Resetting the date and timeReajuste de la fecha y la hora
To correct the date and time settingPara corregir los ajustes de la fecha
Repeat steps 5 and 6.y la hora
Repita los pasos 5 y 6.
To check the date and time
Press DATE to display the date indicator. PressPara comprobar la fecha y la hora
TIME to display the time indicator. When youPresione DATE de forma que se visualice el
press the same button again, the indicator goesindicador de la fecha. Presione TIME para
out.visualizar el indicador de la hora. Cuando
vuelva a presionar la misma tecla, el indicador
The year indicator changes asdesaparecer?.
follows:
El indicador del a-o cambiar? como
sigue:199719982025
Note on the time indicator199719982025
The internal clock of this camcorder operates on
a 12-hour cycle.Nota sobre el indicador de la hora
Y 12:00 AM stands for midnight.El reloj interno de esta videoc?mara funciona
Y 12:00 PM stands for noon.con el ciclo de 12 horas.
Y 12:00 AM significa medianoche.
Y 12:00 PM significa mediod?a.
Modos de
Playback modesreproducci?n
The playback mode (SP/LP) is selectedEl modo de reproducci?n (SP/LP) se selecciona
automatically according to the format in whichautom?ticamente de acuerdo con el formato
the tape has been recorded. The quality of theempleado para la grabaci?n de la cinta. Sin
recorded picture in LP mode, however, will notembargo, la calidad de las im?genes grabadas
be as good as that in SP mode.en el modo LP no ser? tan buena como la del
modo SP.
Note on AFM HiFi stereo
When you play back a tape, the sound will be inNota sobre el sonido estŽreo AFM HiFi
monaural if:Al reproducir una cinta, el sonido ser?
YYou record the tape using the camcorder, thenmonof?nico si:
play it back on an AFM HiFi monaural videoYGraba la cinta en la videoc?mara y la reproduce
recorder/player.en una videograbadora/reproductora AFM
YYou record the tape on an AFM HiFi monauralHiFi monof?nica.
video recorder, then play it back on thisYGraba la cinta en una videograbadora AFM
camcorder.HiFi monof?nica y la reproduce en esta
videoc?mara.
Foreign 8 mm video
You may not play back tapes recorded on aVideocassettes de 8 mm de otro pa?s
different TV color system. Because the TV colorUsted no podr? reproducir cintas grabadas en
systems differ from country to country, youun sistema de televisi?n en color diferente.
may not be able to play back foreign pre-Como los sistemas de televisi?n en color
recorded tapes. Refer to the list of OUsing yourdifieren de pa?s a pa?s, no podr? reproducir
camcorder abroad� to check the TV color systemcintas grabadas en el extranjero. Con respecto al
of foreign countries.sistema de televisi?n en color de otros pa?ses,
consulte OUtilizaci?n de la videoc?mara en el
extranjero�.
58 |