Arresto del motore
Portare il comando del gas su ?? (lento)
Portare la leva di azionamento del dispositivo di taglio su
?disinserito?, verso il basso.
Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su ?off?.
Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo
prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno di
lavoro.
NLHet stoppen van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand ??. Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen.
Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel in positie ?OFF?.
Laat de motor 1-2 minuten stationair lopen om af te koelen,
voordat deze uitgezet wordt.
EngWARNING!EspADVERTENCIA!
Do not leave the ignition key in the machine when not in useNunca deje la llave de encendido en la máquina sin vigilancia,
to prevent children and other unauthorized persons startinga fin de evitar aue ninos u otras personas ajenas puedan
the engine.arrancar el motor.
WARNUNG!
Den Zündschlüssel niemals im Zündschlo� sitzen lassen,PERICOLO!
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassenPrima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.
können.
FATTENTION!NLWAARSCHUWING!
Ne jamais laisser la clé de contact sur la machine lorsqu'elleLaat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de machine
reste sans surveillance afin d'éviter que des enfants ouonbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen dat
autres personnes non autorisées ne puissent démarrerkinderen en onbevoegden de motor starten.
l'outil.
59 |