FEATURESCARACTERISTIQUESLEISTUNGSMERKMALE
" Write Speed" Vitesse dOŽcriture" Schreibgeschwindigkeit
CLV 1X and 2X at DVD-RVitesse linŽaire constante 1X et 2X pour DVD-RCLV 1X und 2X bei DVD-R
CLV 1X at DVD-RWVitesse linŽaire constante 1X pour DVD-RWCLV 1X bei DVD-RW
CLV 4X and 8X at CD-RVitesse linŽaire constante 4X et 8X pour CD-RCLV 4X und 8X bei CD-R
CLV 4X at CD-RWVitesse linŽaire constante 4X pour CD-RWCLV 4X bei CD-RW
CLV 4X and 8X at High speed CD-RWVitesse linŽaire constante 4X et 8X pour CD-RW haute vitesseCLV 4X und 8X bei Hochgeschwindigkeits-CD-RW
" Maximum Read Speed" Vitesse de lecture maximale" Maximale Lesegeschwindigkeit
CAV 6X at DVD-ROMVitesse angulaire constante 6X pour DVD-ROMCAV 6X bei DVD-ROM
CAV 24X at CD-ROMVitesse angulaire constante 24X pour CD-ROMCAV 24X bei CD-ROM
" Buffer Memory Size :" Taille de la mŽmoire tampon :" Puffer-SpeicherkapazitŠt:
2 MBytes (Write, Read)2 Mo (Žcriture, lecture)2 MByte (Schreiben, Lesen)
" IDE Data Transfer Mode :" Mode de transfert de donnŽes IDE :" IDE-Datenźbertragungsmodus:
PIO Mode 4/Multi Word DMA Mode 2/Ultra DMAPIO mode 4 / DMA multi-mot mode 2/Ultra DMA mode 2PIO Modus 4/Multi Word DMA Modus 2/Ultra DMA-Modus 2
Mode 2" Prise en charge des CD vidŽo" Unterstźtzt Video-CDs
" Supports Video CD" Type intŽgrŽ 5,25 pouces demi-hauteur" 5,25-Zoll-Einbauttyp halber Hšhe
" 5.25inch Half-Height built in type" Sortie audio stŽrŽo" Stereo-Audioausgang
" Stereo Audio Output" Sortie casque et volume casque" Kopfhšrer-Ausgang & Kopfhšrer-LautstŠrkeregler
" Head Phone Output & Head Phone Volume" ServomŽcanisme Tilt de haute prŽcision" Hochgenauer Neige-Servomechanismus
" High Accuracy Tilt Servo Mechanism" Prise en charge du format CD text" Unterstźtzt CD-Textformat
" Supports CD text format
Format du disque (lecture/Žcriture)Disc-Format (Lesen/Schreiben)
Disc Format (Read/Write)" DVD simple couche/double couche /" DVD-Einzelschicht/Dualschicht/120-mm-Disc/80-mm-Disc
" DVD single layer/Dual layer /120 mm disc/80 mm discdisque de 120 mm/disque de 80 mm" DVD-R (Schreiben nur auf 650-nm-Disc fźr allgemeine
" DVD-R (In case of write, 650nm disc for General only.)" DVD-R (En cas d'Žcriture, disque 650 nm pour usage gŽnŽralAnwendungen)
" DVD-RWseul)" DVD-RW
" CD-ROM Mode 1" DVD-RW" CD-ROM Modus 1
" CD-ROM XA Mode2 (form 1, form2)" CD-ROM Mode 1" CD-ROM XA Modus 2 (form 1, form2)
" Photo CD (single and multiple session)" CD-ROM XA Mode 2 (forme 1, forme 2)" Photo CD (Einzel- und Mehrfach-Session)
" CD-DA" CD Photo (une session ou plusieurs sessions)" CD-DA
" CD-Extra (CD PLUS)" CD-DA" CD-Extra (CD PLUS)
" CD-R" CD-Extra (CD PLUS)" CD-R
" CD-RW, High-Speed CD-RW" CD-R" CD-RW, Hochgeschwindigkeits-CD-RW
Note:" CD-RW, CD-RW haute vitesseHinweis:
Specific application program that support above format isRemarque :Zum Schreiben ist ein spezielles Anwendungsprogramm
needed to write.Un programme dOapplication prenant en charge le format ci-erforderlich, das das obige Format unterstźtzt.
dessus est nŽcessaire pour lOŽcriture.
[Using the Disc Support Tabs][Utilisation des pattes de soutien du disque][Gebrauch der Disc-Stźtzlaschen]
When installing this writer vertically, two disc support tabs must bePour installer ce lecteur verticalement, deux pattes de soutien du disque doivent ?treBei vertikaler Installation dieses writers muss die
used to support a loaded disc. The unit has been factory shipped withutilisŽes pour tenir le disque insŽrŽ. Lors de la livraison de l'appareil, les deux patteseingelegte Disc durch zwei Disc-Stźtzlaschen
the disc support tabs in their outboardde soutien du disque se trouvent ? leurabgestźtzt werden. Bei der Auslieferung des GerŠtes
position, however, where they will notposition extŽrieure et, par consŽquent,aus dem Herstellerwerk befinden sich die Disc-
support discs (Position B in theDisc Trayils ne retiennent PAS le disque (positionStźtzlaschen jedoch in ihrer ausgeklappten Position, in
illustration).B sur l'illustration).der die Disc nicht abgestźtzt wird (Position B in der
Tiroir du disque
÷ When this unit is installed vertically,÷ Lorsque l'appareil est installŽ verticalement,Abbildung).
Disc-Schublade
release the two disc support tab locksBlibŽrez les verrous des deux pattes de÷ Wenn dieses GerŠt in vertikaler Stellung installiert
A
and move the tabs to their inboardsoutien du disque et dŽplacez ces pattesworden ist, geben Sie die beiden Disc-Stźtzlaschen
positions (Position A). To load a disc,vers leur position intŽrieure (position A).frei und bringen Sie sie in ihre eingeklappte Position
insert the disc in the specified loadingPour insŽrer un disque, placez-le ? la(Position A). Beim Einlegen einer Disc platzieren Sie
position in the tray so that it isposition spŽcifiŽe sur le plateau de sortediese so in der dafźr vorgesehenen Position auf dem
supported between the tabs.qu'il soit retenu par les pattes.Disc-Fach, dass sie zwischen den beiden Stźtzlaschen
÷ When this unit is installed horizontally,÷ Lorsque l'appareil est installŽzu liegen kommt.
leave the disc support tabs in theirhorizontalement, laissez les pattes de÷ Bei horizontaler Installation dieses GerŠtes lassen Sie
outboard positions (Position B). Tosoutien du disque ? leur position extŽrieuredie Disc-Stźtzlaschen in ihrer ausgeklappten Position
A
load a disc, merely place the disc(position B). Pour insŽrer un disque, placez-(Position B). Beim Einlegen einer Disc platzieren Sie
B
label-side up in the specified positionle simplement ? la position spŽcifiŽe sur lediese einfach mit nach oben weisender Etikettseite
on the disc tray.plateau, son Žtiquette vers le haut.in der dafźr vorgesehenen Position auf dem Disc-Fach.
* Take care when loading discs, since* Lors de l'installation d'un disque, procŽdez* Gehen Sie beim Einlegen von Discs stets sorgsam
a disc may be damaged if it is loadedavec prudence car il risque d'?trevor, da die Disc beschÅ digt werden kann, wenn sich
when the disc support tabs areendommagŽ si les pattes de soutien dudie Disc-Stźtzlaschen in der falschen Position
positioned improperly.disque sont mal positionnŽes.befinden.
Precautions on playing 8 cm (3.15") DiscsPrŽcautions ? prendre lors de la lecture de disques de 8 cmVorsichtmassnahmen beim abspielen von 8 cm CDs/DVDs
An 8 cm (3.15") disc cannot be played even an adapter is attachedLes disques de 8 cm ne peuvent pas ?tre lus par le lecteur m?meBei Betrieb des Laufwerks in senkrechter Lage kšnnen 8-cm-Disc
to the disc when the drive is upright condition.en utilisant un adaptateur intermŽdiaire au disque lorsque le lecteurgelbst bei Verwendung eines Adapters nicht abgespielt werden.
est placŽ en position verticale.
� 4 � |