Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AQ6601/00 Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AQ6601/00 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Italian Spanish Dutch Swedish Portuguese Finnish Danish Norwegian Greek Russian Polish Hungarian Slovak


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
Rick Mider - 08/23/2006 5 of 5 Stars!
I am very Happy with my Mitsubishi Manual. Next time I need a manual or schematics I will return to User-Manuals.com. Thank You Rick Cincinnati, Ohio
vedat kaya - 07/18/2008 5 of 5 Stars!
i got my service manual for philips vr685-02. Thanks a lot for my very clear and net service manual. I will continue shopping from user-manual.com.
Anny ROY - 04/06/2007 5 of 5 Stars!
Super fast service and document of excellent quality. Thanks
Adam Solitro - 12/24/2007 5 of 5 Stars!
Hi guys, Thank you for the fast and reliable service that your company offers. Great Work :)
Fabian Castle - 08/01/2006 5 of 5 Stars!
Thanks for the excellent service. The manual arrived quickly and in excellent condition. Quality A+++!

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 03LC2050 Service Manual
PHILIPS 03LC2050 Service Manual
PHILIPS 04LC1000 Service Manual
PHILIPS 04LC1000 Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 14PV01001 Service Manual
PHILIPS 14PV01001 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
XP AQ 6601/00-1 A7up7x4 21-03-2001 12:34 Pagina 2
5
DEUTSCHNEDERLANDSITALIANO
9STROMVERSORGUNG3 Den Cassettenhalter leicht drźcken, um ihn zu schlie§en.VOEDING2 Open de cassettehouder en plaats er een cassette in.ALIMENTAZIONERIPRODUZIONE DELLA CASSETTA(ON/OFF
Y
Netzadapter (nicht inbegriffen)4 1 drźcken, zum das Abspielen einzuleiten.Netadapter (niet bijgeleverd)3 Druk zacht op de cassettehouder om die te sluiten.Adattatore di rete (non incluso)1 Collegare le cuffie alla presa p.
LOCKPLAY STOP FAST WINDING RESETpVOLUMEDBBDie Spannung des 3 V-Adapters mu§ mit der šrtlichen Spannung� In der Anzeige erscheint tAPE wŠhrend des gesamtenDe netspanning van de 3-voltnetadapter moet overeenkomen met4 Druk op 1 om het afspelen te starten.La tensione dell'adattatore a 3V deve corrispondere alla tensione2 Aprire lo scomparto della cassetta ed inserire una cassetta.
źbereinstimmen. Der 1,3 mm-Zentralstift des 3,5 mm-Bandmodus.de plaatselijke netspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm-� Zolang de cassetterecorder aanstaat, ziet u in het displaylocale. Il piedino centrale della spina di 1,3 mm dell'adattatore di3 Premere lo sportello con leggerezza per chiuderlo.
Adaptersteckers mu§ auch an den Minuspol - angeschlossen sein.5 Den Ton mit VOLUME und DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost)adapterstekker van de adapter moet aangesloten worden op detAPE.3,5 mm deve essere anche collegato al polo negativo -.4 Per iniziare la riproduzione, premere 1.
Y Den Netzadapter an die 3 V DC-Buchse des GerŠtes und eineeinstellen.minpool -.5 Stel de klank in met VOLUME en DBB ON/OFF.Y Collegare l'adattatore di rete alla presa di 3V CC� Il display visualizza tAPE durante tutto il modo cassetta
Steckdose anschlie§en.6 Zum schnellen Vorspulen 5 drźcken. Zum Anhalten desY Sluit een netadapter aan op de bus DC 3V van het apparaat en6 Druk op 5 om snel te spoelen. Druk op 9 om het snelspoelendell'apparecchio ed alla presa della parete.5 Regolare il suono con VOLUME e il DBB ON/OFF.
Y Den Netzadapter bei Nichtgebrauch stets ziehen.schnellen Vorspulens 9 drźcken.steek de stekker in het stopcontact.te onderbreken.Y Scollegare sempre l'adattatore di rete quando non Ź in uso.6 Per lOavanzamento rapido, premere 5. Premere 9 per arrestare
7 Zum Anhalten 9 drźcken, und das GerŠt wird abgeschaltet.Y Haal de stekker van de adapter steeds uit als u die niet7 Druk op 9 om het afspelen te be?indigen; het apparaat wordtl'avanzamento rapido.
AQ6601 STEREO RADIO CASSETTEBatterie (nicht inbegriffen)� Am Ende eines Bandes springen die Cassettentasten PLAYERgebruikt.uitgeschakeld.Batteria (non inclusa)7 Per arrestare, premere 9 e l'apparecchio si spegne.
VOY Die Batterietźr šffnen und wie angegeben zwei Alkalibatterienautomatisch heraus, und das GerŠt wird abgeschaltet.� Aan het einde van de cassette wordt de cassettetoetsenY Aprire lo scomparto della batteria ed inserire due batterie� Alla fine di un nastro, i tasti della cassetta vengono rilasciati
FMSTPRESLETUME� In der Anzeige erscheint kurz OFF, bevor zum Uhrzeitmodusautomatisch ontgrendeld en wordt het apparaat
Batterij (niet bijgeleverd)automaticamente e l'apparecchio si spegne.
vom Typ R6, UM3 oder AA einsetzen.alcaline, tipo R6, UM3 o AA come indicato.
ON Y Die Batterien aus dem GerŠt herausnehmen, wenn sie erschšpftzurźckgekehrt wird.Y Open het batterijklepje en plaats zoals aangegeven tweeuitgeschakeld.Y Togliere le batterie dalla'apparecchio se sono scariche o non� OFF appare brevemente prima che il display ritorna all'ora
FO
Falkaline batterijen, type R6, UM3 of AA in het apparaat.� In het display verschijnt kort OFF en daarna wordt opnieuwdell'orologio.
1sind oder lÅ ngere Zeit nicht benutzt werden.ALLGEMEINE MERKMALEdevono essere usate per un lungo periodo di tempo.
25� Wenn die Batterien nahezu erschšpft sind, blinktkurz in derY Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaatde tijd weergegeven.� Quando le batterie stanno per scaricarsi,Ź lampeggio sul
34Zubehšr (inbegriffen)CARATTERISTICHE GENERALI
Anzeige. Wenn das Radio lŠuft, schaltet es sich automatisch ab.lange tijd niet zult gebruiken.ALGEMENE FUNCTIESdisplay. Se la radio Ź accesa, si spegne automaticamente.
1x AY 3651 Stereokopfhšrer, 1 x GźrtelklemmeAccessori (inclusi)
� Es kann sich als notwendig erweisen, die Vorwahlsender neu zu� Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, knippert in het display� Potrebbe esser necessario riprogrammare le stazioni impostate.
Accessoires (bijgeleverd)1 Cuffia stereo AY 3651, 1 Clip per la cinghia
programmieren.Benutzung der GźrtelklemmeStaat de radio aan dan wordt deze automatisch
1 Zum Anbringen: Formgriff auf der Rźckseite der Klemmeuitgeschakeld.1 stereohoofdtelefoon AY 3651, 1 bevestigingsclipIMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIOUso del clip della cinghia
EINSTELLEN DER UHRZEITpositionieren, um in Gźrtelklemmenloch 1 zu passen.� Het kan zijn dat u de voorkeurzenders dan opnieuw moetGebruik van de bevestigingsclipDisplay dell'orologio1 Per agganciarlo: posizionare l'impugnatura sagomate sul retro
+Uhrzeitanzeige2 Die Gźrtelklemme herunter 2 schieben und auf LOCK drehen 3,programmeren.1 Om de clip vast te zetten moet u deze zo houden dat de pin opLe ore vengono visualizzate col sistema di 24 ore. Il display dell'o-del clip adatto per il foro del foro 1 del clip della cinghia.
Die Zeitanzeige erfolgt im 24-Stunden-Format. Die Uhrzeitanzeigewie am GerÅ t angezeigt.BANDde achterkant van de bevestigingsclip) in de opening voor derologio si visualizza quando le funzioni della radio e della cassetta2 Spingere in basso il clip della cinghia 2 e girare 3 verso
->PRESETTUNINGerscheint bei abgeschalteten Radio- und Cassettenfunktionen.3 Zum Abnehmen: Gźrtelklemme behutsam anheben und aufINSTELLEN VAN DE KLOKclip 1 past.sono spente.
TIME SETDISPLAYLOCK come indicato sullOapparecchio.
NUMBERSKlokdisplay
1 TIME SET drźcken.RELEASE drehen, wie am GerŠt angezeigt.2 Duw de clip naar beneden 2 en draai 3 op LOCK (vast) zoals1 Premere TIME SET.3 Per sganciarlo: sollevare lentamente il clip della cinghia e girare
DC 3V RADIO ON/OFF� Die Uhrziffern blinken ca. 5 Sekunden lang, wenn TIME SETReset-TasteIn het display wordt de tijd weergegeven door een 24-uursklok. Hetaangegeven op het apparaat.� I numeri dell'orologio lampeggiano per circa 5 secondiverso RELEASE come indicato sull'apparecchio.
display geeft de tijd aan wanneer de radio en de cassetterecorder
gedrźckt wird.Sollten externe Stšrungen auftreten, z.B. statische ElektrizitŠt von3 Om de clip los te maken moet u deze voorzichtig omhoogquando si preme TIME SET.Tasto di ripristino
HOUR/MIN SETTINGuitstaan.
2 Zur Einstellung der Stunde/Minuten wird HOUR oder MIN beiTeppichen, Gewittern usw., die sich auf die Anzeige und die elek-trekken en in de richting van RELEASE (los) draaien, zoals2 Per impostare le ore/minuti, premere HOUR o MIN mentre ilSe si riceve interferenza esterna es. elettricit? statica proveniente
noch blinkender Anzeige gedrźckt.tronischen Funktionen Ihres GerŠtes auswirken, aangegeven op het apparaat.display Ź ancora lampeggiante.dalla moquette, temporali, ecc. che influiscono il display e le funzioni
� WŠhrend HOUR mit dem Finger gedrźckt gehalten wird,kšnnen Sie mit der RESET-Taste alle Daten (z.B. Abstimmschritt,1 Druk op TIME SET.RESET-toets� Tenendo premuto col dito su HOUR, l'indicazione dell'oraelettroniche dell'apparecchio, il tasto RESET consente di eliminare
BELTCLIP
LOCKnimmt die Stunde als Zahl von 0-23 stetig zu. HOURVorwahlen) Ihres GerŠtes lšschen und von vorne beginnen.� Wanneer u op TIME SET drukt, knipperen de cijfers van deMocht u storingen van buitenaf ontvangen, bijvoorbeeld statischeaumenta lentamente da 0-23. Quando si raggiunge latutti i dati (es. impostazione dell'orario, preimpostazioni)
LIFTloslassen, sobald die richtige Stundeneinstellung erreicht ist.Y Die RESET-Taste, die auf der Rźckseite des Cassettenhalters zuklok gedurende 5 seconden.elektriciteit van een tapijt of onweer, die het display en de elek-corretta impostazione dell'ora, rilasciare HOUR.dallOapparecchio e di iniziare d'accapo.
E
EAS1� WŠhrend MIN mit dem Finger gedrźckt gehalten wird,finden ist, mit der Spitze des Kopfhšrersteckers oder einem2 Druk op HOUR of MIN terwijl het display nog aan hettronische functies van uw apparaat be?nvloeden dan kunt u met de� Tenendo premuto col dito su MIN, l'indicazione dei minutiY Usare la punta della spina della cuffia oppure una penna a sferaL
Rnehmen die Minuten schnell und kontinuierlich zu. Kurz undKugelschreiber drźcken.knipperen is om de uren/minuten in te stellen.RESET-toets alle instellingen wissen (bijvoorbeeld de ingestelde tijd,aumenta rapidamente e continuamente. Premere brevementeper premere RESET trovato sul retro dello sportello della cassetta.E
wiederholt drźcken, wenn die Minuten langsam eingestellt� Wanneer u HOUR ingedrukt houdt dan lopen de urende geprogrammeerde zenders) en het apparaat opnieuw opstarten.e ripetutamente se si vuole regolare i minuti lentamente.
SpeicherschutzProtezione della memoria
werden mźssen.langzaam vooruit van 0 naar 23. Laat HOUR los zodra u hetY Gebruik de punt van de stekker van de hoofdtelefoon of een� Quando i numeri della sveglia cessano di lampeggiare, l'ora Ź
Der Speicherschutz dient als Reserve bei Stromausfall oderLa protezione della memoria funge da riserva nell'eventualit? di
� Wenn die Uhrziffern zu blinken aufhšren, ist die Zeit eingestellt.gewenste uur bereikt heeft.balpen om RESET - op de achterkant van de deur van deimpostata.
Unterbrechung.un'improvvisa mancanza di elettricit? o di interruzione.
� Wanneer u MIN ingedrukt houdt dan lopen de minutencassettehouder - in te drukken.
Beim Wechseln von Batterien oder Stromversorgung werden die
?NDERN DER ABSTIMMSCHRITTE UND DER VARIAZIONE DEI PASSI DI SINTONIA E DELLOOROLOGIOQuando si cambiano le batterie o l'alimentazione, l'impostazione
steeds sneller vooruit. Wilt u de minuten langzaam instellen,
Zeiteinstellung, Vorwahlen und der zuletzt gehšrte Sender etwa 30
12/24-STUNDEN-UHRdruk dan verschillende keren kort.Beveiligen van het geheugenDELLE 12/24 OREdell'orario, le preimpostazioni e l'ultima stazione ascoltata vengono
Minuten aufrechterhalten. Dadurch kšnnen Sie Batterien oderDe geheugenbeveiliging dient als back-up in geval van een stroom-mantenute per 30 minuti. Questo consente di cambiare le batterie o
In Nord- und Sźdamerika betrŠgt der Frequenzschritt zwischen� Wanneer de cijfers van de klok ophouden met knipperen, is deNel Nord e nel Sud America il passo di frequenza fra canali
Stromversorgung wechseln, ohne Ihre gespeicherten Daten wiederstoring of -onderbreking.l'alimentazione senza dover impostare di nuovo i dati memorizzati.
2xbenachbarten KanŠlen im AM- (MW-) Bereich 10 kHz. In dertijd ingesteld.adiacenti nella banda AM (MW) Ź di 10 KHz. Nel resto del
von Anfang an einstellen zu mźssen.
R6/UM3/AA-cellsWanneer u de batterijen of de netvoeding vervangt dan blijven demondo, tale passo Ź di 9 KHz. Normalmente il passo di frequenza
restlichen Welt betrÅ gt dieser Schritt 9 kHz. Normalerweise wirdNota: L'ora dell'orologio si congela durante la protezione della
2der Frequenzschritt fźr Ihre Region werksseitig voreingestellt.Hinweis: Die Uhrzeit wird beim Speicherschutz aeingefroren",WIJZIGEN VAN DE AFSTEMSTAP EN DE 12/24-UURSKLOKtijdsinstelling, de geprogrammeerde zenders en de zender waar uviene preimpostato in fabbrica, secondo lOarea di appartenenza.memoria, quindi bisogna regolare l'orario quando
weshalb die Zeit bei Wiedereinsetzen der Batterie bzw.In Noord- en Zuid-Amerika is de frequentieafstand tussen naburigehet laatst naar luisterde ten minste 30 minuten bewaard. Zodoende
Der Abstimmschritt wird bei diesem GerŠt auch mit der Stunden-Il passo di sintonia per questo apparecchio Ź anche in relazionel'alimentazione/batteria riprende a funzionare.
Wiederherstellung der Stromversorgung evtl. neu einge-AM (MW)-kanalen 10 kHz. In de rest van de wereld is dit 9 kHz.kunt u de batterijen of de netvoeding vervangen zonder dat u het
con il display dellOorologio, nel seguente modo:
LOCKUhrzeitanzeige verbunden, wobei:stellt werden mu§.apparaat helemaal opnieuw moet instellen en programmeren.Bloccaggio
Normaal gezien is de afstemstap reeds in de fabriek ingesteld voor
10 KHz das 12-Stunden-Format benutzt10 KHz per lOorologio delle 12 ore
TQuesto comando aiuta a prevenire che qualsiasi degli altri comandi
ASELIFSperrenuw gebied.Opmerking: Als de geheugenbeveiliging actief is dan blijft de tijd
ELE9 KHz das 24-Stunden-Format benutztR9 KHz per lOorologio delle 24 oresul pannello frontale vengano accidentalmente premuti quando si
3Dieses Bedienelement hilft Ihnen zu verhindern, da§ beliebige andereOp dit apparaat is de afstemstap gekoppeld aan de tijdsweergavein het display stilstaan. Wanneer het apparaat weer
Bei ?nderung des Abstimmschritts gehen alle VorwahlsenderElemente auf dem vorderen Bedienfeld versehentlich gedrźckt op de klok: bij 10 KHz hoort de 12-uursklokgevoed wordt (batterij/ netvoeding) dan moet de tijdSe si cambia il passo di sintonia, si perdono tutte le stazionista ascoltando la radio o quando non si sta usando la radio.
verloren und mźssen erneut programmiert werden.werden, wenn Sie Radio hšren oder das Radio nicht benutzen.bij 9 KHz hoort de 24-uursklokopnieuw ingesteld worden.preimpostate, che dovranno essere riprogrammate.1 Premere LOCK.
1 LOCK drźcken.appare quando il bloccaggio (LOCK) viene attivato.
1 Im Radiomodus TIME SET drźcken und halten.Als u de afstemstap wijzigt, worden alle voorkeurzenders gewistBlokkeren1 Se si Ź in modo radio, premere e tenere premuto TIME SET.
erscheint in der Anzeige, wenn LOCK aktiviert ist.2 Per disattivare la funzione di bloccaggio, premere LOCK di nuovo.
2 Folgendes drźcken und halten, ohne TIME SET, loszulassen:en moet u ze opnieuw programmeren.Deze toets helpt te voorkomen dat ŽŽn van de andere toetsen op2 Senza rilasciare TIME SET, premere e tenere premuto:scompare dal display.
2 Zur Deaktivierung der Sperrfunktion wird LOCK erneut gedrźckt.
Y TUNING + 5 Sekunden oder mehr, um einen Abstimmschrittde voorkant per ongeluk ingedrukt wordt terwijl u naar de radioY TUNING + (in alto) per 5 secondi o piť, per selezionare un
verschwindet aus der Anzeige.1 Houd terwijl de radio aanstaat TIME SET ingedrukt.
von 10 kHz und die 12-Stunden-Uhr zu wÅ hlen.luistert of wanneer u de radio niet gebruikt.passo di sintonia di 10 KHz e lOorologio delle 12 ore.AVER CURA QUANDO SI USA LA CUFFIA
2 Blijf TIME SET, ingedrukt houden en houd tegelijk ingedrukt:
" In der Anzeige erscheint kurz �UO BEI BENUTZUNG VON KOPFH?RERN AUFPASSEN1 Druk op LOCK." Il display indica brevemente �UO.Sicurezza d'ascolto: Ascoltare ad un volume moderato. L'uso di
Y TUNING + (omhoog) gedurende minstens 5 seconden om de
Y TUNING � (ab) 5 Sekunden oder mehr, um einenSicheres Hšren: Bei mŠ§iger LautstŠrke zuhšren. Benutzung beiverschijnt wanneer de blokkeerfunctie ingeschakeld is.Y TUNING � (in basso) per 5 secondi o piť, per selezionare unalto volume pu? danneggiare l'udito!
afstemstap van 10 KHz en de 12-uursklok te kiezen.
Abstimmschritt von 9 kHz und die 24-Stunden-Uhr zu wŠhlen.hoher LautstŠrke kann Ihr Gehšr schŠdigen!2Druk opnieuw op LOCK om de blokkeerfunctie terug uit tepasso di sintonia di 9 KHz e lOorologio delle 24 ore.Sicurezza nel traffico: Non usare le cuffie durante la guida o
" In het display verschijnt kort �UO.
" In der Anzeige erscheint kurz �EO.Sicherheit im Stra§enverkehr: Kopfhšrer nicht beim Fahren oderschakelen." Il display indica brevemente�EO.quando si va in bicicletta, si potrebbe causare un incidente!
verdwijnt uit het display.
Radfahren benutzen, weil Sie dadurch einen Unfall verursachen kšnnen!
RADIOEMPFANGPFLEGEY TUNING � (omlaag) gedurende minstens 5 seconden om deHOOFDTELEFOON OP: HOUD HET HOOFD ERBIJRICEZIONE RADIOMANUTENZIONE
Norge
1 Kopfhšrer an die Buchse p anschlie§en.Y Die Bandkšpfe mit einem in Alkohol getauchten Watte-stŠbchenafstemstap van 9 KHz en de 24-uursklok te kiezen.Bescherm uw gehoor: Zet het volume van de hoofdtelefoon niet1 Collegare le cuffie alla presa p.Y Pulire la testina della cassetta ogni mese con stoppini di ovatta
ADVARSEL2 RADIO ON/OFFYBAND drźcken, um das Radio einzuschalten.reinigen oder ein Reinigungsband durchlaufen lassen." In het display verschijnt kort �EO.te hard om blijvend letsel aan uw gehoor te voorkomen.2 Premere RADIO ON/OFFYBAND per accendere la radio.imbevuti in alcool, oppure facendo passare un nastro di una
Typenummeret finnes p� apparatens bakside og serienummeret i3 RADIO ON/OFFYBAND erneut drźcken, um AM oder FM alsY Staub und Schmutz mit einem weichen, feuchten TuchVeilig in het verkeer: Zet de hoofdtelefoon niet op terwijl u achter3 Premere RADIO ON/OFFYBAND di nuovo per selezionare lacassetta di pulizia.
DIO-ONTVANGST
batterirommet.Wellenbereich zu wÅ hlen.abwischen. Weder Benzol noch Å tzende Mittel zurhet stuur of op de fiets zit. U kunt zo een ongeluk veroorzaken.gamma di lunghezza d'onda AM o FM.Y Usare un panno morbido umido per pulire la polvere o la
� In der Anzeige erscheinen die Angaben zum RadiosenderGerŠtereinigung benutzen.1 Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus p.� Il display visualizza i dettagli della stazione radio durantesporcizia. Non usare benzina o corrosivi per pulire l'apparecchio.
wŠhrend des gesamten Radiomodus.Y Das GerŠt nicht Regen, Feuchtigkeit, Sand oder źbertriebener2 Druk op RADIO ON/OFFYBAND om de radio aan te zetten.ONDERHOUDtutto il modo radio.Y Non esporre l'apparecchi o la cassetta a pioggia, umidit?,
� Beim Empfang einer FM-Stereosendung erscheint FM ST inWŠrme (z.B. direkt in der Sonne geparkte Wagen) aussetzen.3 Druk ŽŽn of meerdere keren op RADIO ON/OFFYBAND om AMY Reinig de koppen ŽŽn keer per maand met een wattenstaafje met� FM ST appare sul display quando si sta ricevendo unasabbia oppure ad eccessivo calore es. macchine parcheggiate in
Nederlandder Anzeige.Y Keine C-120 BÅ nder benutzen.of FM te kiezen.een beetje alcohol of door een schoonmaakcassette af te spelen.trasmissione stereo FM.diretta raggi del sole.
4 Den Sender durch Drźcken einer der Vorwahlnummern (1-5)� Zolang de radio aanstaat, geeft het display informatie overY Verwijder stof en vuil met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen4 Selezionare la stazione premendo uno dei numeri pre-impostatiY Non usare cassette C-120.
UMWELTINFORMATIONEN
oder mit den TUNING Reglern + oder � wŠhlen.de radiozender.wasbenzine of schuurmiddel om het apparaat schoon te maken.(1-5), o premendo i comandi + o � di TUNING.
Y Alles źberflźssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir� FM ST verschijnt wanneer u een FM-stereozender ontvangt.Y Bescherm het apparaat tegen regen, vocht, zand en extreemNOTE AMBIENTALI
Verbesserung des Empfangs:haben unser mšglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in4 Kies de gewenste zender door een zendernummer in te toetsenhoge temperaturen zoals in een wagen die in de volle zonY L'imballaggio Ź stato ridotto al minimo in modo che Ź piť facile
Per migliorare la ricezione:
nBatterijen niet weggooien,FM: Das Kopfhšrerkabel fungiert als FM-Antenne. Dies ganzzwei Monomaterialien (Pappe und Kunststoff) aufteilbar ist.(1-5), of met TUNING + of �.geparkeerd staat.separare in due materiali: cartone e plastica. Si prega osservare
FM: Il cavo della cuffia funziona da antenna FM. Allungarla
maar inleveren als KCA.ausziehen und das Kabel positionieren.Bitte halten Sie sich bei der Entsorgung dieserY Gebruik geen C-120-cassettes.i regolamenti locali per lo smaltimento dei materiali
completamente e posizionare il cavo.
AM: Benutzt die eingebaute Antenne. Zur Ermittlung der bestenVerpackungsmaterialien an die Å¡rtlichen Bestimmungen.Verbeteren van de ontvangst:d'imballaggio
Position das GerŠt drehen.Y Bitte erkundigen Sie sich źber šrtliche Bestimmungen bzgl.FM: Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM-MET HET OOG OP HET MILIEUAM: Usa l'antenna incorporata. Girare l'apparecchio per trovare laY Chiedere informazioni sui regolamenti locali sul modo come
antenne. Trek het snoer helemaal uit en richt het.migliore posizione.
Rźckgabe Ihres alten GerŠtes zwecks Recycling.Y De verpakking kan in twee materialen gescheiden worden:consegnare il vecchio apparecchio per il riciclaggio.
5 Den Ton mit VOLUME und DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost)AM: Gebruikt de ingebouwde antenne. Draai het apparaat om de
Y Batterien enthalten Chemikalien, weshalb siekarton en plastic. Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften5 Regolare il suono con i tasti VOLUME e DBB ON/OFFY Le batterie contengono sostanze chimiche, quindi devono
einstellen.beste stand te vinden.
ordnungsgemŠ§ zu entsorgen sind.voor het weggooien van het verpakkingsmateriaal.(Dynamic Bass Boost).esser smaltite in modo corretto.
6 Zum Abschalten des Radios RADIO ON/OFFYBAND einmal
Italia5 Stel het geluid in met VOLUME en DBB ON/OFF (DynamicY Informeer waar u oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.6 Per spegnere la radio, RADIO ON/OFFYBAND una volta o piť
oder mehrmals drźcken, bis OFF (aus) kurz erscheint.FEHLERSUCHERETTIFICA DEI MALFUNZIONAMENTI
volte fino a quando OFF (spento) appare brevemente.
� Die Anzeige kehrt zum Uhrzeitmodus zurźck.Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte źberprź-Bass Boost).PROBLEMEN OPLOSSENSe si verifica un difetto, controllare i punti indicati qui di seguito
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAO6 Om de radio uit te zetten, druk ŽŽn of meerdere keren op� Il display ritorna all'ora dell'orologio.
fen, bevor das GerÅ t zur Reparatur gegeben wird. Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op
prima di portare l'apparecchio per riparazione. Se non si riesce a
Si dichiara che lOapparecchio AQ 6601 Philips risponde alle pre-ABSTIMMENWenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser RatschlÅ geRADIO ON/OFFYBAND tot in het display OFF verschijnt.de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt uSINTONIZZAZIONE
scrizioni dellOart. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.Manuelles Abstimmen� In het display wordt nu opnieuw de tijd weergegeven.rimediare il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il
lšsen kšnnen, sollten Sie sich an Ihren HŠndler oder an Ihrhet probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,Sintonizzazione manuale
Y TUNING + oder � kurz drźcken, d.h. einmal oder mehrmals, bisrivenditore o il centro di assistenza.
Reparaturzentrum wenden.AFSTEMMENneem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie.Y Premere + o � TUNING brevemente, una volta o piť volte fino
Philips Consumer Electronicsdie richtige Frequenz gefunden wurde. Auf diese Weise kannAVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di
Handmatig afstemmena quando si Ź trovata la giusta frequenza. In questo modo, la
Philips, Glaslaan 2die Frequenz schrittweise geÅ ndert werden.WARNHINWEIS: Unter gar keinen UmstÅ nden solltenWAARSCHUWING: Probeer in geen geval het riparare la'apparecchio a se stesi, ci? invaliderebbe la garanzia.
Y Druk ŽŽn of meerdere keren kort op TUNING + of � tot u defrequenza pu? essere cambiata passo per passo.
5616 JB Eindhoven, The NetherlandsSie versuchen, das GerÅ t selbst zu reparieren, weil die Garantieapparaat zelf te repareren want dan vervalt de garantie.
Automatisches Abstimmenjuiste frequentie gevonden heeft. Op deze manier wordt deRonzio quando si usa l'adattatore di rete
dadurch erlischt.
1 Das Bedienelement TUNING + oder � drźcken und halten, bisfrequentie stap voor stap gewijzigd.� L'adattatore usato non Ź adatto
die Anzeigefrequenz zu laufen beginnt.Y Usare un adattatore di buona qualit? di 3V CC
2 Sobald ein ausreichend starker Sender gefunden wurde, hšrtBrummen bei Benutzung des NetzadaptersAutomatisch afstemmenStoringen bij het gebruik van een adapterSintonizzazione automaticaScarso suono/assenza suono
der Abstimmvorgang auf, oder Sie kšnnen die automatische� Benutzter Adapter ist ungeeignet1 Houd de knop TUNING + of � ingedrukt tot in het display de� Ongeschikte adapter1 Premere e tener premuto il comando + o � di TUNING fino la� La spina della cuffia non Ź stata inserita tutta
1C-120
Abstimmung durch erneutes Drźcken des BedienelementsY Einen guten, geregelten 3 V DC-Adapter benutzenfrequentie begint te lopen.Y Gebruik een goede gestabiliseerde 3V DC-adapterfrequenza del display inizia a funzionare.Y Inserire tuta la spina
TUNING + oder � anhalten.2 Is een zender van voldoende sterkte gevonden dan wordt het2 Quando si Ź trovata una stazione di sufficiente potenza la� Il volume abbassato

3 Schritt 1 und 2 wiederholen, bis Sie den gewźnschten SenderSchlechter Sound/kein Soundzoeken be?indigd; u kunt het automatisch zoeken ook zelfZwak geluid/ geen geluidsintonizzazione si arresta, oppure si pu? arrestare la
Y Alzare il volume
gefunden haben.� Kopfhšrerstecker nicht ganz eingeschobenstoppen door nogmaals op TUNING + of � te drukken.� De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangeslotensintonizzazione automatica premendo di nuovo il controllo + o �� Testina del nastro sporca
Y Stecker ganz einschieben3 Herhaal de stappen 1 en 2 tot u de gewenste zender gevondenY Sluit de stekker goed aandi TUNING.Y Pulire la testina del nastro (vedi MANUTENZIONE)
AUSWAHL & SPEICHERN VON FREQUENZEN: VORWAHLEN
� LautstŠrke ist heruntergedrehtheeft.� Het volume staat te zacht3 Ripetere i passi 1 e 2 fino a quando si trova la giusta stazione.
Sie kšnnen die Frequenzen von max. 10 Radiosendern abspeichern,Y LautstŠrke hochdrehen
Severo ronzio radio/ distorsione
ABund zwar 5 in jedem Wellenbereich. Eine gespeicherte FrequenzKIEZEN & OPSLAAN VAN FREQUENTIES: PRESETSY Zet het volume harderSELEZIONE E MEMORIZZAZIONE DELE FREQUENZE:
� Bandkopf verschmutzt� Vuil op de cassettekop� Antenna FM (cavo cuffia) non allungata tutta
wird nur dadurch aus dem Speicher entfernt, da§ eine andereU kunt in het totaal van 10 zenders de frequentie in het geheugenPREIMPOSTAZIONI
Y Bandkopf reinigen (siehe PFLEGE)Y Allungare completamente l'antenna FM
Frequenz an ihrer Stelle gespeichert wird.opslaan, 5 voor elk golfgebied. U kunt een geprogrammeerde zenderY Maak de cassettekop schoon (zie ONDERHOUD)Si possono memorizzare le frequenze di un massimo di 10 stazioni,
� L'apparecchio troppo vicino alla TV, computer, ecc.
1 Den Wellenbereich wŠhlen und auf den gewźnschten Senderwissen door een andere frequentie onder het betreffende nummer op5 per ogni lunghezza d'onda. Una frequenza memorizzata viene
Heftiges Brummen/Rauschen des RadiosAanhoudend ruis of storingen op de radioY Muovere l'apparecchio distante da altri attrezzi elettrici
abstimmen (siehe voriges Kapitel zum Thema ABSTIMMEN).te slaan.cancellata dalla memoria solo da un'altra frequenza memorizzata
� FM-Antenne (Kopfhšrerkabel) nicht ganz herausgezogen� De FM-antenne (snoer van de hoofdtelefoon) is niet helemaal� Batterie deboli
2 Eine der Vorwahlnummern (1-5) 2 Sekunden oder lÅ nger1 Kies het gewenste golfgebied en stem af op de gewensteal suo posto.
Y FM-Antenne ganz herausziehen
NOTESdrźcken, um den Sender zu speichern.zender (zie AFSTEMMEN).uitgetrokken1 Selezionare la gamma di lunghezza d'onda e sintonizzarsi sullaY Inserire nuove batterie
� GerŠt zu nahe an Fernseher, Computer usw.
� PRESET erscheint in der Anzeige.2 Druk 2 seconden of langer op ŽŽn van de nummers (1-5) om deY Trek de FM-antenne helemaal uitstazione desiderata (vedi capitolo precedente su
3 Um einem Vorwahlsender zuzuhšren, wird der WellenbereichY GerŠt von anderer Elektroausrźstung weg bewegenzender op te slaan.� Het apparaat staat te dicht bij een tv, computer enzovoort.SINTONIZZAZIONE).Comandi quadro frontale/ display non funzionano bene
gewŠhlt und anschlie§end die Vorwahlnummer des� Batterien erschšpft� In het display verschijnt PRESET.Y Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur2 Premer uno dei numeri preimpostati (1-5) per 2 secondi o piť per� Scarica elettrostatica
gewźnschten Senders gedrźckt.Y Frische Batterien einsetzen3 Om af te stemmen op een geprogrammeerde zender: kies het� De batterijen zijn bijna leegmemorizzare la stazione.Y Usare la punta della spina della cuffia/penna a sfera per
premere RESET e poi riprogrammare le impostazioni
golfgebied en druk vervolgens op het nummer van de gewenste� Nel display appare PRESET.
LÅ¡schen des VorwahlspeichersBedienelemente auf dem vorderen Bedienfeld / AnzeigeY Vervang de batterijen
zender.3 Per ascoltare su una stazione preimpostata, selezionare la
Y RESET, das auf der Rźckseite des Cassettenhalters zu findenfunktionieren nicht richtigIl numero del modello si trova sul retro della'apparecchio ed
De toetsen op de voorkant/ het display functioneert nietlunghezza d'onda e poi premere il numero preimpostato della
ist, mit der Spitze des Kopfhšrersteckers oder einem� Elektrostatische EntladungWissen van geprogrammeerde zendersil numero di produzione nello scomparto della batteria.
zoals het hoortstazione desiderata.
Kugelschreiber drźcken.Y RESET mit der Spitze des Kopfhšrersteckers/einemY Gebruik de punt van de stekker van de hoofdtelefoon of een
� Elektrostatische ontlading
� In der Anzeige erscheint 0:00. Alle bisherigenKugelschreiber drźcken und anschlie§end die Einstellungenbalpen om RESET - op de achterkant van de deur van deCancellazione della memoria preimpostataQuesto prodotto Ź conforme ai requisiti dele interferenze
Y Druk op RESET met de punt van de stekker van de hoofdtelefoon
Vorwahlsender werden gelšscht, und die Uhrzeit mu§ erneuterneut programmierencassettehouder - in te drukken.Y Usare la punta della spina della cuffia oppure una penna a sferaradio dell'Unione Europea.
of met een balpen en programmeer de instellingen opnieuw
eingegeben werden.� In het display verschijnt 0:00. Alle eerder geprogrammeerdeper premere RESET trovato sul retro dello sportello della
Die Modellnummer ist auf der Rźckseite des GerŠtes undzenders zijn gewist en de tijd moet nu opnieuw ingesteld worden.Het typenummer vindt u op de achterkant van het apparaatcassetta.
ABSPIELEN VON CASSETTENdie Fertigungsnummer im Batteriefach zu finden.en het productienummer in het batterijvak.
� Il display visualizza 0:00. Tutte le stazioni preimpostate
1 Kopfhšrer an die Buchse p anschlie§en.AFSPELEN VAN EEN CASSETTEvengono cancellate e l'ora dell'orologio deve essere digitato
Dieses Produkt entspricht den Funkentstšrvorschriften derDit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
2 Den Cassettenhalter Å¡ffnen und ein Band einlegen.1 Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus p.di nuovo.
EuropÅ ischen Union.Europese Unie.
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
D-R150SB
D-R150SB
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.094 s with 42 queries. Queries took 0.016624