BEDIENUNGSELEMENTE AUF DER VORDERSEITEDISPOSITIVI DEL PANNELLO ANTERIORE
5 BEDIENUNGSANZEIGEN5 DISPLAY DELLE FUNZIONI
English
6 Speicher-Taste (MEMORY)6 Tasto di memorizzazione (MEMORY)
Dient zur Speicherung von Sendern. Wird auch fźr manuelle UKW-Serve per la memorizzazione delle stazioni. Si pu? anche usare per
oder MW/LW-Sendernamen-Zeichenwahl und fźr Programmtypsuchela selezione manuale dei caratteri dei nomi delle stazioni delle
verwendet.trasmissioni FM o AM, e per la ricerca del tipo di programma.
7 Tasto della classe (CLASS)
7 Klassen-Taste (CLASS)
Usate questo tasto per la commutazione tra le classi di memoria
Zum Umschalten zwischen den Speicherklassen A bis C. In jeder
Klasse kšnnen mit Hilfe der Sender-Abruftaste (STATION CALL), 10FranŤaispreselezionate da A a C. In ogni classe, possono essere memorizzate
10 stazioni con i tasti STATION CALL; in questo modo potete
Sender gespeichert werden. Dies ermšglicht eine Speicherung von
insgesamt 30 Sendern.memorizzare un totale di 30 stazioni.
8 Direkt-Taste (DIRECT)8 Tasto di diretto (DIRECT)
Wenn Sie diese Taste drźcken, fungieren die STATION CALL-TastenQuando questo tasto viene premuto, il tasto richiamo stazioni (STA-
TION CALL) funziona come un tasto numerico a dieci tasti per
als Zifferntasten, mit denen Sie die Frequenz des gewźnschten Send-
ers direkt eingeben kšnnen. Dieser Modus kann durch einen erneutenlOimmissione diretta della frequenza di ricezione desiderata. Premetelo
nuovamente per cancellare questo modo.
Druck auf die Taste wieder aufgehoben werden.
Deutsch
9 Tasto del modo di sintonizzazione (TUNING
9 Taste fźr den Einstellmodus (TUNING MODE)
MODE)
Mit jedem Tasten druck Å ndert sich die Funktion des Einstell-Reglers
(TUNING) folgenderma§en:Ad ogni pressione di questo tasto, la funzione della manopola di
sintonizzazione (TUNING) cambia come segue:
Manueller EinstellmodusAutomatischer EinstellmodusModo di sintonizzazione manuale Modo di sintonizzazione automatica
Festsender-Abstimmbetriebsart
Modalit? di sintonizzazione a stazioni predesignate
0 Einstell-Regler (TUNING)Italiano0 Manopola di sintonizzazione (TUNING)
Nur zum Einstellen. Zur Erhšhung der Frequenz im Uhrzeigersinn drehen.Usate questa manopola per la sintonizzazione. Per aumentare la
Zur Verringerung der Frequenz gegen den Uhrzeigersinn drehen.frequenza, giratelo nel senso orario. Per diminuire la frequenza,
AM : Fźr MW, Frequenz Šndert sich in Schritten von 9 kHz.giratelo nel senso antiorario.
Fźr LW, Frequenz Šndert sich in Schritten von 1 kHz.AM : Per MW, la frequenza cambia in passi da 9 kHz.
FM : Frequenz Å ndert sich in Schritten von 50 kHz. Per LW, la frequenza cambia in passi da 1 kHz.
In der Sendernamen-Eingabebetriebsart und in der PTY-FM : La frequenza cambia in passi da 50 kHz.
Suchlaufbetriebsart dient der Knopf TUNING zur Wahl von ZeichenNelle modalit? di inserimento del nome della stazione, e di ricerca
und Programmtypen. Bei der Vorprogrammierung eines Senders oderPTY, la manopola TUNING pu? venire utilizzata per selezionare,
Wahl eines Festsenders kann dieser Knopf auch gedreht werden,rispettivamente, i caratteri o i tipi di programmi. Nel corso della
Nederlands
um eine gewźnschte Stationsnummer zu wŠhlen.predesignazione di una stazione, o della selezione di una stazione
predesignata, si pu? anche usare la manpola per selezionare il numero
- Taste fźr HF-DŠmpfung (RF ATT)di una certa stazione desiderata.
Das HF-DŠmpfungsglied kann durch Drźcken dieser Taste aktiviert- Tasto di attenuazione del segnale (RF ATT)
werden (RF ATT-Anzeige leuchtet auf), um beim Empfang eines stark
einfallenden Senders (Nahsender) Tonverzerrungen zu reduzieren.Usate questo tasto quando ricevete una stazione in FM molto forte
(una stazione vicina) per ridurre la distorsione sonora (lOindicatore RF
Das HF-DÅ mpfungsglied sollte normalerweise ausgeschaltet bleiben.
Beim MW/LW-Empfang ist diese Taste funktionslos.ATT si illumina).
Normalmente, questo comando deve essere collocato nella posizioneSvenska
HINWEIS:
disattivata.
Dieser Tastenstatus ist fźr jeden Sender im SenderspeicherQuesto selettore non influir? sulla ricezione in AM.
vorgewÅ hlt.NOTA:
Lo stato di questo tasto viene preselezionato per ciascuna stazione
= Multiplex-Modus-Taste (MPX MODE)nella memoria delle stazioni.
Beim BetÅ tigen dieser Taste wird nach folgendem Schema zum
jeweils nÅ chsten Modus gewechselt.
= Tasto del modo multiplex (MPX MODE)
AUTO MONOIl modo cambia nella sequenza riprodotta ad ogni pressione del tasto.Espa-ol
AUTO MONO
Beim MW/LW-Empfang ist diese Taste funktionslos.
AUTO :Questo selettore non influir? sulla ricezione in AM.
OAUTO� wird nicht angezeigt.
AUTO:
Lassen Sie fźr den Empfang normalerweise diesen Modus eingestellt.OAUTO� non appare sul display.
Wenn eine Stereo-UKW-Rundfunksendung empfangen wird, so wird
Questo modo viene normalmente usato per la ricezione. Alla ricezione di
diese automatisch in Stereoton wiedergegeben und die STEREO-una trasmissione FM stereo, il programma verr? riprodotto automaticamente
Anzeige leuchtet auf.
in stereofonia e lOindicatore STEREO si illuminer? sul display.
MONO:Portugu?sMONO :
Die MONO-Anzeige leuchtet auf.
LOindicatore MONO si illuminer?.
Hiermit kann Stereoton in Mono empfangen werden.Per ricevere trasmissioni stereo in monofonia.
Wenn bei schwachem Stereosignal ein zu starkes Rauschen auftritt,
kann dem durch Umschalten auf MONO-Empfang abgeholfen werden.Se cOŹ molto rumore durante la ricezione stereo di un segnale debole,
Ź possibile ridurre il livello di rumore commutando su MONO.
17
Ge/It |