InstallationInstalaciónInstallation
continuedcontinuaciónsuite
LEVELING THE REFRIGERATORNIVELACI�N DEL REFRIGERADORMISE A NIVEAU DU R�FRIG�RATEUR
For best operation, the refrigerator must bePara lograr el mejor funcionamiento, elPour un fonctionnement optimal, le
level, with all bottom corners resting firmlyrefrigerador debe estar nivelado, con lasréfrigérateur doit etre a niveau, tous les
on a solid floor. Adjust the front rollers toesquinas inferiores colocadas firmementecoins inférieurs reposant fermement sur un
level the cabinet from front-to-rear andsobre el piso sólido. Ajuste las ruedassol dur. Réglez les roulettes avant afin
side-to-side. For stability, keep the cabinetfrontales para nivelar el gabinete de la parted?ajuster l?aplomb longitudinal et latéral de
as low as possible. Never adjust the rollersde delante hacia atrás y de lado a lado. Paral?armoire. Pour une bonne stabilité,
so that the front is lower than the rear.proporcionar la estabilidad, mantenga elconservez l?armoire aussi bas que possible.
gabinete lo más bajo posible. Nunca ajusteNe jamais régler les roulettes de sorte que
TO ADJUST THE FRONT ROLLERSlos rodillos para que la parte frontal estél?avant se trouve plus bas que l?arriere.
1. Open the refrigerator door.más baja que la posterior.
2. Remove the toe grille by pulling itREGLAGE DES ROULEAUX AVANTS
straight out.PARA AJUSTAR LAS RUEDAS1. Ouvrez la porte du réfrigérateur.
3. Adjust the rollers by turning each rollerDELANTERAS2. Enlevez la grille de plinthe en la tirant
adjusting bolt with a wrench until the1. Abra la puerta del refrigerador.droit vers vous.
refrigerator is level and stable. The rear2. Saque la rejilla tirando hacia afuera.3. Réglez les rouleaux en faisant tourner
rollers are not adjustable.3. Ajuste las ruedas girando con unachacun de leurs boulons de réglage avec
4. Check both doors to ensure that thellave el perno de ajuste de cada unaune clé jusqu?a ce que le réfrigérateur
seals touch the cabinet on all sides.hasta que la unidad esté nivelada ysoit de niveau et stable.
5. Replace the toe grille by lining up theestable. Las ruedas traseras no son4. Assurez-vous que les joints d?étanchéité
retainers with the holes and pushing theajustables.s?appuient bien contre l?armoire du
grille straight on.4. Compruebe que la junta de cierre deréfrigérateur sur la totalité de leur
ambas puertas toque el gabinete ensurface.
todos los lados.5. Remontez la grille en plinthe en alignant
5. Vuelva a poner la rejilla inferior,ses broches sur les trous correspondants
alineando los retenes con loset en poussant la grille a fond.
orificios y empujándola hacia
adentro.
8 |