XP AQ 6485/00 7-4 05-03-2001 10:54 Pagina 1
black film width 78 mm portrait
ENGLISHFRAN?AISESPA?OL
MAINS SUPPLYENVIRONMENTAL NOTEALIMENTATIONENTRETIENSUMINISTRO DE REDMANTENIMIENTO
Mains adaptor (some versions only)1 The packaging has been minimised so that it is easy to seperate intoY Nettoyer la t?te magnŽtique toutes les 50 heures dOutilisation ou, enAdaptador de red (s?lo algunas versiones)Y Limpie el cabezal magnŽtico cada 50 horas de uso o bien, una vez al
Transformateur (certains modŹles uniquement)
AQ 6485 Stereo Cassette PlayerThe voltage of the 3V adaptor must match with the local voltage. Thetwo mono-materials:moyenne, une fois par mois en passant une cassette auto-La tensi?n del adaptador de 3 V debe coincidir con la tensi?n local. Lames, reproduciendo una cinta de cassette limpiadora.
La tension du transformateur 3 V doit correspondre ? la tension locale.
3.5 mm adapter plugOs 1.3 mm centre pin must also be connected to the� cardboardnettoyante.patilla central de 1,3 mm del enchufe del adaptador de 3,5 mm debeY No exponga el equipo y las cintas de cassette a la lluvia, la
La broche centrale 1,3 mm de la prise 3,5 mm du transformateur
minus pole -.� plastic.Y Ne pas exposer lOappareil et les cassettes ? la pluie, ? lOhumiditŽ, auconectarse tambiŽn en el polo negativo.humedad, la arena o el calor excesivo que se producen, por ejemplo,
correspond au p?le nŽgatif (-).
Y Connect the mains adaptor to the setOs DC 3V socket.Please observe the local regulations regarding the disposal of thesesable, ou ? une chaleur excessive comme, par exemple, prŹs dOunY Conecte el adaptador de red a la toma de 3V de CC del aparato.en un equipo de calefacci?n o en los veh?culos aparcados bajo la
Y Reliez le transformateur ? la prise 3 V C.C. de lOappareil.
Y Always disconnect the mains adaptor if you are not using it.packaging materials.appareil de chauffage ou dans une voiture stationnŽe en plein soleil.Y Desconecte siempre el adaptador de red si no lo utiliza.exposici?n a la luz solar directa.
Y DŽbranchez toujours le transformateur si vous nOutilisez pas
Batteries (optional)2 Your unit consists of materials which can be recycled and reused iflOappareil.REMARQUE RELATIVE A LOENVIRONNEMENTPilas (opcional)
Cro2/MCro2/MY Open the battery door and insert two alkaline batteries, type R6,disassembled by a specialized company. Ask about local regulationsY Abra la tapa del compartimiento de las pilas y coloque dos pilasNOTA MEDIOAMBIENTAL
Piles (en option)1 LOemballage de cet appareil a ŽtŽ rŽduit au minimum et se compose
ETETon recycling your unit.
DBBDBBAL AL NUM3 or AA as indicated. Use of Philips POWER LIFE batteries gives Y Ouvrez le compartiment ? piles et insŽrez deux piles alcalines deuniquement de deux matŽriaux - carton et plastique- dont vousalcalinas de tipo R6, UM3 o AA como se indica. Si se utilizan pilas1 Se ha reducido al m?ximo el embalaje para facilitar su separaci?n
NORORup to 18 hours of cassette playback. Philips POWER LIFE se obtendr?n 18 horas de reproducci?n del
MM 3 Batteries contain chemical substances, so they should be disposedtype R6, UM3 ou AA comme indiquŽ. Utilisez des piles POWER LIFEpourrez facilement vous dŽbarrasser en respectant les consignesen dos materiales distintos:
VOLVOLY Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to beof properly.cassette.
UUde Philips qui vous procureront 18 heures de lecture de cassette.locales.� cart?n
MEMEused for a long time.Y Extraiga las pilas del aparato si est?n gastadas o no van a utilizarse
AAUUTTOOMMDC DC 3Y Enlevez les piles de lOappareil si elles sont usŽes ou si lOappareil doit� pl?stico.
85 STEREAQ6AQ64485 STERAATTV3ICIC S STTOOPV2 Cet appareil comprend des matŽriaux recyclables et rŽutilisables sOilPdurante un per?odo de tiempo prolongado.
EO CAO CASSSESETTE TTE PLAPLAYEYERDBB: DYNAMIC BASS BOOSTrester inutilisŽ pendant une pŽriode de temps prolongŽe.est dŽmontŽ par une sociŽtŽ spŽcialisŽe. Consultez les rŹglementsPor favor, cumpla con las normativas locales referentes a la
R
locaux en vigueur concernant le recyclage de votre appareil.DBB: DYNAMIC BASS BOOSTeliminaci?n de estos materiales de embalaje.
Y To activate the DBB (Dynamic Bass Boost) function, push the DBBDBB : Dynamic Bass Boost
slide panel up (on).3 Les piles renferment des ŽlŽments chimiques et doivent parY Para activar la funci?n DBB (Dynamic Bass Boost), presione hacia2 Este aparato est? fabricado con materiales que pueden reciclarse y
Y Pour activer la fonction DBB, poussez le sŽlecteur DBB vers le hautreutilizarse si los desmonta una empresa especializada. Consulte las
Instructions for useY To deactivate the DBB function, slide the panel down (off).(ON).consŽquent ?tre rejetŽes en accord avec les rŹglements en vigueur.arriba el panel deslizante DBB (conexi?n).normas municipales sobre el reciclaje de su equipo.
Mode dOemploiY Para desactivar la funci?n DBB deslice el panel hacia abajo
Instrucciones de manejoCASSETTE PLAYBACKY Pour dŽsactiver la fonction DBB, poussez le sŽlecteur vers le bas(desconexi?n).3 Las pilas contienen sustancias qu?micas, por lo que deben eliminarse
Bedienungsanleitung(OFF).correctamente.
Gebruiksaanwijzing1 Open the cassette holder and insert a tape with the full reel on yourREPRODUCCIîN DE CASSETTE
Istruzioni per lOusoright.LECTURE DE CASSETTE
Manual de utilizaŤ?o2 Press the cassette holder lightly to shut.1 Abra la tapa del cassette e introduzca una cinta con la bobina llena
Brugsanvisning1 Ouvrez le compartiment ? cassette et introduisez la cassette
3 Connect headphones to the p socket.a la derecha.
BruksanvisningentiŹrement rembobinŽe vers la droite.
KŠyttšohje4 Set the CrO2/METALYNORM tape selector to match your inserted2 Fermez en appuyant doucement sur le compartiment.2 Presione ligeramente la tapa del cassette para cerrarla.
´?3??� �?A?��tape type:3 Conecte los auriculares a la toma p.
3 Reliez le casque ? la prise p.
� CrO2/METAL for CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV);
� NORM for (IEC I) NORMAL type cassettes.
5 To start playback, press 1.TROUBLESHOOTING4 Placez le sŽlecteur CrO2/METALYNORM sur la positionRECHERCHE DE PANNES4 Ajuste el selector de cinta CrO2/METALYNORM de forma queSOLUCIîN DE PROBLEMAS
AQ 6485 - Stereo Cassette Player6 Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls.If a problem occurs, check the points listed below before taking the unitcorrespondant au type de cassette utilisŽe:Dans le cas dOune panne, vŽrifiez les points ci-dessous avant dOenvoyercoincida con el tipo de cinta que ha introducido: Si se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan a
7 To stop playback, press 9 and the set is switched off.� CrO2/METAL pour des cassettes de type CHROME (IEC II) ou� CrO2/METAL para CROMO (IEC II) o METAL (IEC IV),
for repair. If you are unable to solve a problem by following theselOappareil en rŽparation. Si vous ne rŽussissez pas ? rŽsoudre lecontinuaci?n antes de llevar a reparar el equipo. Si no puede solucionar
8 To fast wind, press 5, to rewind, press 6.METAL (IEC IV), ou� NORM para (IEC I) cassettes de tipo NORMAL.
suggestions, consult your dealer or service centre.problŹme, contactez votre revendeur ou votre service aprŹs-vente.el problema por s? mismo siguiendo estas sugerencias, consulte con su
Press 9 to stop winding.� NORM pour des cassettes de type NORMAL (IEC I).5 Para iniciar la reproducci?n, pulse 1.
English
Warning:Never trytorepair the unit yourself, as this would5 Appuyez sur 1 pour dŽmarrer la lecture.Avertissement: vous ne devez en aucun cas essayer de6 Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB.distribuidor o centro de servicio.
GENERAL INFORMATION
invalidate your guarantee.6 RŽglez le son ? lOaide des commandes VOLUME et DBB.rŽparer lOappareil vous-m?me car vous perdriez toute possibilitŽ de7 Para detener la reproducci?n, pulse 9 y se desconectar? el equipo.Atenci?n: No intente nunca reparar el aparato por s? mismo, ya
FranŤais7 Pour arr?ter la lecture, appuyez sur 9. LOappareil sOŽteint.recours en garantie.8 Para avanzar r?pidamente la cinta, pulse 5, para rebobinar que ello podr?a invalidar su garant?a.
ACCESSORIES (included)
PROBLEM
Y Stereo Headphones8 Pour lOavance rapide, appuyez sur 5. Pour le rembobinage, appuyezpulse 6. Para detener el bobinado pulse 9.
sur 6.
Espa-olY Belt clip� CAUSEPROBLEMEINFORMACIîN GENERAL
PROBLEMA
Y SOLUTIONAppuyez sur 9 pour arr?ter lOavance ou le rembobinage rapide.
Using the belt clip� CAUSEACCESORIOS (incluidos)� CAUSA
Deutsch1 To attach, position the shaped grip (found on the back of the beltHum when using mains adaptorGENERALITESY SOLUTIONY Auriculares estŽreoY SOLUCIîN
clip) so that it fits into the belt clip hole.� Adaptor used is unsuitableACCESSOIRES (inclus)Y Clip para cintur?n
Bourdonnement avec le transformateur
2 Turn the clip to LOCK as indicated on the set.NederlandsY Use a good quality regulated 3V DC adaptorY Casque stŽrŽoZumbido cuando se utiliza el adaptador de red
3 To detach, gently lift and turn the clip to RELEASE as indicated onY Pince de ceinture� Type de transformateur non appropriŽ.Uso del clip para cintur?n
the set and then remove completely.Poor sound/no soundY Utiliser un transformateur appropriŽ de 3 V C.C.1 Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la� El adaptador utilizado no es apropiado
ItalianoUtilisation de la pince de ceintureY Utilice un adaptador de CC, regulado a 3 V de buena calidad.
� Headphones plug not fully insertedparte posterior del clip para cintur?n) de forma que encaje en el
USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES1 Pour lOattacher, introduisez lOergot situŽ au dos de la pince dansSon mŽdiocre ou absence de son
Y Insert plug fullyorificio para el clip para cintur?n.
lOorifice de la pince.Sonido deficiente / no hay sonido
Portugu?sY Hearing safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume� Prise de casque mal insŽrŽe2 Gire el clip para que se cierre, seg�n se indica en el equipo.
� Volume is turned down2 Tournez la pince pour bloquer lOergot comme indiquŽ sur lOappareil.
can impair your hearing!Y Enfoncer la prise de casque ? fond3 Para separarlo, levante suavemente y gire el clip para liberar seg�n� El conector de los auriculares no est? totalmente insertado.
Y Turn up volume3 Pour lOenlever, soulevez et tournez doucement la pince pour la libŽrer
Y Traffic safety: Do not use headphones while driving or cycling asDanskcomme indiquŽ sur lOappareil avant de pouvoir lOenlever� Le volume est au minimumse indica en el equipo y despuŽs extr?igalo totalmente.Y Inserte totalmente el conector
Meet Philips at the Internetyou may cause an accident!� Tape head dirty
� El volumen est? apagado
Y Augmenter le niveau sonore
http://www.philips.comY Clean tape head (see MAINTENANCE)complŹtement.TENGA PRECAUCIîN AL UTILIZAR LOS AURICULARES
Y Aumente el volumen
SvenskaMAINTENANCE� T?te de lecture encrassŽe
UTILISER LE CASQUE AVEC VOTRE TETE !Y Nettoyer la t?te de lecture (voir Entretien)Y Seguridad de audici?n: escuche a un volumen moderado. Si se� Cabezal de lectura de cinta sucio
Y Clean the magnetic head after every 50 hours of use or, on average,emplea un volumen alto puede perjudicarse su capacidad auditiva.Y Limpie el cabezal de cinta (vŽase MANTENIMIENTO)
Y Conseils relatifs ? lOacuitŽ auditive : modŽrer le volume
Suomionce a month by playing a cleaning cassette.Y Seguridad ante el tr?fico: no utilice los auriculares mientras
dOŽcoute. Un son trop fort risque de diminuer lOacuitŽ auditive.Le numŽro de rŽfŽrence est indiquŽ sous lOappareil.
Y Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand, orThe model number is located at the bottom of the set. conduce un autom?vil o va en bicicleta, ya que puede causar unEl n�mero de modelo est? situado en la parte inferior del aparato.
Y Conseils relatifs ? la circulation : ne pas utiliser le casqueLe numŽro de fabrication est indiquŽ dans le compartiment ?
accidente.El n�mero de producci?n est? situado en el compartimiento de las
????11o?excessive heat from e.g. heating equipment or vehicles parked inThe production number is located in the battery compartment.lorsque vous conduisez un vŽhicule ou une bicyclette pour Žviter tout
piles.
direct sunlight.This set complies with the radio interference requirements ofrisque dOaccident.pilas.
Cet appareil est conforme aux normes dOinterfŽrences radio enEste aparato cumple con los requisitos sobre interferencias de
the European Union
vigueur dans lOUnion EuropŽenne.radio de la Uni?n Europea.
Printed in Hong KongTC text/RB/9744
DEUTSCHNEDERLANDSITALIANO
NETZSPANNUNGWARTUNGVOEDINGHOOFDTELEFOON OP: HOUD HET HOOFD ERBIJALIMENTAZIONEMANUTENZIONE
Netzadapter (nur einige Versionen)Y Reinigen Sie den Tonkopf nach jeweils 50 Stunden Benutzung oderNetadapter (niet bij alle modellen)Y Bescherm uw gehoor: Zet het volume van de hoofdtelefoon niet teAdattatore di corrente (solo alcune versioni)Y Pulite la testina magnetica ogni 50 ore di uso, o, in media, una volta
Die Spannung des 3V Adapters mu§ der lokalen Spannung entsprechen.durchschnittlichen einmal monatlich durch Abspielen einerDe netspanning van de 3V-adapter moet overeenkomen met dehard om blijvend letsel aan uw gehoor te voorkomen.Il voltaggio dellOadattatore a 3V deve corrispondere al voltaggio locale.al mese con una cassetta per la pulizia.
Der 1,3mm Mittelstift des 3,5mm Adaptersteckers mu§ ebenfalls anReinigungscassette.plaatselijke netspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm-Il piedino centrale da 1,3 mm della spina dellOadattatore da 3,5 mmY Non esponete lOapparecchio o le cassette alla pioggia, allOumidit?,
FAST WIND 5FAST REWIND 6Y Veilig in het verkeer: Zet de hoofdtelefoon niet op terwijl u achter
den Minuspol angeschlossen werden.Y Setzen Sie das GerÅ t und die Cassette keinem Regen, Sand,adapterstekker van de adapter moet aangesloten worden op de minpoolhet stuur of op de fiets zit. U kunt zo een ongeluk veroorzaken.deve essere collegato al polo negativo -.alla sabbia, o al calore eccessivo, proveniente per esempio dal
STOP 9PLAY 1Y Schlie§en Sie den Netzadapter an die 3V Gleichstrombuchse desFeuchtigkeit oder starker WŠrme aus, z.B. Heizkšrper oder in direkter-.Y Collegate lOadattatore di corrente allOentrata a 3V a correnteriscaldamento o dal fatto che avete parcheggiato la macchina al
ONDERHOUD
GerÅ ts an.Sonne geparkte Fahrzeuge.Y Sluit de netadapter aan op de bus DC 3V van het apparaat.continua dellOapparecchio.sole.
Y Den Netzadapter immer trennen, wenn Sie das GerŠt nicht benutzen.Y Haal de netadapter altijd los als u deze niet gebruikt.Y Reinig de magneetkop na elke 50 uur spelen of ongeveer ŽŽn keerY Staccate sempre lOadattatore di corrente se non lo usate.
ANMERKUNG ZUM UMWELTSCHUTZNOTA AMBIENTALE
per maand door een schoonmaakcassette af te spelen.Batterie (opzionali)
Batterien (optional)1 Die Verpackung wurde auf ein Minimum reduziert, damit sie sichBatterijen (los verkrijgbaar)Y Bescherm het apparaat en de cassettes tegen regen, vocht, zand en1 LOimballaggio Ź stato ridotto al minimo in modo da esser facilmente
Y Aprite lo sportello del comparto per le batterie e inserite due
Cro2/MpY ?ffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei Alkalibatterien Typproblemlos in zwei Einzelmaterialien trennen lŠ§t. Die VerpackungY Open het batterijklepje en plaats zoals aangegeven twee alkalineextreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of inseparato in due mono-materiali. LOimballaggio pu? venire separato
batterie alcaline, di tipo R6, UM3 o AA seguendo le indicazioni.
ETR6, UM3 oder AA, je nach Angabe, ein. Die Benutzung von Philipskann in die beiden folgenden Materialien getrennt werden:batterijen, type R6, UM3 of AA in het apparaat.een wagen die in de volle zon geparkeerd staat.in due materiali:
DBBAL NCrO2/METAL NORMALPOWER LIFE Batterien ermšglicht 18 Stunden Cassettenwiedergabe.� KartonMet Philips POWER LIFE-batterijen kunt u 18 uur lang cassettesLOuso delle batterie Philips POWER LIFE vi d? 18 ore di riproduzione� cartone
ORdi cassette.
M
Y Nehmen Sie die Batterien aus dem GerŠt, sobald sie verbraucht sind,� Kunststoff� plastica
VOLafspelen.MET HET OOG OP HET MILIEUY Rimuovete le batterie dallOapparecchio se sono esaurite o non
UMEVOLUMEoder wenn Sie das GerŠt fźr lŠngere Zeit nicht benutzenBitte beachten Sie die lokalen Vorschriften źber die EntsorgungY Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat langeVi preghiamo di osservare le norme locali per come trattare questi
AAUUTTOOMMAATTIICDC 3Vdieser Verpackungsmaterialien.tijd niet zult gebruiken.1 Wij hebben het verpakkingsmateriaal tot een minimum beperkt zodatdovete usarlo per un lungo periodo di tempo.materiali dOimballaggio.
AQ6485 STEREO CC S STTOOPP
DC 3V->+
ASSETTE PLAYERDBB: DYNAMISCHE BASSVERST?RKERhet gemakkelijk in twee materialen te scheiden is:
2 Ihr GerÅ t enthÅ lt Materialien, die wiederaufbereitet und erneutDBB: ESALTAZIONE DINAMICA DEI BASSI2 ll vostro apparecchio consiste di materiali che possono venire
DBB: DYNAMIC BASS BOOST� karton
Y Schieben Sie zur Aktivierung der DBB (dynamischer Ba§verstŠrker)benutzt werden kšnnen, wenn das GerŠt von einem Fachbetriebriciclati e riusati se smontati da una ditta specializzata. Informatevi
Y Per attivare la funzione DBB (Esaltazione Dinamica dei Bassi),
Funktion den DBB Schieberegler nach oben (ein).zerlegt wird. Unterrichten Sie sich źber die lokalen Vorschriften zurY Schuif het DBB-schuifpaneel omhoog (aan) om de DBB-functie� plasticsulle norme locali sul riciclaggio del vostro apparecchio.
spingete verso lOalto il pannello DBB (on).
Y Schieben Sie zur Deaktivierung der DBB Funktion den SchiebereglerWiederaufbereitung Ihres GerÅ ts.(Dynamic Bass Boost) aan te zetten.Houdt u zich aan de plaatselijke voorschriften omtrent het3 Le batterie contengono delle sostanze chimiche, per cui dovrete
Y Per disattivare la funzione DBB, spingete il pannello verso il basso
nach unten (aus).3 Batterien enthalten chemische Substanzen und mźssenY Schuif het schuifpaneel naar beneden (uit) om de DBB-functie uit teweggooien van deze verpakkingsmaterialen.liberarvene in maniera corretta.
(off).
ordnungsgemŠ§ entsorgt werden.zetten.2 Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd
CASSETTENWIEDERGABEbedrijf gerecycled en hergebruikt kunnen worden. Informeer waar u
RIPRODUZIONE DELLE CASSETTE
AFSPELEN VAN EEN CASSETTEoude apparatuur voor recycling kunt inleveren.1 ?ffnen Sie das Cassettenfach und legen Sie eine Cassette mit der
3 Batterijen bevatten chemicali?n en moeten daarom op de juiste1 Aprite il contenitore delle cassette e inserite un nastro con tutta la
vollen Spule auf der rechten Seite ein.1 Open de cassettehouder en plaats er een cassette in met de volle
manier ingeleverd worden.bobina sulla vostra destra.
2 Zum Schlie§en des Cassettenfachs drźcken Sie leicht auf denspoel naar rechts.
2 Premete leggermente il contenitore delle cassette per chiuderlo.
Deckel.2 Druk zacht op de cassettehouder om die te sluiten.
3 Collegate le cuffie allOentrata p.
3 Schlie§en Sie den Kopfhšrer an die p Buchse an.3 Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus p.
4 Stellen Sie den CrO2/METALYNORM Bandwahlschalter auf den TypFEHLERSUCHE4 Zet de CrO2/METALYNORM-schakelaar in de stand die overeenkomtPROBLEMEN OPLOSSEN4 Mettete il selezionatore CrO2/METALYNORM sulla posizione chePROBLEMI E SOLUZIONI
der von Ihnen eingelegten Cassette ein:met het type cassette in het apparaat:corrisponde al tipo di cassetta che avete inserito:
Tritt ein Problem ein, prźfen Sie zuerst die nachfolgend angefźhrtenAls zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op deSe avete un problema, controllate i punti elencati sotto prima di portare
� CrO2/METAL fźr CHROM (IEC II) � CrO2/METAL voor CHROME (IEC II) of METAL (IEC IV);� CrO2/METAL per CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV);
Punkte, bevor Sie das GerÅ t zur Reparatur geben. KÅ¡nnen Sie dasonderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u heta riparare lOapparecchio. Se non siete in grado di risolvere un problema
bzw. METALL (IEC IV) Cassetten;� NORM voor (IEC I) NORMAL-cassettes.� NORM per cassette del tipo (IEC I) NORMAL.
Problem gemŠ§ diesen Empfehlungen nicht beheben, wenden Sie sichprobleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem danseguendo questi suggerimenti, consultate il vostro rivenditore o il
� NORM fźr NORMALE (IEC I) Cassetten.5 Druk op 1 om het afspelen te starten.5 Per incominciare la riproduzione, premete 1.
5 Drźcken Sie zum Starten der Wiedergabe Taste 1.bitte an Ihren HŠndler oder Ihr Kundendienstzentrum.6 Stel de klank in met VOLUME en DBB.contact op met uw leverancier of serviceorganisatie.6 Regolate il suono con i comandi VOLUME e DBB.centro di servizio.
6 Stellen Sie den Ton mit den Reglern VOLUME und DBB ein.ACHTUNG: Versuchen Sie niemals, das GerŠt selbst zu7 Druk op 9 om het afspelen te be?indigen; het apparaat wordtWaarschuwing: Probeer in geen geval het apparaat zelf te7 Per interrompere la riproduzione, premete 9 e lOapparecchio siNB: Non tentate mai di riparare da voi lOapparecchio, perchŽ in
7 Drźcken Sie zum Anhalten der Wiedergabe Taste 9, das GerŠt istreparieren, da dadurch Ihre Garantie ungźltig wird.uitgeschakeld.repareren want dan vervalt de garantie.spegner?.questo caso la garanzia viene invalidata.
ausgeschaltet.8 Druk op 5 om vooruit te spoelen. Druk op 6 om terug te spoelen.8 Per avvolgere rapidamente premete 5, per riavvolgere
LOCK8 Drźcken Sie zum Vorspulen Taste 5, zum Rźckspulen Taste 6.PROBLEMDruk op 9 om het snelspoelen te onderbreken.premete 6.
PROBLEEMPROBLEMA
Drźcken Sie zum Anhalten des Vor- bzw. Rźckspulens Taste 9.� URSACHEPer fermare lOavvolgimento premete 9.
LIFT
Y L?SUNG� OORZAAK� CAUSA
ALLGEMEINE INFORMATIONALGEMENE INFORMATIEINFORMAZIONI GENERALI
KY OPLOSSINGY SOLUZIONE
LOCBrummen bei Benutzung des Netzadapters
ZUBEH?R (eingeschlossen)ACCESSOIRES (bijgeleverd)
Ronzio quando si usa lOadattatore di corrente
Storingen bij het gebruiken van de adapterACCESSORI (compresi)
SELIFTY Stereo Kopfhšrer� Der benutzte Adapter ist ungeeignetAY Stereohoofdtelefoon
Y Cuffie stereofoniche
RELEASELEY Benutzen Sie einen geregelten 3V Gleichstromadapter guter QualitŠt� LOadattatore usato non Ź quello giusto
REY GźrtelclipY Bevestigingsclip� Ongeschikte adapterY Clip per la cintura
Y Gebruik een goede gestabiliseerde 3V DC-adapter.Y Usate un buon adattatore a 3V a corrente continua di qualit?
Schlechter/kein Ton
Benutzung des GźrtelclipsGebruik van de bevestigingsclipCome usare il clip per la cinturacontrollata
Slecht geluid/geen geluid
1 Positionieren Sie zum Befestigen den geformten Griff (auf der� Kopfhšrerstecker nicht vollstŠndig eingesteckt1 Om de clip vast te zetten moet u deze zo houden dat de pin (op de1 Per attaccarlo, mettete la guancetta (sul retro del clip per la cintura)
Suono scadente/nessun suono
Rźckseite des Gźrtelclips) so, da§ er in das Loch des GźrtelclipsY Den Stecker vollstŠndig einsteckenachterkant van de bevestigingsclip) in de opening voor de clip past.� De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangeslotenin posizione tale che entri nel buco per il clip per la cintura.
pa§t.� LautstŠrke steht auf Minimum2 Draai de clip in de richting van LOCK (vast) zoals aangegeven op hetY Sluit de stekker goed aan2 Girate il clip su LOCK come indicato sullOapparecchio.� La spina delle cuffie non Ź pienamente inserita
2 Drehen Sie den Clip in die am GerŠt angegebene Position LOCK.Y Erhšhen Sie die LautstŠrkeapparaat.� Het volume staat te zacht3 Per staccarlo, sollevate il clip senza forzare e mettetelo su RELEASEY Inserite bene la spina
3 Zum Lšsen heben Sie den Clip leicht an, drehen Sie in die auf dem3 Om de clip los te maken moet u deze voorzichtig omhoog trekken enY Zet het volume hardercome indicato sullOapparecchio, e poi rimuovetelo completamente.� Il volume Ź abbassato
� Tonkopf verschmutzt
GerÅ t angegebene Position RELEASE und entfernen ihn.in de richting van RELEASE (los) draaien, zoals aangegeven op hetY Alzate il volume
Y Reinigen Sie den Tonkopf (siehe WARTUNG)� Vuil op de cassettekopQUANDO USATE LE CUFFIE USATE LA TESTA
apparaat, en vervolgens helemaal loshalen.
2 x R6/UM3/AA-cellsHABEN SIE K?PFCHEN BEIM BENUTZEN DES KOPFH?RERSY Maak de cassettekop schoon (zie ONDERHOUD)� La testina del nasto Ź sporca
Y Sicurezza dellOascolto: Tenete il volume a livello moderato. LOusoY Pulite la testina del nastro (vedi MANUTENZIONE)
Y Hšrsicherheit: Stellen Sie eine mŠ§ige LautstŠrke ein. Hohedi un volume alto pu? danneggiarvi lOudito!
LautstŠrken kšnnen Ihre HšrfŠhigkeit schŠdigen.Y Sicurezza nel traffico: Non usate le cuffie mentre guidate o
Die Modellnummer ist unten am GerŠt angefźhrt.Il numero del modello si trova sulla parte inferiore
Y Verkehrssicherheit: Benutzen Sie die Kopfhšrer nicht wŠhrend desHet typenummer staat op de onderkant van het apparaat.andate in bicicletta, perchŽ potreste provocare un incidente!
Die Produktionsnummer befindet sich im Batteriefach.dellOapparecchio.
Auto- oder Radfahrens, da dies zu UnfŠllen fźhren kann!Het productienummer bevindt zich in het batterijvakje.
Dieses GerŠt erfźllt die Funkstšrungsbestimmungen derIl numero di produzione si trova nel comparto delle batterie.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
EuropŠischen Union.QuestOapparecchio Ź conforme alle norme sulle interferenze
Europese Unie.
radio dellOUnione Europea. |