Einbau/Installazione/InstallationRichtige pflege ihrer CDs/Uso del contenitore dischi/Hantering av skivmagasin
Gebrauch der Winkelhalterungen/Schema per lOapplicazioneDeutschItalianoSvenskaDeutschItalianoSvenska
dei fori della staffa a forma di OL�/Mall fšr h�l p� L-formade
fŠstenO.K.Einbau der WinkelhalterungenInstallazione delle staffe a forma di OL�Montering av L-formade fŠsten
Abgewinkelt/Dia-Beziehen Sie sich auf Abb. 1 bis 4.Fare riferimento alle Fig. 1-4.Vi hÅ nvisar till ill. 1-4.
44gonale/Diagonalt1. Bestimmen Sie den geeigneten Einbauort und -winkel.1. Stabilire la posizione e lOangolazione di montaggio.1. VŠlj monteringslŠget och bestŠm monteringsvinkeln.2. WŠhlen Sie die zum Einbauwinkel passenden Bohrungen 2. Scegliere i fori di montaggio sulle staffe appropriati per 2. VŠlj de korrekta monteringsh�len p� fŠstena enligt mon-
33Verwenden Sie die1 Durchsichtiges Schutzblatt1 Foglio trasparente1 Transparent CD-fodralder Winkelhalterungen.lOangolazione di montaggio.teringsvinkeln. AnvÅ nd sexkantsbultarna med bricka (M4
22durch 1, 2 und 32 CD-Stabilisierer2 Stabilizzatore disco2 Skivstabilisator
11gekennzeichneten3. Montieren Sie die Winkelhalterungen dem Einbauwinkel 3. Montare la staffa a forma di OL� secondo lOangolo dix 8) fšr att fŠsta de tv� medfšljande L-formade fŠstena p�3 Mittelloch3 Foro centrale3 Mitth�l
Bohrungen./Usare ientsprechend. Verwenden Sie zum Befestigen der Winkel-montaggio. Usare i bulloni a testa esagonale a rondellaCD-vÅ xlarens vardera sida.4 Grate4 Sporgenze4 OjÅ mnheter
fori 1, 2 e 3./An-halterungen (mitgeliefert) an den SeitenflÅ chen des Shuttle(M4x6) per fissare le due staffe di montaggio a forma di
Stehend/Verticale/Liegend/Orizzontale/vŠnd h�len mŠrktadie Sechkantschrauben mit Unterlegscheiben (M4 x 8).OL� (in dotazione) ai lati del CD Shuttle.Richtige Handhabung (Abb. 1)Tenere in modo corretto (Fig.1)Korrekt hantering (ill. 1)
VertikaltHorisontellt1, 2 och 3.O.K.Halten Sie die CDs wie in der Abbildung. Lassen Sie CDs Tenere il disco come illustrato. Non lasciare cadere il Hantera skivorna som visas p� illustrationen. Tappa inte
Verwenden Sie dieVerwenden Sie dieHinweis:Nota:AnmŠrkning:nicht fallen! Halten Sie die CDs so, da§ auf der OberflŠ- disco mentre lo si tiene. Tenere il disco in modo da non skivorna. H�ll i skivorna, s� att dina fingrar inte lŠmnar
durch 4 gekennzeich-durch 1 gekennzeich-Wenn der CD-Wechsler abgewinkelt eingebaut werden soll, Se si desidera montare lo Shuttle in posizione angolata, Om Du planerar att montera skivvŠxlaren i vinkel, skall Duche keine Fingerabdrźcke zurźckbleiben. Kratzer lasciare impronte digitali sulla superficie. Se la super- fingeravtryck p� den glatta skivytan. Laserpickupen kan
neten Bohrungen. /neten Bohrungen./mźssen Sie sicherstellen, da§ das Magazin beim Auswerfen assicurarsi che il contenitore dischi non cada fuori quando se till att magasinet inte faller ut nŠr det skjuts ut.kšnnen ebenfalls zu Tonaussetzern fźhren. Die CDs ficie Ź graffiata, il trasduttore ottico pu? saltare. Non sp�ra fel p� skivor med repor. VidhŠfta inte tejp, papper
Usare i fori 4./AnvŠndUsare i fori 1./AnvŠ-nicht herausfallen kann. Prźfen Sie diesenviene espulso. Controllare come segue:Kontrollera p� fšljande sŠtt:dźrfen auch nicht mit Etiketten oder anderen Aufkle- applicare nastro adesivo, carta o etichette adesive al eller gummerade etiketter p� skivorna. Anteckna ingent-
h�len mŠrkta 4.nd h�len mŠrkta 1.Punkt wie folgt:1. Inserire un contenitore dischi pieno nello Shuttle.1. LŠgg i ett laddat magasin i skivvŠxlaren.bern versehen oder anderweitig beschriftet werden.disco. Non scrivere sul disco.ing p� dem.
1. Legen Sie ein volles Magazin in den CD-Wechsler ein.2. Tenendo una mano pronta a prendere il contenitore se 2. Ha handen redo att ta emot och stoppa magasinet om detAbb. 1/Fig. 1/ill. 1Halten Sie die CDs sauber (Abb. 2)Tenere i dischi puliti (Fig.2)H�ll skivorna rena (ill. 2)
2. Halten Sie Ihre Hand zum Auffangen des Magazins bereit,dovesse cadere, premere il tasto EJECT.skulle falla ut, och tryck dŠrefter p� urtagningsknappenFingerabdrźcke, Staub und andere Schmutzpartikel auf der Impronte digitali, polvere o sporco sulla superficie possono Fingeravtryck, damm och smuts kan f� laserpickupen att
und drźcken Sie die EJECT-Taste.3. Se il contenitore cade fuori dallo Shuttle quando viene(eject).OberflŠche einer CD kšnnen Tonaussetzer verursachen. Zur causare salti del trasduttore. Per la pulizia normale passare sp�ra ur. Torka vid behov skivorna inifr�n och ut�t med
3. Sollte das Magazin beim Auswerfen aus dem CD-Wechs-espulso, alzare lOangolo di montaggio.3. Om magasinet faller ut ur skivvÅ xlaren nÅ r det skjuts ut,
regelmŠ§igen Reinigung der CDs entfernen Sie Schmutz von la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito en ren, mjuk trasa. Fukta en trasa i mild diskmedelslšs-
ler fallen, verŠndern Sie den Einbauwinkel so, da§ das Questo evita danni al contenitore ed ai dischi.skall Du justera monteringsvinkeln upp�t.der Wiedergabeseite durch Wischen mit einem sauberen, dal centro del disco verso i bordi. Se la superficie Ź molto ning fšr att torka bort flŠckar som sitter h�rt.
GerŠt senkrechter steht.Detta kommer att fšrhindra skada p� magasinet och dessweichen Tuch von innen nach au§en. In hartnŠckigen FŠllensporca, inumidire un panno pulito con una soluzione legge-
Diese Vorsorge verhźtet eine mšgliche BeschŠdingung desinneh�ll.
Magazins und seines Inhalts.kann das Tuch mit einem in Wasser gelšsten, milden undra di detergente neutro prima di pulire il disco.
neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet werden.
1Einbau des Shuttle auf dem FahrzeugbodenInstallazione dello Shuttle sul pavimento del veicoloMontering av Shuttle p� bilens golvCD-Zubehšrartikel (Abb. 3)Accessori disco (Fig.3)Skivtillbehšr (ill. 3)
11Schrauben Sie die Winkelhalterungen (mitgeliefert) an bei- Usare le viti a testa esagonale a flangia (M5x15) per fissare AnvŠnd de skruvarna med sexkantiga flŠnshuvuden (M5x15)Im Fachhandel sind verschiedene Zubehšrartikel fźr CDs er- Vari accessori disco per proteggere la superficie del disco o Det finns olika slags tillbehšr att kšpa, som anvŠnds fšrAbb. 2/Fig. 2/ill. 2
1den Seiten des Shuttle mit den Sechskant-Bundschrauben le staffe di montaggio a forma di L (in dotazione) al pavi- fšr att sŠtta fast det L-formade monteringsfŠstet (medfšljer)hŠltlich, die deren OberflŠche schźtzen und die TonqualitŠt migliorare la qualit? sonora sono reperibili in commercio.att skydda skivorna och fšr att fšrbŠttra ljudkvaliteten.
(M5 x 15) gut auf dem Fahrzeugboden fest.mento del veicolo.i bilens golv.weiter verbessern sollen.Tuttavia, molti di questi accessori aumentano lo spessore e/ Vissa av dem gšr emellertid skivorna tjockare och/eller
Viele dieser Teile vergrš§ern jedoch die Dicke oder den Durch- o il diametro del disco. LOuso di tali accessori pu? rendere il stšrre. De kan gšra att skivan inte placeras p� korrekt
1 Sechskant-Bundschrauben (M5 x 15)1 Viti a testa esagonale a flangia (M5x15)1 Sexkantsskruvar (M5 x 15)messer der CDs. Aufgrund dieser resultierenden Abweichun- disco incompatibile con i limiti di dimensione specificati e sŠtt p� skivbrickan. Det resulterar i fel. CHA-1214 Šr en
2 Winkelhalterungen2 Staffe a forma di OL�2 L-formade fŠstengen von der fźr CDs vorgeschriebenen Grš§enspezifikation causare malfunzionamenti del cambiatore. Grazie allOelet- precisionstillverkad, elektronisk produkt och har en sta-
kann der CD-Wechsler beim Gebrauch solcher Zubehšrteile tronica di precisione e alla grande stabilit? del meccanismo bil skivmekanism. Vi rekommenderar inte anvŠndandet
2Funktionsstšrungen entwickeln. Da der CHA-1214mit modern- del CHA-1214 tali accessori non sono necessari e sono quin- av dessa slags skivtillbehšr nŠr skivorna lŠggs i CHA-
2
ster PrÅ zisionselektronik und einem extrem gleichlauffÅ higen di sconsigliati per lOuso con dischi riprodotti nel CHA-1214. 1214.
Laufwerk ausgestattet ist, wird vom Gebrauch von CD-Zube-
Einbau unter der HeckablageInstallazione sotto il piano portaoggetti posterioreUnder bakrutehyllanhšrteilen abgeraten.
7661. Befestigen Sie die Winkelhalterungen (mitgeliefert) mit 1. Applicare le staffe a forma di OL� ad entrambi i lati dello 1. FŠst de tv� L-formade fŠstena p� CD-vŠxlarens vardera12Vorsichtshinweis fźr neue CDs (Abb. 4)Precauzioni per i dischi nuovi (Fig.4)Att observera ang�ende CD-skivor (ill. 4)
den Sechkantschrauben mit Unterlegscheiben (M4 x 8)Shuttle con i bulloni a testa esagonale a rondella (M4x8).sida med sexkantsbultarna med bricka (M4 x 6).Bei einer brandneuen CD kann es vorkommen, da§ die Quando un disco appena acquistato viene inserito nel con- Det kan hŠnda efter isŠttning av en splitterny CD-skiva
an den SeitenflŠchen des Shuttle.2. Trapanare con una punta da circa 6 mm di diametro e mon- 2. Borra h�len med en borrspets, ca. 6 mm i diam. FŠst fŠst-CD nach dem Einlegen in das Magazin nicht einwand- tenitore dischi, il disco pu? non essere riprodotto dopo essere att skivan inte spelas upp. Det kan bero p� de sm� ojŠmn-
Abb. 3/Fig. 3/ill. 32. Bohren Sie etwa 6 mm starke LÅ¡cher an den entsprech-tare saldamente le staffe con bulloni a testa esagonale aena med sexkantbultarna (M6 x 50) och sexkantsmuttrarna
2frei geladen und abgespielt wird. Die Ursache hierfźr stato inizialmente caricato. Questo Ź dovuto a piccole spor- heter p� mitth�lets inre yta och p� skivomkretsen, somenden Stellen, um die Winkelhalterungen dann mit den
flangia (M6x50) e dadi a testa esagonale a flangia (M6).(M6).
Sechskant-Bundschrauben (M6 x 50) und den Sechskant-sind kleine Grate an der Innen- bzw. Au§enkante, die genze intorno al bordo del foro centrale e sul bordo esterno fšrhindrar korrekt inmatning av skivan. Gnid mitth�lets
Bundmuttern (M6) unter der Heckablage zu befestigen.ein mittiges Ausrichten auf dem CD-Teller im Laufwerk del disco, che impediscono un caricamento stabile nella inre yta och skivans omkrets med en kulspetspenna eller2 Staffe a forma di OL�2 L-formade fŠstenverhindern. Entfernen Sie diese Grate mit einem Kugel- posizione corretta. Per eliminare queste irregolarit?, passa- liknande fšr att f� bort ojŠmnheterna. SŠtt i skivan igen.
2 Winkelhalterungen4 Dadi a testa esagonale a flangia (M6)4 Sexkantsmuttrar (M6)schreiber o. dgl., wie in der Abbildung angedeutet,re lOinterno del foro centrale e il bordo esterno del disco con
74 Sechskant-Bundmuttern (M6)6 Bulloni a testa esagonale a flangia (M6 x 50)6 Sexkantsbultar (M6 x 50)33bevor Sie die CD wieder einlegen.una penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire
446 Sechskant-Bundschrauben (M6 x 50)7 Bulloni a testa esagonale a rondella (M4x8)7 Sexkantsbultar med bricka (M4 x 8)di nuovo il disco.
7 Sechskantschrauben mit Unterlegscheiben (M4 x 8)
3.2.
1.
HINWEIS:NOTA:OBS!
Einbau mit den Boden-GrundplattenUso delle piastrine per pavimentoMed hjŠlp av golvplattorDer Mechanismus ist so konzipiert, da§ er die Wieder- Il meccanismo impedisce automaticamente la ripro- Skivmekanismen fšrhindrar automatiskt uppspelning av
111. Den Shuttle zum Bestimmen des exakten Einbauorts unter 1. Stabilire il luogo di montaggio collocando lo Shuttle sotto il 1. BestŠm monteringsplatsen genom att placera CD-vŠxlaren un-gabe solcher CDs automatisch verweigert. Dies sollte duzione di dischi di questo tipo come misura protettiva. dessa slags skivor fšr att skydda mekanismen. Detta
dem Teppich ansetzen.tappetino.der mattan.4nicht als GerŠtestšrung ausgelegt werden.Questo non Ź indice di guasti.anger inte n�got fel.
42. Stecken Sie zunŠchst die Sechskantschrauben (M6 x 25) nach oben durch2. Innanzitutto far passare i bulloni a testa esagonale (M6x25) attraverso2. SŠtt fšrst i de sexkantiga bultarna (M6x25) genom hŠlen i den
die Bohrungen der Boden-Grundplatten. Die Schraubenkšpfe mźssen ini fori sul fondo delle piastrine per pavimento. Le teste dei bulloninedre delen av golvets underll�tar. Bulthuvudena skall fšrsŠn-BeschŠdigte CDsDischi danneggiatiSkadade skivor
Abb. 4/Fig. 4/ill. 4
34den Vertiefungen an der Unterseite der Boden-Grundplatten versenkt sein,devono rientrare nel foro sotto la piastrina in modo che la piastrinakas i h�let under underpl�ten s� att underredet Ligger dikt motVersuchen Sie bitte nicht, gerissene, verzogene oder Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o SŠtt inte i spruckna, sneda eller p� annat sŠtt skadade
so da§ die Platten bźndig auf dem Boden aufliegen. Befestigen Sie diegiaccia piatta sul pavimento. Quindi fissare le piastrine per pavimentogolvet. Montera sedan golvets underpl�tar i bilens golv med deanderweitig beschŠdigte CDs abzuspielen. Beim Ab- altrimenti danneggiati.skivor i skivmagasinet.
Boden-Grundplatten dann mit den Sechskant-Bundschrauben (M5x15) amal pavimento dellOauto con le viti a testa esagonale a flangia (M5x15).sexkantiga skruvarna som har flŠnsfšrsedda huvuden (M5x15).spielen solcher CDs kann das Laufwerk irreparabel La riproduzione di tali dischi pu? danneggiare seria- Uppspelning av en skadad skiva kan skada CD-vŠxlarens
552beschÅ digt werden.mente il meccanismo di riproduzione.mekanism.
3Fahrzeugboden.3. Tagliare il tappetino in una forma a O+� con un coltello per far 3. SkŠr ett kors + i mattan med en kniv, s� att de gŠngade axlarna
453. Schneiden Sie nun an den Schraubgewindestellen x-fšrmigepassare lOasta filettata delle piastrine per pavimento.p� golvplattorna kommer ut genom mattan.
52Lšcher in den Teppich, um die Gewindeenden der Schrauben 4. Montare lo Shuttle sul tappetino con i dadi a testa esagonale a 4. Montera CD-vŠxlaren p� mattan med sexkantsmuttrarna (M6).AufbewahrungDepositoFšrvaring
43dann durch diese Lšcher zu stecken.flangia (M6).Bewahren Sie die CDs bei Nichtgebrauch stets in ihren Quando non se ne fa uso, riporre i dischi nelle loro Fšrvara CD-skivorna i skivfodralen p� en sval plats, dŠr1 Sexkantsskruvar (M5 x 15)Plastiketuis an einem kźhlen Ort auf, wo sie vor direkter custodie e conservarli in un luogo fresco protetto da de inte utsŠtts fšr solsken, vŠrme och/eller damm.
24. Schrauben Sie den Shuttle schlie§lich mit den Sechskant-Bund-2 L-formade fŠsten
3muttern (M6) auf dem Teppich fest.1 Viti a testa esagonale a flangia (M5x15)3 GolvplattorSonnenbestrahlung, WŠrme und Staub geschźtzt sind.sole, calore e polvere.
2 Staffe a forma di OL�
21 Sechskant-Bundschrauben (M5 x 15)3 Piastrine per pavimento4 Sexkantsmuttar (M6)CDs mit unregelmŠ§iger Form (Abb. 5)Dischi di forma irregolare (Fig. 5)Ang�ende ojŠmnt formade CD-skivor (ill. 5)
2 Winkelhalterungen4 Dadi a testa esagonale a flangia (M6)5 Sexkantsbultar (M6 x 25)Achten Sie darauf, da§ die CDs, die Sie auf diesem GerŠt Assicurarsi che i dischi usati in questo apparecchio non Kontrollera att CD-skivor som ska anvŠndas i denna CD-
3 Boden-Grundplatten5 Bulloni a testa esagonale (M6x25)abspielen, keine UnregelmŠ§igkeiten in ihrer Form presentino irregolarit?. I bordi esterno ed interno de- vŠxlare inte har n�gra oregelbundenheter. De yttre och
34 Sechskant-Bundmuttern (M6)aufweisen. Die Au§en- und die Innenkante sollten voll- vono essere rotondi e lisci. LOuso di dischi di forma inre kanterna m�ste vara runda och jŠmna.5 Sechskantschrauben (M6 x 25)Abb. 5/Fig. 5/ill. 5
stÅ ndig rund und glatt sein. Beim Abspielen einer irregolare pu? causare danni al meccanismo.Mekanismen i CD-vÅ xlaren kan skadas om en ojÅ mnt
unregelmŠ§ig geformten CD kann das Laufwerk be-formad CD-skiva anvŠnds.
schÅ digt werden.
Handhabung des CD-Magazins/Uso del contenitore dischi/Hantering av skivmagasinTechnische Daten/Caratterlstiche tecniche/Tekniska data
DeutschItalianoSvenska
DeutschItalianoSvenska
Wiedergabe-VorbereitungenPreparativi per la riproduzioneFšrberedelser fšr CD-skivors uppspelning
Vor der Inbetriebnahme laden Sie zunŠchst Prima di usare lOapparecchio, usare il se- Fšlj de nedanst�ende anvisningarna fšr attSampling-Frequenz ...................................................................................44,1 kHzRapporto di campionamento .................................................................. 44,1 kHzSamplingsfrekvens....................................................................................44,1 kHz
CDs in das Magazin, wie im folgenden be- guente procedimento per inserire o estrar- sŠtta i CD-skivorna i skivmagasinet.System..............................................................................Optisch (Compact Disc)Sistema.......................................................... Ottico (sistema per compact disc)System .....................................................Optisk (fšr uppspelning av CD-skivor)
schrieben.re il contenitore dischi.Quantisierung ...................................................................................16 Bits, linearNumero di bit di quantizzazione.....................................................16 bit lineareAntal kvantiseringsbitar.....................................................16, linjÅ r kvantisering
1.Ta ut resp. skivbricka 3 ur skivmagasi-Oversampling..................................................................................................8fachIpercampionamento.................................................................................. Ottuplo?versampling..............................................................................................8-faldig
1.Ziehen Sie die jeweilige CD-Lade 3 mit 1.Per estrarre il piatto disco 3 dal conteni-net genom att skjuta p� resp. spak 2KanŠle ........................................................................................................2, StereoNumero di canali. ...................................................................................2 (stereo)Antal kanaler ............................................................................................2 (stereo)
Frequenzgang .......................................................... 5 bis 20.000 Hz (+0, -0,5 dB)Risposta in frequenza....................................................5-20.000 Hz (+0, -0,5 dB)Frekvensomf�ng ............................................................ 5-20.000 Hz (+0, -0,5 dB)
dem Finger am Vorsprung 2 aus demtore dischi, tirare la leva 2 con un ditomed pekfingret (ill. 1).Gleichlaufschwankungen .....................................unterhalb me§barer GrenzenWow e flutter........................................................... Inferiori al limite misurabileSvaj ....................................................................................... Under mŠtbar grŠns
Magazin (Abb. 1).(Fig.1).2.LŠgg en CD-skiva p� varje bricka 3 (uppKlirrfaktor..................................................................................0,004 % (bei 1 kHz)Distorsione armonica totale...................................................... 0,004% (a 1 kHz)?vertonsdistorsion...................................................................0,004% (vid 1 kHz)
23Abb. 2/Fig. 2/ill. 22.Legen Sie eine CD auf jede CD-Lade 3 2.Inserire un disco in ciascun piatto discotill 12 skivor). Kontrollera att skivetiket-Dynamikumfang ............................................................................................ 94 dBGamma dinamica ..........................................................................................94 dBDynamikomf�ng ............................................................................................ 94 dB
des Magazins (bis zu 12 CDs insgesamt).3 del contenitore (fino a 12 dischi). As-terna vŠnds upp�t (ill. 2).Rauschabstand...........................................................................................103 dBARapporto segnale/rumore........................................................................103 dBASignalbrusfšrh�llande ................................................................................ 103 dB
Abb. 1/Fig. 1/ill. 1Die beschriftete Seite der CD mu§ nachsicurarsi che il lato con lOetichetta del di-OBS!Kanaltrennung ............................................................ mehr als 85 dB (bei 1 kHz)Separazione canali .............................................................. Oltre 85 dB (a 1 kHz)Kanalseparation.................................................................?ver 85 dB (vid 1 kHz)
1oben weisen (Abb. 2)sco sia rivolto verso lOalto (Fig.2).H�ll i CD-skivorna, s� att det inte blir fing-Spannungsversorgung .....................14,4 V Gleichstrom (11 bis 16 V zulŠssig)Alimentazione ..................................................... 14,4 V CC (11-16 V consentito)Stršmfšrsšrjning............... 14,4 volts likspŠnning (till�ten variation 11 - 16 V)
HINWEIS:NOTA:eravtryck p� skivorna (vi hŠnvisar tillAusgangsspannung ............................................................. 850 mV an 10 kOhmTensione in uscita .................................................................. 850 mV a 10 kohmUtspŠnning............................................................................850 mV in i 10 kohm
Halten Sie die CDs so, da§ keine Finger-Tenere il disco per i bordi in modo da nonKORREKT HANTERING AV CD-SKIVOR).Gewicht...........................................................................................................2,3 kgPeso................................................................................................................ 2,3 kgVikt ..................................................................................................................2,3 kg
Abmessungen (H x B xT)..........................................................98x 262x 178 mmDimensioni (AxLxP).................................................................98x 262 x 178 mmDimensioner (H x B x D) .........................................................98 x 262 x 178 mm
abdrźcke auf ihrer OberflŠche zurźck-lasciare impronte digitali sulla superficieVar noga med att inte tappa CD-skivorna
bleiben (siehe Abschnitt ORICHTIGE BE-(fare riferimento alla sezione OCURA DEInŠr de lŠggs p� brickorna.HINWEIS:NOTA:OBS!
HANDLUNG IHRER CDs�). Halten Sie dieDISCHI�). Quando si estrae il piatto disco 3.Skjut in varje bricka med en CD-skiva i?nderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbes-A causa di miglioramenti del prodotto, le caratteristiche tecniche e il designRŠtt till Šndringar fšrbeh�lles.
CD-Lade beim Herausziehen aus demdal contenitore dischi, tenere saldamen-skivmagasinet s� l�ngt det g�r (ill. 3). SŠttserung vorbehalten.sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Magazin gut fest, damit die CD nichtte il piatto in modo da non far cadere ili alla 12 brickor i skivmagasinet, obero-
herunterfallen kann.disco.ende om det ligger en CD-skiva p� en
3.Stecken Sie die einzelnen CD-Laden mit3.Inserire ciascun piatto disco, con un di-bricka eller inte.
Abb. 3/Fig. 3/ill. 3
3Abb. 4/Fig. 4/ill. 4aufgelegter CD wieder bis zum Anschlagsco inserito, completamente nel carica-Skjut brickorna rakt in i skivmagasinet,Wartung und pflege/Servizio/Underh�ll
in das Magazin (Abb. 3). Das Magazintore dischi (Fig.3). Assicurarsi di inserires� att de inte fastnar i fel lŠge (ill. 4).
mu§ stets alle 12 CD-Laden enthalten,tutti i 12 piatti, che abbiano un disco o no.4.?ppna luckan till skivmagasinfacket ge-
auch wenn einige davon leer sind.Assicurarsi che i piatti disco siano inseritinom att skjuta den �t hšger tills den l�sesY Nur fźr EuropaY Per i clienti europeiY Fšr kunder i Europa
Achten Sie beim Einschieben der CD-La-diritti per evitare inceppamenti (Fig.4).i šppet lŠge (ill. 5).Sollten bei lhnen Fragen bezźglich unserer Garantiezusage auftau-Nel caso in cui sorgessero dei dubbi sulla garanzia, rivolgetevi alKontakta din �terfšrsŠljare om du har fr�gor som ršr garantin.
den darauf, da§ sie sich nicht im Maga- 4.Aprire lo sportello del comparto per il 5.Skjut in skivmagasinet med den smalachen, bitten wir Sie, Kontakt mit dem HŠndler aufzunehmen, bei demvostro rivenditore.
1zin verkanten und verklemmen (Abb. 4).contenitore dischi facendolo scorreresidan fšre enligt ill. 6 tills den l�ses p�Sie dieses GerŠt gekauft haben.
4.Die Tźr des Magazinfachs bis zum Ein-verso destra fino a che si blocca. (Fig.5)plats.
rasten nach rechts aufschieben (Abb. 5).5.Inserire il contenitore dischi 1 comple-6.StÅ ng luckan efter isÅ ttning av skivma-
5.Das Magazin 1 mit der Schmalseitetamente nello Shuttle fino a che si bloc-gasinet 1 genom att skjuta den �t vŠn-
voran in den Shuttle schieben, bis es ein-ca, con il lato piť corto rivolto verso lOap-ster (ill. 7).
rastet, wie in Abb. 6 gezeigt.parecchio come mostrato nella Fig.6.Att observera: Luckan m�ste stŠngas or-
6.Nach Einsetzen des Magazins die TźrDopo aver inserito il contenitore dischidentligt. Luckan skall
Abb. 6/Fig. 6/ill. 6durch Schieben nach links schlie§en1.vara stŠngd. Den fšrhin-
(Abb. 7).6.Chiudere lo sportello del comparto per ildrar att damm, vatten,
Abb. 5/Fig. 5/ill. 5Vorsicht: Die Tźr mu§ ganz zu sein undcontenitore dischi facendolo scorrereršk o.s.v. kommer in i
jederzeit geschlossen bleiben,verso sinistra. (Fig.7)CD-vŠxlaren och fšr-
um zu vermeiden, da§ die Leis-Attenzione: Lo sportello deve esseresŠmrar dessa prestan-
tungsfÅ higkeit des CD-Shuttlecompletamente chiuso eda.
durch Staub, Wasser oderdeve rimanere sempre7.?ppna luckan till skivmagasinfacket fšr
RauchrźckstŠnde beein-chiuso per evitare che laatt ta ur skivmagasinet. Tryck dŠrefter p�
trŠchtigt wird.contaminazione da polvere,knappen 4. fšr skivmagasinets urtag-
7.Zum Entnehmen des Magazins die Tźracqua e fumo riduca le pre-ning (ill. 8).
des Magazinfachs šffnen und dann diestazioni del CD Shuttle.OBS! AnvŠnd inte v�ld fšr att ta ur skiv-ALPINE ELECTRONICS, INC.ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.ALPINE ELECTRONICS GmbH
Auswurftaste 4. drźcken (Abb. 8).7.Per rimuovere il contenitore dischi, apri-magasinet. Det kan skada CD-vŠx-Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,19145 Gramercy Place, Torrance,Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen,
Hinweis:Versuchen Sie niemals, das Ma-re lo sportello del comparto per conteni-larmekanismen.Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan California 90501, U.S.A.Ontario L3R 9Z6, CanadaVictoria 3173, AustraliaGermany
gazin mit Gewalt von Hand her-tore dischi e quindi premere il tasto diTel.: (03) 3494-1101Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)Tel.: (03) 9769-0000Tel.: 02102-45 50
auszuziehen, da dies den Wech-espulsione 4. (Fig.8)
ALPINE ITALIA S.p.A.ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.ALPINE ELECTRONICS DE ESPA?A, S.A.
slermechanismus beschÅ digt.Nota: Non rimuovere forzatamente ilVia C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul(RCS PONTOISE B 338 101 280)13 Tanners Drive, Blakelands,
Portal De Gamarra 36, Pabell?n 32
Abb. 8/Fig. 8/ill. 8contenitore dischi con la manoNaviglio MI, Italy98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord IlMilton Keynes MK14 5BU, U.K.01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Abb. 7/Fig. 7/ill. 7perchŽ tale azione pu? danneggia-
Tel.: 02-48 40 16 24B.P. 50016 F-95945, Roissy,Tel.: 01908-61 15 56Tel.: 34-45-283588
4re il meccanismo del cambiatore.Charles De Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89 |