Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

ALPINE CHA-1214 Instruction Manual

$4.99

ALPINE CHA-1214 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Italian Spanish Swedish


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Monday 07 May, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
ivan radic - 02/03/2007 5 of 5 Stars!
Super fast!Excellent quality and solid transaction!I will return.Thanks
Krzysztof Mazurek - 11/27/2007 5 of 5 Stars!
Super ! Szukałem wszędzie i tutaj po 10 minutach miałem schemat w swoim PC.
Dutra Lacerda - 02/17/2008 5 of 5 Stars!
All schematics for the Euro-PC and some extra info. Needed if you want to replace some missing hardware. A piece of great historical value and for vintage computing entusiasts.
Gary Fisher - 07/25/2006 5 of 5 Stars!
Excellent! I'm very pleased with quality of Sony DCRDVD-101 owner's manual. The manual has 148 pages and covers basicly everything!. Thanks again for great service!
Carl Conti - 08/03/2006 5 of 5 Stars!
Thanks for manual for Luxman M02. I'll recomend this site to my friends for sure! Keep on the good work!

Customers who bought this product also purchased
ALPINE 3312 Owner's Manual
ALPINE 3312 Owner's Manual
ALPINE 3311 Service Manual
ALPINE 3311 Service Manual
ALPINE 3339 Service Manual
ALPINE 3339 Service Manual
ALPINE 3554 Owner's Manual
ALPINE 3554 Owner's Manual
ALPINE 3550 Service Manual
ALPINE 3550 Service Manual
ALPINE 3321 Service Manual
ALPINE 3321 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
CHA-1214(RCS PONTOISE B 338 101 280)
68P10924Y49-OYamagata Printing Co., Ltd.
Compact Disc Remote ChangerPrinted in Japan (Y)2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
§ OWNER'S MANUAL
IMPORTANT
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and featurePlease record the serial number of your unit in the space provided here and keep it as a permanent record.Accessories/Accessoires/Accesorios
capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.The serial number plate is located on the top of the unit.
§ MODE D'EMPLOI
123456789
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions deIMPORTANT
cet appareil, et conservez-le pour toute rŽfŽrence future.Enregistrer le numŽro de sŽrie de lOappareil dans lOespace prŽvu ici et le conserver en permanence. La
plaque de numŽro de sŽrie est situŽe sur la partie supŽrieure de lOappareil.
§ MANUAL DE OPERACIîN?~1
?~8
Lea este manual, por favor, para disfrutar al m?ximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades?~4?~2?~2?~4?~4?~4?~1
IMPORTANTE
funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.Anote el n�mero de serie de su nuidad en el espacio proporcionado aqu?, y consŽrvelo como un redistroHexagon Flange-head"L" Type Brackets/Floor Base Plates/Supports de type "L"/SoportesPlaquettes au sol/Placas baseHexagon Flange-head NutsHexagon Bolts (M6 x 25)/Hexagon Flange-headHexagon Washer-headBinder/Attache/PresillaPlastic Bag for Transport(M6) /Ecrous six pans ? re-Bolts (M6 x 50)/Boulons sixBolts (M4 x 8)/Boulons six
Screws (M5x15)/Vis sixBoulons six pans (m6 xLocks/Sac de plastique
permanente. La placa con el n�mero de serie est? ubicada en la parts superior de la unidad.pans ? rebord (M5x15)/de tipo "L"para el pisobord (M6) /Tuercas hexago-25)/Pernos con cabezapans ? rebord (M6 x 50)/pans ? collerette (M4 x 8)/pour les verrous de trans-
Tomillos con cabeza hex-nales de pesta-a (M6)hexagonal (M6 x25)Pernos con cabeza hexag-Pernos de cabeza hexago-port/Bolsa pl?stica para
agonal de pesta-a (M5 x15)onal de pesta-a (M6 x 50)nal con arandela (M4 x 8)los fiadores de transporte
SERIAL NUMBER/NUM?RO DE S?RIE/NUMERO DE SERIE:
INSTALLATION DATE/DATE DOINSTALLATION/FECHA DE INSTALACION:0!@#$
REGULATED 1bit DACHIGH SPEED DISC CHANGERINSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR:
DIGITAL SERVO DISC TITLE MEMORYPLACE OF PURCHASE/LIEU DOACHAT/LUGAR DE ADQUISICION:
COMPACT DISC CHANGER
?~1?~1
?~1?~1?~1
Ai-NET Cable/C?ble deDust Cover Label (L/R)/Eti-Input/Output Label (L/R)/Eti-CD Magazine/Maga-Index Label Sheet/Eti-
Ai-NET/Cable de Ai-NETquette de protection con-quette de couvercle (Gauche/sin de disques com-quette dOindexation/Hoja
tre la poussiŹre/Etiqueta deDroite)/Etiqueta de protec-pacts/Dep?sito CDcon etiquetas de indice
Points to Observe for Safe UsagePoints ? respecter pour une utilisation sžrePuntos que debe respetar para un uso seguroprotecci?n contra el polvoci?n (izquierda/derecha)
EnglishFranŤaisEspa-ol
­ Lea atentamente este manual antes de comenzar la operaci?n y laGuide for Installation and Connections/Guide dOinstallation et de connexions/Guia de instalatio?n y conexiones
­ Read this manual carefully before starting operation and use this­ Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opŽration etutilizaci?n del sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabili-
system safely. We cannot be responsible for problems resultingl'utilisation du systŹme en toute sŽcuritŽ. Nous dŽgageons toutedad si se ocasionan problemas por no respetar las instrucciones
from failure to observe the instructions in this manual.responsabilitŽ des problŹmes rŽsultant du non-respect des instructionsdadas en este manual.EnglishFranŤaisEspa-ol
­ This manual uses various pictorial displays to show how to use thisdŽcrites dans ce manuel.­ Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utili-
product safely and to avoid harm to yourself and others and­ Ce manuel utilise divers affichages illustrŽs pour montrer commentOBefore InstallationOAvant I'installationzar este aparato de manera segura, para evitar la exposici?n de s?OAntes de comenzar con la instalaci?n
Perform the installation at a location that is level. Make Effectuez lOinstallation sur un emplacement plat. Assu-Realice la instalaci?n en un lugar plano.
damage to your property. Here is what these pictorial displaysmismo y de otras personas a peligros y para evitar de estropear elsure the parking brake is on and the ignition is OFF. rezvous que le frein ? main est activŽ et lOallumageAseg�rse de que ha puesto el freno de mano y de queutiliser cet appareil en toute sŽcuritŽ, pour Žviter de s'exposer soi-m?me
mean. Understanding them is important for reading this manual.et les autres personnes aux dangers et pour Žviter d'endommageraparato. He aqu? la significaci?n de dichas ilustraciones. Es muyRefer to the Connections and Operation sections be- dŽsactive.ha quitado la llave contacto.
l'appareil. Voici la signification de ces affichages illustrŽs. Il est importantimportante que las comprenda bien para la lectura de este manual.fore you proceed with installation.Consulez les sections Connexions FonctionnementConsulte las secciones OConexiones � y O Operaci?n�
de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.avant de commencer I'installation.antes de proceder a la instalaci?n.
­ Meaning of displays­ Signification des affichages­ Significaci?n de las ilustraciones
Install the Shuttle properly using the OL� type brackets Effectuer correctement le montage de I'unitŽ en utilisantInstale la unidad correctamente utilizando los soportes
This label is intended to alert the user to theCette Žtiquette a pour but de prŽvenir l'utilisateurEsta etiqueta previene al usuario de la presenciasupplied. Improper installation can degrade perfor- les supports de type "L" fournis. Un montage incorrectde tipo OL� proporcionados. Si no lo hiciera as?, podr?a
mance (causing the player to skip, mis-track, etc.).peut dŽgrader la performance (le lecteur sautera les pis-disminuir el rendimiento (el lector saltar? o equivoca-
presence of important operating instructions.de la prŽsence d'instructions importantes.de instrucciones de operaci?n importantes.
WarningFailure to heed the instructions will result in Avis AdvertenciaSi ces instructions ne sont pas suivies, des blessuresSi no sigue estas instrucciones, corre el riesgotes ou fera erreur lors du choix de celles-ci, etc.).r? las pistas, etc.).
severe injury or death.graves ou mortelles risquent d'?tre occasionnŽes.de ocasionar heridas graves o mortales.Install the Shuttle in the trunk of the car or another suit- Installez le changeur dans le coffre de la voiture ouInstale el cambiador en el maletero del autom?vil o en
able location. In the passenger compartment of some dans un autre endroit adaptŽ. Dans le compartimentotro lugar apropiado. En el compartimiento del pasaje-
This label is intended to alert the user to theCette Žtiquette a pour but de prŽvenir l'utilisateurEsta etiqueta previene al usuario de Ia presenciacars, the glove box, under the dash or center console passager de certaines voitures, la bo?te ? gants sous lero de algunos autom?viles, en la guantera, por debajo
presence of important operating instructions. Caution Attentionde la prŽsence d'instructions importantes.de instrucciones de operaci?n importantes.may be able to accommodate the CHA-1214. Make sure tableau de bord ou la console centrale peut contenir ledel salpicadero o en la consola central, podr? haber
Failure to heed the instructions can result inSi ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou PrudenciaSi no sigue estas instrucciones, corre el riesgothat the installation will not interfere with the safe oper- CHA-1214. Assurez-vous que lOinstallation ne g?neraespacio para acomodar el CHA-1214. Cerci?rese de que
injury or material damage.des dommages matŽriels risquent d'?tre occasionnŽs.de ocasionar heridas o pŽrdidas materiales.ation of the vehicle or with passenger leg room.pas la conduite ni le passager au niveau des jambes.la instalaci?n no interfiera con la operaci?n segura del
veh?culo o con el espacio para las piernas del pasajero.
The CHA-1214 should be mounted to a stable surface. Le CHA-1214 devrait ?tre installŽ sur une surface sta-El CHA-1214 debe ser montado sobre una superficie
Warning Avertissement AdvertenciaIf no stable surface is available, you must build a mount- ble. S'il n'y a aucune surface stable sur laquelle installerestable. Si no se dispone de una superficie estable,
ing board for the Shuttle. Choose a location which le changeur (Shuttle), vous devrez construire une pla-usted deber? construir una plancha de montaje para el
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electricNE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque dOaccident ou de choc Žlectrique.NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podr? ocasionar un accidente, incendioallows easy access to insert and remove the CD maga- que de fixation. Choisissez un emplacement facilecambiador (Shuttle). Seleccione un lugar que permita
shock.o descarga elŽctrica.zine. Determine the mounting location and position. d'accŽs pour pouvoir insŽrer et enlever le magasin deinsertar y quitar con facilidad el dep?sito CD. Determi-
Then have the necessary parts ready before you begin disques compacts. Choisissez I'emplacement de mon-ne el lugar y la posici?n de montaje. Aseg�rese de
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If swallowed, con-NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas dOingestion,MANTENGA LOS OBJETOS PEQUE?OS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI?OS.installation.tage et la position. PrŽparez ensuite les piŹcestener listas las piezas necesarias antes de comenzar
sult a physician immediately.consultez immŽdiatement un mŽdecin.Si tragasen algo, consulte a un mŽdico inmediatamente.nŽcessaires pour pouvoir commencer I'installation.con la instalaci?n.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (�) BATTERYAVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (�ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NOTE:REMARQUE:NOTA:
TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical) DE LA BATTERIE. Le non-respect de cette prŽcaution risque de provoquer unNEGATIVO (�) DE LA BATERIA. De no hacerlo as?, podria ocasionar una descargaFor the vertical installation be sure to install the Shu- Pour I'installation ? la verticale, assurez-vous d'instal-Para una instalaci?n en posici?n vertical, aseg�rese de ins-
shorts.choc Žlectrique ou des blessures dues ? des courts-circuits Žlectriques.elŽctrica o heridas debido a cortociruitos elŽctricos.ttle with the CD magazine slot facing upward.ler le Shuttle avec I'ouverture d'insertion du magasintalar el cambiador (Shuttle) de modo que la ranura de
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or acci-EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque dOincendieEFECTUE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. En caso contrario, podr? ocurrirde disques compacts tournŽe vers le haut.inserci?n del dep?sito CD quede de cara hacia arriba.
dent to occur.ou dOaccident.un incendio o accidente.
Installation of ShuttleInstallation du changeur (Shuttle)Instalaci?n del cambiador (Shuttle)
DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIP-NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALIMENTER DOAUTRESNO CORTE EL RECUBRIMIENTO DE CABLES PARA EMPALMAR Y ALIMENTAR With the CHA-1214, CDs are automatically removed Avec le CHA-1214, les disques compacts sont insŽrŽs etCon el CHA-1214, los discos compactos son extra?dos y
MENT. Doing so may exceed the current carrying capacity of the wire and resultEQUIPEMENTS. LOintensitŽ nominale du c?ble sera dŽpassŽe et un incendieOTROS EQUIPOS. Si lo hace, podr? sobrecargar la capacidad de los cables yfrom and reinserted into the CD magazine, DO NOT enlevŽs automatiquement dans le magasin de disquesreinsertados autom?ticamente en el dep?sito CD. NO
in fire or electric shock.ou un choc Žlectrique risque de se produire.ocasionar un incendio o descarga elŽctrica.mount the unit upside down, as this could cause the compacts. NOinstallez pas lOappareil sens dessus-des-instale la unidad al revŽs, ya que el mecanismo podria
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERA-NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITENO INSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LAmechanism to become misaligned.sous, le mŽcanisme peut devenir dŽsalignŽ.devenir descentrado.
TION OR CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may ob-DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTSOPERACION DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES
struct forward vision or hamper movement.DU VEHICULE. La vue avant pourrait ?tre obstruŽe ou les mouvements g?nŽs.DEL VEHICULO. Si lo hace, podr? obstruir la visi?n trasera o impedir elCAUTION:ATTENTION:PRECAUCION:
movimiento.Do not install the Shuttle near the vehicleOs fuel tank. N'installez pas le changeur (Shuttle) prŹs du rŽservoirNo instale el cambiador (Shuttle) cerca del dep?sito de
This will prevent the mounting screws from dama- d'essence de I'automobile. Ceci emp?chera que les viscombustible del veh?culo. Esto evitar? que los torni-
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRINGNE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITESNO TOQUE, DA?E NI OBSTRUYA LAS TUBERIAS, CONDUCTOS DE FLUIDO Oging the tank.de montage endommagent le rŽservoir.llos de montaje da-en el dep?sito.
WHEN DRILLING HOLES. Failure to take such precautions may result in fire orOU CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque dOincendie,CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si no toma estas precauciones,
cause an accident or injuries.dOaccident ou de blessures.podr? ocasionar un incendio o causar un accidente o heridas.Never install the Shuttle on the rear deck or front N'installez jamais le changeur (Shuttle) sur la plageNunca instale el cambiador en la repisa trasera o en el
dashboard of the car. The temperatures caused by arriŹre ou sur le tableau de bord avant d'une automo-tablero de instrumentos delantero del autom?vil. La tem-
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTAL-NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DENO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS DURANTE LAdirect sunlight at these locations can reach extremes bile. Les tempŽratures occasionnŽes par les rayonsperatura causada por la luz directa del sol en dichos
LATION OR GROUND CONNECTIONS. Never use safety-related parts such asFREINAGE PENDANT LOINSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. NeINSTALACION O LAS CONEXIONES A TIERRA. No utilice nunca piezas
bolts or nuts in the steering or brake systems or tanks to make wiring installa-jamais utiliser des piŹces liŽes ? la sŽcuritŽ telles que les boulons ou Žcrousrelacionadas con la seguridad como los pernos en los sistemas de direcci?n othat could cause permanent damage to the Shuttle. directs du soleil peuvent ?tre extr?mes et peuventlugares puede ser extrema y pude causar da-os perma-
tions or ground connections. Using such parts could disable control of thede la direction ou des systŹmes de freinage ou des rŽservoirs pour faire desde frenos para hacer instalaciones de cableado o conexi?n a tierra. Si utilizaThe Alpine Warranty will be voided in cases where endommager le changeur de faŤon permanente. Lanentes al cambiador. La garant?a Alpine perder? su validez
vehicle and cause brake failure, other accident or injury.installations de c?blage ou de connexion de masse. LOutilisation de ce genretales partes podr? incapacitar el control del veh?culo y ocasionar un fallo en losthis caution has been ignored and results in damage garantie Alpine sera annulŽe si vous ne tenez aucunsi no tiene en cuenta esta precauci?n y el cambiador (Shu-
de piŹces pourrait dŽsactiver les systŹmes de contr?le du vŽhicule,frenos, otro accidente o heridas.to the Shuttle.compte de cette prŽcaution et le changeur en rŽsultettle) resulta da-ado por tal causa.
endommager les freins et causer un accident ou des blessures.endommagŽ.
Transport LocksVerrouillage en vue du transportFiadores de transporte
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cablesDISPOSER LE CABLAGE DE SORTE QUOIL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE.DISPONGA EL CABLEADO DE MANERA QUE NO SEA AGUJEREADO OThree transport locks have been attached to the bot- Trois verrous ont ŽtŽ fixŽs sous le changeur pourEn la parte inferior del cambiador han sido provistos
and wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharpAcheminer les c?bles et les fils de sorte quOils ne soient pas vrillŽs par desDOBLADO. Encamine los cables y los hilos de manera que no sean agujereadostom of the Shuttle for protection during shipment. protŽger le changeur lors de lOexpŽdition. Enlevez cestres fiadores de transporte para protecci?n durante el
or pointed spots which might damage the wiring. Failure to do so may causepiŹces mobiles ou quOils nOentrent pas en contact avec des points tranchantspor piezas m?biles o que no entren en contacto con puntos cortantes o afiladosRemove these locks before using. Keep the removed verrous avant dOutiliser le changeur et conservez-lestransporte. Quite estos fiadores antes de usar el apa-
failure of unit or vehicle.ou pointus qui risquent dOendommager le c?blage. Sinon lOappareil ou le vŽhiculeque pueden da-ar el cableado. En caso contrario, podr? ocasionar un fallo entransport locks in the plastic bag attached to the con- dans le sac de plastique attachŽ au connecteur durato. Guarde los fiadores de transporte en la bolsa
risquent de ne pas fonctionner comme il faut.la unidad o en el veh?culo.nector of Shuttle.changeur.pl?stica sujeta al conector del cambiador.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring andCONFIER LE CABLAGE ET LOINSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. LeCONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A PROFESIONALES. El cableado
installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensurec?blage et lOinstallation de cet appareil nŽcessitent une compŽtence ety la instalaci?n de este aparato necesitan una competencia y experiencia tŽcnica
safety, always contact the dealer where you purchased this unit to have the workexpŽrience technique confirmŽe. Afin de garantir la sŽcuritŽ, contacter toujoursconfirmada. Para garantizar la seguridad, contacte siempre el distribuidor al
done.le revendeur auprŹs duquel lOappareil a ŽtŽ achetŽ pour lui confier les travauxque ha comprado el aparato para confiarle los trabajos a realizar.
? faire.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. When problems occur suchARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problŹme seDEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGUN PROBLEMA. Cuando
as a lack of sound or video, foreign objects inside the unit, smoke coming out,prŽsente, absence du son ou de lOimage, objets tombŽs dans lOappareil,ocurran problemas tales como falta de sonido o v?deo, caiga alg�n objeto dentro
or noxious odors, stop use immediately and contact the dealer where you boughtdŽgagement de fumŽe ou dOodeurs nocives, arr?tez-vous immŽdiatement etde la unidad, el aparato despida humo u olores nocivos, deje de usarlo.ConnectionsConnexionsConexiones
the equipment. Failure to do so may result in an accident or injury.contactez le revendeur oť vous avez achetŽ lOappareil. Il y a risque dOaccidentConnect the DIN connector cable of the CHA-1214 CDRaccordez le c?ble ? connecteur DIN du changeur CDConecte el cable con conector DIN del cambiador de CD,
et de blessure.Shuttle to the Ai-NET connector of a head unit.CHA-1214 au connecteur Ai-NET de lOappareil pilote.CHA- 1214, al conector Ai-NET de una unidad principal.
2
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN STATED FOR THENE PAS UTILISER LOAPPAREIL DANS DOAUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. IlNO UTILICE ESTE EQUIPO CON OTROS FINES A LOS INDICADOS PARA ELNOTE:REMARQUE:NOTA:1
VEHICLE. Failure to do so may result in electric shock or injury.y a risque de choc Žlectrique ou de blessure.VEHICULO. De lo contrario, podr? ocasionar una descarga elŽctrica o heridas.
CHA-1214The CHA-1214 is designed for 12-Volt DC negativeLe CHA-1214 est conŤu pour fonctionner sur le courantEl CHA-1214 ha sido dise-ado para ser usado con 12
DO NOT PLACE FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Do notNE PAS INSERER DOOBJETS ETRANGERS DANS LES FENTES DOINSERTION OUNO INTRODUZCA OBJETOS EXTRA?OS EN LAS RANURAS DE INSERCION Oground operation. Before making electrical connec-continu de 12 volts ? masse nŽgative. Avant de faire lesvoltios CC, polo negativo a masa. Antes de realizar las
insert hands, fingers or foreign objects in the disc or cassette insertion slots, orORIFICES. Ne pas mettre les mains, les doigts ou des objets Žtrangers dans lesEN LAS ABERTURAS. No introduzca las manos, los dedos ni objetos extra-os en3tions, make sure that your car uses this type of system.connexions Žlectriques, assurez-vous que votre voi-6conexiones elŽctricas, aseg�rese de que su veh?culo
in gaps during monitor startup/storage. Doing so may result in personal injuryfentes dOinsertion de disque ou de cassette, ou dans les orifices pendant la miselas ranuras de inserci?n de discos o cintas, o en las aberturas cuando prepare/ture utilise ce systŹme Žlectrique.emplea este tipo de sistema.
or damage to the equipment.en marche/ rangement de lOappareil. Vous pourriez vous blesser ou endommagerguarde el monitor. Si lo hiciera, podr? sufrir heridas personales u ocasionar5
lOappareil.da-os al equipo.Y When installation and connections are completed,Y Quand vous avez terminŽ lOinstallation et les con-Y Cuando haya completado la instalaci?n y las co-
4check the followings: a) Connections are proper. b)nexions, vŽrifiez les points suivants: a) Les con-nexiones, compruebe lo siguiente: a) Que la co-
Operation of brake lamps, horn etc. are proper withnexions sont correctes. b) Les feux de freinage, lenexiones sean correctas. b) Que la operaci?n de las
Caution Attention Prudenciathe ignition ON. c) Operation of audio units is prop-klaxon, etc. fonctionnenent correctement quand vousluces de freno, bocina, etc. sea correcta con el inte-
er with the switch ON.mettez le contact. c) Les divers appareils audio fonc-rruptor de encendido en OON�. c) Que la operaci?n
tionnent quand vous les mettez sous tension.de las unidades de audio sea correcta con.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Use ofUTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTALELOS CORRECTAMENTE.
other than designated parts may damage this unit internally or may not securelyLOutilisation dOautres piŹces non dŽsignŽes risque de provoquer des dommagesLa utilizaci?n de otras piezas no designadas puede provocar da-os en el inte-1Ai-NET Input connector
1Connecteur dOentrŽe Ai-NET1Conector de entrada Ai-NET
install the unit in place as parts that come loose may create hazards.? lOintŽrieur de lOappareil ou son installation risque de ne pas ?tre faiterior del aparato o puede hacer que la instalaci?n no se efect�e correctamente,
correctement, car les piŹces desserrŽes peuvent provoquer des dangers.ya que las piezas flojas pueden ser peligrosas.2Ai-NET Cable2C?ble Ai-NET2Cable Ai-NET
3Head unit equipped with Ai-NET connector3Appareil principal ŽquipŽ de connecteur Ai-NET3Unidad de cabeza equipada con conector Ai-NET
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. A highNE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.NO INSTALE EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO. Un alto4Connect as shown4Branchez comme indiquŽ4Conecte como se muestra
incidence of moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke orUne humiditŽ ou poussiŹre importante pŽnŽtrant dans lOappareil peut ?tre ?grado de humedad o polvo dentro del aparato podr? ocasionar la aparici?n de5Input/Output Labels5Etiquettes dOentrŽe/sortie5Indicaciones de entrada/salida
fire.lOorigine dOun dŽgagement de fumŽe ou dOun incendie.humo o un incendio.
6Match the arrow marks first, then connect.6Alignez les flŽches avant de brancher.6Primero haga coincidir las marcas de flecha, luego
conecte.
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
RD-85DTSB
RD-85DTSB
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.183 s with 50 queries. Queries took 0.021819