Inserting a discInsertion dOun disqueInserci?n de discosDJD@i ??
With the arrow side facing upLabeled surface upNotesPush to unlock the door
Avec la partie flŽchŽe tournŽe versEtiquette vers le hautYTo listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the separately sold Sony CD adapter CSA-8.Poussez pour dŽverrouiller la porte
1le hautCon la superficie de la etiqueta hacia arribaBe sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a2Empuje para desbloquear la puerta
malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate
Con el lado de la flecha hacia arribaKDW- }
properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the
b YxD@DW
adapter are firmly latched onto the 8 cm CD.
YDo not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine without a disc,
malfunction may result.
Remarques
YPour Žcouter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez lOadaptateur Sony CSA-8, vendu
csŽparŽment, ? lOexclusion de tout autre, pour Žviter tout problŽme de
fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, lOappareil risque de ne
x
pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez lOadaptateur CD Sony,
vŽrifiez que les trois griffes soient bien en prise sur le CD de 8 cm.Slide open
YNe pas insŽrer dOadaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur sans disque, car
Coulissez pour ouvrir
Tabcela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
10 discs, one in each trayDeslice para abrir
OngletNotas
"O}
10 disques, un par plateauLengźetaYPara escuchar un disco compacto de 8 cm, utilice el adaptador de discos
10 discos, uno en cada bandeja
Dp`lcompactos Sony CSA-8, que podr? adquirir por separado. Aseg�rese de utilizar
??10i ACD@LD@isiempre el adaptador especificado, ya que si utiliza otro tipo de adaptador es
posible que la unidad no funcione correctamente. Al utilizar el adaptador de
Use the supplied disc magazine or the discEmplee el cargador de discos suministrado o el
discos compactos Sony, aseg�rese de que los tres enganches del adaptadorNote
magazine XA-250.The disc magazine XA-10B canXA-250. El cargador de discos XA-10B no puedeTo prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.
est?n firmemente ajustados al disco compacto de 8 cm.
not be used with this unit.If you use any otherutilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de
YNo inserte el adaptador de discos compactos Sony CSA-8 en el cargador sin
magazine,it may cause a malfunction.cargador, puede producir fallos deRemarque
discos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
funcionamiento.Pour Žviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le
Utilisez le magasin ? disques fourni ou un magasinochangeur de CD.
? disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de�U a X'U XA-250XC XXA-10B"n8cmCDAUt~SonyCD´-?CSA-8CD@'w�U'w-ANota
magasin ? disques XA-10B avec cet appareil.OD U' Y?C??zpG HK�U L XANi_hNi �G CpG�UY ? ¤ L - ANi D @Para evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD.@C
L'utilisation d'un autre type de magasin ? disques D _G ??C�USonyPCD´ - A"T{ - DW3? O_'Ta'T'wn8cmCDC
risque de provoquer un dysfonctionnement."DnSonyCD´-?CSA-8DJS????XDDCo
DND iCD???? DAH C
Disc magazineNoteTo remove
Chargeur de disquesWhen a disc magazine is inserted into the CD changer or the
Retrait
3Cargador de discos4reset button of the connected car audio is pressed, the unit will
Extracci?nautomatically be activated and read the information on the
X
XCDs. When the information on all the CDs in the disc magazine
has been read, the unit will automatically stop operation.
Remarque
Quand un chargeur de disques est insŽrŽ dans le changeur de
CD ou si la touche de rŽinitialisation de lOautoradio raccordŽ est
enclenchŽe, lOappareil se met automatiquement en marche et
Use the unit with the door closed completelyreproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont ŽtŽ
Otherwise, foreign matter may enter the unit andreproduits, lOappareil sOarr?te automatiqement.
contaminate the lenses inside the changer.Nota
If the disc magazine does not lock properlyUtilisez cet appareil avec la fen?tre complŹtementCuando inserta un cargador de discos en el cambiador de
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button,fermŽediscos compactos, o si est? pulsado el bot?n de reposici?n del
equipo de audio para autom?vil conectado, la unidad se
re-insert it.Sinon, des corps Žtrangers pourraient pŽnŽtrer dans
activar? autom?ticamente y leer? la informaci?n de los discos
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disqueslOappareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.compactos. Una vez le?da la informaci?n de todos los discos
Sortez le chargeur et, aprŹs avoir appuyŽ sur la touche Z (EJECT), rŽinsŽrez-le.Emplee la unidad con la puerta completamente cerradaZ (EJECT)compactos del cargador de discos, la unidad detendr?
Si el cargador de discos no se cierra correctamenteDe lo contrario podr?an introducirse objetos extra-os yautom?ticamente la operaci?n.
Extraiga el cargador, pulse el bot?n Z (EJECT) y vuelva a insertarlo.contaminar las lentes del interior del cambiador.o
" §XDJCD???? 'U DUDFsT T ? s A
pG XS'w"??§?Y ? DW�U?
YN �QE]Y?}^¤???¤�CDDWOC
X XA ZDU(EJECT)? sANihC_hA"|iDJ?§¸?????? DzAC" ??§? XDD'CD??DWO AYN � -D@C
Notes on the disc magazineRemarques sur le chargeur de disquesNotas sobre el cargador de discosX"
YDo not leave the disc magazine in locations with highYNe pas laisser le chargeur de disques dans un endroit trŹsYNo lo deje en lugares muy h�medos o con temperaturas"DnX'mb "A ? aDAC ?p'bT?
temperatures and high humidity such as on a carchaud ou trŹs humide comme sur le tableau de bord oualtas, como en el salpicadero del autom?vil o en laODW'U DU Y X"| " g aDAC
dashboard or in the rear window where the disc magazinesur la plage arriŹre de la voiture oť il serait en plein soleil.ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa."D@ LDWDnP ?'D@iHDW ?C_hAi "
will be subjected to direct sunlight.YNe pas insŽrer plus dOun disque ? la fois sur le plateau,YNo inserte m?s de un disco en una bandeja de una vez, yaa 'M C
YDo not place more than one disc at a time onto one tray,sinon le changeur et les disques risquent dO?treque en caso contrario el cambiador y los discos pueden"OXaDW'U ¤ jP C
otherwise the changer and the discs may be damaged.endommagŽs.da-arse.
YDo not drop the disc magazine or subject it to a violentYNe pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.YNo lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.
shock.
When the tray comes outSi la bandeja se saleWith the cut-away portion of the tray facing you, insertCon la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte
the right corner of the tray in the slot, then push in thela esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a
Normally, the trays will not come out ofNormalmente, las bandejas no se salen
left corner until it clicks.continuaci?n, ejerza presi?n en la esquina izquierda
the magazine. However, if they aredel cargador. No obstante, si esto ocurre,
Notehasta o?r un chasquido.
pulled out of the magazine, it is easy topueden volver a insertarse con facilidad.
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.Nota
re-insert them.
Avec la portion dŽcoupŽe du plateau vous faisant face,No inserte la bandeja al revŽs o en la direcci?n incorrecta.
? XL
Lorsque le plateau sortinsŽrer le coin droit du plateau dans la fente, puis? ?L�DfD@ ?´ ? DvDAVNLkDDJ DDA M?
qALOD"|q XDD C
En principe, les plateaux ne sortent pasenfoncer le coin gauche jusquOau dŽclic.DJD ?Y¤ d"f`nTC
OUD@Q' X ´XAziH ´??
du chargeur. Toutefois, sOils sortent duRemarqueo
aA ^hC
chargeur, il est facile de les rŽinsŽrer.Ne pas insŽrer le plateau ? lOenvers ou dans le mauvais sens.L AD`DD�DF'UDAVC
Notes on handling discsRemarques sur la manipulation des disquesNotas sobre el manejo de discos"
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs duringUn disque sale ou dŽfectueux peut provoquer des pertes de sonEs posible que se produzca ausencia de sonido durante laDF'U UAi "|b' o�`n ? {C ?
playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as? la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir unreproducci?n, si el disco est? sucio o es defectuoso. Para}n AB A " pDU' zTa C
follows.son optimal.disfrutar de una calidad de sonido ?ptima, utilice el disco de" ??? tHO M ADn SK ???-
YHandle the disc by its edge, and to keep the disc clean,Y Manipuler le disque par son ar?te et le maintenir dans unla siguiente forma.]� A^
do not touch the unlabeled surface. (fig. A)Žtat propre, ne pas le toucher sur la surface non"Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo"Dnb DWKB'UHaC]� B^
YDo not stick paper or tape on the disc. (fig. B)imprimŽe. (fig. A)limpio, no toque la superficie sin etiqueta (fig. A).
"bD�U AN 'b 'UXDC
YKeep your discs in their cases or disc magazines whenY Ne pas coller de papier ou de bande adhŽsive sur le"No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig. B).
Dn??? S' gDU'U ? Y? "U AD]Dn
not in use.disque. (fig. B)"Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de
Do not expose discs to direct sunlight or heat sourcesY Conservez vos disques dans leurs bo?tiers ou desdiscos cuando no los utilice.'b - nbDUT A] ¤?? "|D ¤ ? " !C
such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parkedpochettes de rangement lorsquOils ne sont pas utilisŽs.No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes]� C^
in direct sunlight where there can be a considerableNe pas laisser les disques en plein soleil ou prŹs dOunetŽrmicas, como conductos de aire caliente. No deje los"' eAU `� ?M U żB b ?Ap�' Y ?
rise in the temperature inside the car. (fig. C)source de chaleur comme des conduits dOair chaud. Ne pasdiscos en un autom?vil aparcado bajo la luz solarb Y' ? DAV BC]� D^
YBefore playing, clean the discs with an optionallaisser les disques dans une voiture garŽe en plein soleildirecta donde pueda producirse un considerableDiQUoA } A ?M 'UN ?! U
car la tempŽrature de lOhabitacle risque dOaugmenter
cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of theaumento de temperatura en el interior de dichoqQg " MC
considŽrablement. (fig. C)
arrows. (fig. D)autom?vil (fig. C)."S U]D UADK U ^D b DW
Y Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de
Do not use solvents such as benzine, thinner,"Antes de la reproducci?n, limpie los discos con un pa-o'C_h"|"la CD`D�U C
nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens
commercially available cleaners or antistatic sprayde limpieza opcional en la direcci?n de las flechas (fig.
des flŹches. (fig. D)
intended for analog discs.D)."
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant,
YDiscs with special shapes (heart-shaped discs,No utilice disolventes como bencina, diluyentes,Y�UHDU'DDA '� d"|y D - ´
des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de
octagonal discs etc.) cannot be played on this unit.productos de limpieza disponibles en tiendas del ramo ni
vaporisateurs anti-statiques destinŽs aux disques"| PG 'U"aC
Attempting to do so may damage the unit. Do not useaerosoles antiest?ticos destinados a discos anal?gicos.
analogiques."NO�U ?-? dHGDGD ´´ 'UXCD ??
such discs.YLos discos con formas especiales (forma de coraz?n,
Y Il nOest pas possible dOutiliser les disques de formes]¤ ?p??-?DF??? ??? ?m!A?L YA"sK??? ? t"X??h l´H??
octagonales, etc.) no pueden reproducirse en esta
Notes on discsspŽciales (en forme de cIur ou octogonaux, etc.) avec cetG^C
appareil. Vous risquez dOendommager lOappareil.unidad. Si lo intenta, puede da-ar la unidad. No utilice
If you use the discs explained below, the sticky residue cantales discos."??Y? L 'U lHkC]� E^
NOessayez jamais de lire ces disques.
cause the disc to stop spinning and may cause malfunctionOU ??? Q XCD C
or ruin your discs.Remarques sur les disquesNotas sobre los discos"??? D ?O´ AdDUH'�kC]� F^
Do not use second-hand or rental CDs that have a stickySi vous utilisez les disques dŽcrits ci-dessous, le rŽsidu adhŽsifSi emplea los discos descritos a continuaci?n, el residuoD�U ?-? 'D r'UKC
residue on the surface (for example from peeled-off stickersrisque de provoquer lOarr?t de la rotation du disque etadherente puede causar que el disco deje de girar y producir"? K C]� G^
or from ink, or glue leaking from under the stickers).dOentra?ner un dysfonctionnement ou dOendommager vosfallos de funcionamiento o da-ar los discos.
YThere are paste residue. Ink is sticky. (fig. E)disques.No utilice discos compactos de segunda mano o de alquilerCD-R"
Do not use rental CDs with old labels that are beginning toNOutilisez pas de CD de seconde main ou de location quique tengan residuos adherentes en la superficie (por"ziHb ]� H^DW' ? W�U ]pCD-R
peel off.prŽsentent des rŽsidus adhŽsifs ? la surface (par exempleejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de
]iż ? CD)C
YStickers that are beginning to peel away, leaving adOŽtiquettes dŽcollŽes ou dOencre, de colle dŽpassant depegamento de los adhesivos).
"YUCD-R]¤�MD_ż ? ' U??]O'U ??Y?¤???-!p^D
sticky residue. (fig. F)lOŽtiquette).Y Residuos adherentes. Tinta adherente (fig. E).
U'C
Do not use your discs with labels or stickers attached.Y RŽsidus de colle. LOencre colle. (fig. E)No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas
YLabels are attached. (fig. G)NOutilisez pas de CD de location avec dOanciennes Žtiquettesviejas que estŽn comenzando a despegarse."Y?§??¤??CD-ROD '*C
qui commencent ? se dŽcoller.Y Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un*bWCD'DW'Dw?CD-R??' Y?? ?? {UC
Notes on CD-R discsY Les Žtiquettes qui commencent ? se dŽcoller laissent desresiduo adherente (fig. F).
YYou can play CD-Rs (recordable CDs) designed forrŽsidus adhŽsifs. (fig. F)No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.
audio use on this unit (fig. H).NOutilisez pas vos disques avec des Žtiquettes ou desY Etiquetas adheridas (fig. G).
YSome CD-Rs (depending on the equipment used for itsautocollants apposŽs dessus.
recording or the condition of the disc) may not play onY Les Žtiquettes sont fixŽes. (fig. G)Notas sobre discos CD-R
this unit.YPuede reproducir discos CD-R (discos compactos
YYou cannot play a CD-R that is not finalized*.Remarques sur les disques CD-Rgrabables) dise-ados para uso de audio en esta unidad
* A process necessary for a recorded CD-R disc to be playedY Vous pouvez Žcouter avec cet appareil des CD-R (CD(fig. H).
on the audio CD player.enregistrables) conŤus pour une utilisation audio. (fig. H)YDeterminados discos CD-R (dependiendo del equipo
Y Certains CD-R (en fonction des conditions de lOŽquipementutilizado para su grabaci?n o la condici?n del disco)
dOenregistrement ou du disque) risquent de ne pas ?trepueden no reproducirse en esta unidad.
lus avec cet appareil.YNo es posible reproducir discos CD-R no finalizados*.
Y Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisŽs*.* Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD
* Un processus nŽcessaire ? la lecture des disques CD-R
de audio los discos CD-R grabados.
enregistrŽs sur le lecteur de CD audio.
Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use.
ABCDEFGH
Ce symbole permet de distinguer les CD-R conŤus pour
une utilisation audio.
Busque esta marca para distinguir los discos CD-R para
uso de audio.
M ??????¤ {CD-RW C
This mark denotes that a disc is not for audio use.
This wayNot this wayNot this wayThis wayCe symbole indique quOun disque nOest pas conŤu
OuiNonNonOuipour une utilisation audio.
As?As? noAs? noAs?Esta marca indica que el disco no es para uso de audio.
TDTDTT??????? Y ???? D W!C |