSETTETAPE.
Y Turn up volume� Piles usŽesY Cambie las pilas
1 Set TAPE/RADIO to TAPE.� Tape head dirty1 Placez le sŽlecteur TAPE/RADIO sur TAPE.Y Remplacer les piles
Espa-ol2 Connect headphones to the p socket.2 Reliez le casque ? la prise p.REPRODUCCIîN DE CASSETTESonido deficiente / no hay sonido
Y Clean tape head (see MAINTENANCE)
Son mŽdiocre ou absence de son
3 Open the cassette door and insert a tape with the full reel on your3 Ouvrez le compartiment ? cassette et introduisez la cassette1 Ajuste el conmutador TAPE/RADIO en TAPE.� El conector de los auriculares no est? totalmente insertado.
right.Severe radio hum/distorsionentiŹrement rembobinŽe vers la droite.� Prise de casque mal insŽrŽe2 Conecte los auriculares a la toma p.Y Inserte totalmente el conector
4 Press the cassette door lightly to shut.4 Fermez en appuyant doucement sur le compartiment.Y Enfoncer la prise de casque ? fond3 Abra la tapa del cassette e introduzca una cinta con la bobina
� FM aerial (headphones cord) not fully extended� El volumen est? apagado
5 To start playback, press 2.Y Extend FM aerial fully5 Appuyez sur 2 pour dŽmarrer la lecture.� Le volume est au minimumllena a la derecha.Y Aumente el volumen
6 Adjust the sound with the VOLUME and DBB (bass) controls.6 RŽglez le son ? lOaide des commandes VOLUME et DBB (graves).4 Presione ligeramente la tapa del cassette para cerrarla.
� Set too close to TV, computer, etc.Y Augmenter le niveau sonore� Cabezal de lectura de cinta sucio
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY7 To stop playback, press 9 and the set is switched off.7 Pour arr?ter la lecture, appuyez sur 9. LOappareil sOŽteint.5 Para iniciar la reproducci?n, pulse 2.
Y Move set away from other electrical equipment� T?te de lecture encrassŽeY Limpie el cabezal de cinta (vŽase MANTENIMIENTO)
A Division of Philips North America Corporation� At the end of the tape, the button is automatically released and the� A la fin de la cassette, le bouton remonte automatiquement et6 Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB (graves).
Y Nettoyer la t?te de lecture (voir Entretien)
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.set is switched off.lOappareil sOŽteint.7 Para detener la reproducci?n, pulse 9 y se desconectar? elZumbido/distorsi?n de la radio importante
8 To fast wind, press 6. Press 9 to stop winding.8 Pour lOavance rapide, appuyez sur 6. Appuyez sur 9 pour arr?terFort bourdonnement ou dŽformation du sonequipo.
� La antena aŽrea de FM (cable de auriculares) no est? totalmente
lOavance rapide.� Al final de la cinta, el bot?n se libera autom?ticamente y el
� Antenne FM (fil du casque) pas ŽtirŽe sur toute sa longueurextendida.
GENERAL INFORMATIONaparato se desconecta.
Y Etirer lOantenne FM ? fondY Extienda totalmente la antena aŽrea de FM
GENERALITES8 Para avanzar r?pidamente la cinta, pulse 6. Para detener el
Accessories (included)
� Appareil trop proche dOun tŽlŽviseur, ordinateur ou autrebobinado pulse 9.� El aparato est? demasiado cerca de una TV, ordenador, etc.
Belt clip, stereo headphones
Accessoires (inclus)Y Eloigner lOappareil de tout autre appareil ŽlectriqueY Aleje el aparato de los dem?s equipos elŽctricos.
Using the belt clipPince de ceinture, casque stŽrŽo
INFORMACIîN GENERAL
1 To attach, position the shaped grip (found on the back of the belt
clip) so that it fits into the belt clip hole.Utilisation de la pince de ceintureAccesorios (incluidos)
Clip para cintur?n, auriculares estŽreoEl aparato cumple con las normas FCC, parte 15.
2 Turn the clip to LOCK as indicated on the set.The set complies with the FCC-Rules, Part 151 Pour lOattacher, introduisez lOergot situŽ au dos de la pince dansCet appareil est conforme aux normes FCC, Partie 15.
MAGNAVOX Visit our World Wide Web Site http://www.magnavox.com
3 To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASE as indicatedlOorifice de la pince.Uso del clip para cintur?n
El n�mero de modelo est? situado en la parte inferior del aparato.
on the set.The model number is on the bottom of the set;2 Tournez la pince pour bloquer lOergot comme indiquŽ sur lOappareil.Le numŽro de rŽfŽrence est indiquŽ sous lOappareil.1 Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la
parte posterior del clip para cintur?n) de forma que encaje en elEl n�mero de producci?n est? situado en el compartimiento de las
printed in Hong KongTC text/RB/9741the production number is in the battery compartment.Le numŽro de fabrication est indiquŽ dans le compartiment ? piles.pilas.
orificio para el clip para cintur?n. |