Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

ALPINE CHMS611 Instruction Manual

$4.99

ALPINE CHMS611 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Italian Swedish


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Monday 07 May, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
Glen Meyer - 10/26/2008 3 of 5 Stars!
Very fast service, manual is well scanned and clear, but the Appendix A containing PC Command table and Control codes are missing
pascal grandjean - 11/02/2009 5 of 5 Stars!
Excellent service. Service manuel conforme. C'est parfait. Merci!
James Thorp - 12/28/2006 5 of 5 Stars!
Great original Yamaha manual and no problems at all with the ordering process. Will definitely use this website again and would recommend it to anyone else. James Thorp
Nadia Yakunina - 06/19/2007 5 of 5 Stars!
It was so difficult to find this manual on the internet - thanks a lot for making it so easy and simple. Incredibly handy. AND. It looks you make so many people happy for such small money. Good job!
Roger Mason - 07/28/2006 5 of 5 Stars!
Man, I was looking for this manual for a while! Where do You get them?;) Of course, quality is goooood:) Anyway, I can only say: A+A+A+!

Customers who bought this product also purchased
ALPINE 3339 Service Manual
ALPINE 3339 Service Manual
ALPINE 3311 Owner's Manual
ALPINE 3311 Owner's Manual
ALPINE 3311 Service Manual
ALPINE 3311 Service Manual
ALPINE 3552 Owner's Manual
ALPINE 3552 Owner's Manual
ALPINE 3554 Owner's Manual
ALPINE 3554 Owner's Manual
ALPINE 3550 Service Manual
ALPINE 3550 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
CHM-S611(RCS PONTOISE B 338 101 280)
68P91508W91-OYamagata Printing Co., Ltd.
Compact Disc Remote ChangerPrinted in Japan (Y)2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
§ BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um in den vollen Genu§ der źberragenden LeistungZubehšr/Accessori/TillbehšrEinbau- und Anschlu§anweisungen/Guida per lOinstallazione e i collegamenti/VŠgledning till montering och anslutningar
und vielseitigen Funktionen des GerŠtes zu kommen, und bewahren Sie die Anleitung danach fźr
spÅ ter anfallende Fragen gut auf.
12345DeutschItalianoSvenska
§ MANUALE DI ISTRUZIONI
Leggere questo manuale per ottenere il massimo dalle eccezionali prestazioni e funzioni di questo
OVor dem EinbauOPrima dellOinstallazioneOFšrberedelser fšr montering
apparecchio e conservare il manuale per riferimenti futuri.Nehmen Sie den Einbau auf einer ebenen StellflŠcheEseguire lOinstallazione in un luogo in piano. Assi-Parkera bilen p� plant underlag. Kontrollera att park-
§ BRUKSANVISNING?~4?~2?~2?~8?~4vor. Vergewissern Sie sich, da§ die Feststellbremsecurarsi che il freno a mano sia tirato e che il motoreeringsbromsen Šr p� och att startnyckeln st�r i
LŠs igenom bruksanvisningen fšr att tillfullo kunna utnyttja CD-vŠxlarens utmŠrkta prestanda ochSechskant-BundschraubenSechskant-BundmutternSechskantschrauben (M6 xgezogen und die Zźndung ausgeschaltet ist.Lesen Sie zunŠchst die Abschnitte źber Anschlu§ undsia spento.fr�nslaget lŠge.
Winkelhalterungen/Boden-Grundplatten/
egenskaper. Spara bruksanvisningen.(M5 x15)/Viti con testa esago-Staffe a forma di OL�/Piastrine per pavimen-(M6)/Dadi a testa esagona-25)/Bulloni a testa esago-Bedienung, bevor Sie mit dem Einbau beginnen.Fare riferimento alla sezione su Collegamenti e Fun-zionamento prima di procedere con lOinstallazione.LŠs igen Anslutningarna och TillvŠgag�ngssŠttetfšre CD-vŠxlarens montering.
nale a flangia (M5x15)/Sex-L-formade fÅ stento/Golvplattorle a flangia (M6)/Sexkants-nale (M6x25)/Sexkantsbul-Bauen Sie den Shuttle mit den mitgelieferten Winkel-
kantsskruvar (M5 x 15)muttrar (M6)tar (M6 x 25)halterungen vorschriftsmŠ§ig ein. Ein unsachgemŠ-Installare correttamente lo Shuttle usando le staffea forma di OL� in dotazione. UnOinstallazione scor-AnvŠnd de medfšljande, L-formade fŠstena vidmontering. Felaktig montering fšrsŠmrar CD-vŠx-
§er Einbau kann die Arbeitsweise des GerŠts
beeintrŠchtigen (und zu OAussetzern�, Spurfehlern u.retta pu? causare uno scadimento delle prestazionilarens prestanda (kan bli orsak till att laserpickupen
HIGH SPEED DISC CHANGE
67890DIGITAL SERVO
dgl. fźhren).(causando salti di suoni, errori di tracciatura, ecc.).hoppar šver sp�r, sp�rar fel o.s.v.).
SILICON-OIL DAMPERSBauen Sie den Shuttle im Kofferraum oder einem an-Installare lo Shuttle nel bagagliaio dellOauto o in unMontera CD-vÅ xlaren i bagageutrymmet i bilen el-
deren geeigneten Ort in das Fahrzeug ein. Bei gewis-altro luogo adatto. NellOabitacolo di molti veicoli iller p� ett annat lŠmpligt stŠlle. CHM-S611 kan
?~1
?~4?~4?~1sen Fahrzeugen bietet sich im Fahrgastraum dascomparto portaoggetti sotto il cruscotto o la con-monteras i passagerarutrymmet i vissa bilar, i hand-
?~1
OPENCOMPACT DISC CHANGERSechskant-Bundschrau-Sechskantschrauben mitKabelbinder/Bloccatore/Kunstosoffbeutel fźrDIN-VerlŠngerungs-Handschuhfach, der Raum unter dem Armaturenbrettoder die Mittelkonsole als geeigneter Einbauplatz fźrsole centrale possono accogliere il CHM-S611.Assicurarsi che lOinstallazione non interferisca conskfacket, under instrumentinfattningen eller imittkonsoll�dan. Kontrollera att CD-vŠxlaren inte
ben (M6 x 50)/Bulloni aUnterlegscheiben (M4 x 8)/TunnstavVersandschrauben/Bu-schnur/Cavo DIN diden CHM-S611 an. Achten Sie darauf, da§ das GerŠtla sicurezza nellOuso del veicolo o con lo spazio perblir till hinder vid bilkšrning eller Šr i vŠgen i passa-
testa esagonale a flangiaBulloni a testa esagonalestina plastica per le vitiprolunga/DIN fšr-
(M6x50)/Sexkantsbultara rondella (M4x8)/Sex-di trasporto/Plastp�selŠngningskabelnach dem Einbau weder den Fahrer noch die andereni piedi dei passeggeri.gerarnas benutrymme.
(M6 x 50)kantsbultar med brickafšr transportskruvarInsassen im Fahrzeug behindert (Beinfreiheit u. dgl.).Il CHM-S611 deve essere montato su una superfi-CHM-S611 m�ste monteras p� ett stadigt underlag.
WICHTIGIMPORTANTEVIKTIGT!(M4 x 8)Der CHM-S611 mu§ auf einer stabilen FlŠche montiertcie stabile. Se non Ź disponibile una superficieAnvŠnd vid behov en monteringsplatta. VŠlj mon-
Tragen Sie die Seriennummer Ih-Annotare il numero di serie dellOap-Anteckna serienumret p� nedan-werden. Sollte das Fahrzeug keine solche FlŠche bie-stabile, Ź necessario preparare una piastra di mon-teringsplatsen s� att det blir lŠtt att sŠtta i/ta ur
res GerŠtes zur Bezugnahme bitteparecchio nello spazio apposito est�ende rad. Serienumret finns p�!@#$%ten, mźssen Sie eine entsprechende Einbauplatte fźrden Shuttle vorbereiten. WŠhlen Sie einen Einbauort,taggio per lo Shuttle. Scegliere un luogo cheskivmagasinet. BestŠm monteringsplatsen och -
in das unten freigelassene Feld ein.conservarlo come documento per-ovansidan.der leichtes Einsetzen und Entfernen des Magazinspermetta un facile accesso per lOinserimento e lastŠllningen. Kontrollera, fšre monteringsstart, att
Das Schild mit der Seriennummermanente. La piastrina con ilrimozione dei contenitori dischi. Stabilire il postoalla monteringstillbehšr finns tillhands.
befindet sich an der Oberseite desnumero di serie si trova sopra lOap-erlaubt. Bestimmen Sie den besten Einbauplatz mit dere la posizione di montaggio. Quindi preparare i pezzi
GerŠts.parecchio.?~1?~1optimalen Ausrichtung. Bereiten Sie dann alle benš-necessari prima di iniziare lOinstallazione.OBS!
?~1?~1?~1tigten Teile vor, bevor Sie mit dem Einbau beginnen.NŠr CD-vŠxlaren monteras i st�ende stŠllning, var
NOTA:
Staubdeckel-Etikette/EtichettaBezeichnungsschild (L)/Bezeichnungsschild (R)/CD-Magazin/CaricatoreIndex-Aufkleberblatt/HINWEIS:Per lOinstallazione verticale, assicurarsi di installa-d� noga med att placera CD-vŠxlaren s� att luckan
SERIENNUMMER/NUMERO DI SERIE/SERIENUMMER:di protezione control la polve-Etichetta di protezioneEtichetta di protezionedei compact disc/CD-Foglio con etichette diBei stehendem Einbau mu§ der Shuttle mit demtill skivmagasinfacket vŠnds upp�t.
re/Etikett fšr dammskydd(Sinistra)/Etikett (VŠn-(Destra)/Etikett (hšger)magasinindice/Ark med etiketterMagazinschacht nach oben montiert werden.re lo Shuttle con lOapertura per il contenitore dischi
ster)Einbau des Shuttlerivolta verso lOalto.Montering av CD-vÅ xlare
Beim CHM-S611 werden die CDs automatisch ausInstallazione dello ShuttleCD-skivornas inmatning till/fr�n lŠget fšr uppspel-
dem Magazin geladen und in dieses zurźckbefšr-Con il CHM-S611, i dischi sono automaticamentening sker automatiskt i CHM-S611. MONTERA INTE
Ma§regeln fźr sicheren BetriebPunti da osservare per un uso sicuroPunkter att observera fšr sŠker anvŠndningdert. Das GerŠt DARF NICHT auf dem Kopf stehendCD-vŠxlaren vŠnd uppochned. Det kan skada skiv-
estratti e reinseriti nel contenitore dischi. NON
eingebaut werden, da sich der Lademechanismusmontare lOapparecchio capovolto, altrimenti il mec-mekanismen.
­ Vor der erstmaligen Inbetriebnahme sollten Sie diese Bedienungs- ­ Leggete questo manuale attentamente prima di usare il sistema. ­ LŠs denna bruksanvisning noga fšre anvŠndning och se till attin diesem Fall verstellt.canismo potrebber perdere allineamento.
anleitung aufmerksam durchlesen. Benutzen Sie dieses SystemIl fabbricante non sar? ritenuto responsabile per eventuali proble-systemet anvŠnds p� ett sŠkert sŠtt. Vi kan inte ta p� oss n�got
auf sichere Weise. Wir źbernehmen keine Haftung fźr Stšrungen,mi causati dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite inansvar fšr problem som uppst�tt p� grund av att anvisningarna i
die auf eine unsachgemŠ§e Bedienung und Nichtbeachten derquesto manuale.VORSICHT:ATTENZIONE:ATT OBSERVERA:denna bruksanvisning inte fšljts.
Anweisungen in dieser Anleitung zurźckzufźhren sind.­ Questo manuale contiene varie illustrazioni per mostravi lOusoDen Shuttle nicht in der NŠhe des Kraftstofftanks Non installare lo Shuttle vicino al serbatoio del car- Montera inte CD-vŠxlaren i nŠrheten av brŠnsle-­Bruksanvisningen inneh�ller sŠrskilda rubriker vilka uppmŠrksam-einbauen, um eine BeschŠdigung des Tanks durchburante del veicolo. Questo evita che le viti di mon- tanken fšr att undvika att fŠstskruvarna skadar
sicuro di questa unit?. Studiate le illustrazioni bene durante la­ Verschiedene Symbole in dieser Bedienungsanleitung sollen dendie Montageschrauben zu verhźten.
mar om hur denna produkt anvŠnds p� ett sŠkert sŠtt som undvikertaggio dellOapparecchio possano danneggiare il tanken.
sicheren Gebrauch dieses Systems verdeutlichen und dazu bei-lettura di questo manuale.
skador p� anvŠndaren, andra mŠnniskor och egendom. NedanDen Shuttle auf keinen Fall auf der Heckablage oderserbatoio del carburante.Montera aldrig CD-vŠxlaren p� hyllan under bakru-
tragen, Personenverletzungen und SachschŠden zu vermeiden.auf dem Armaturenbrett einbauen. Das direkt auf die-tan eller ovanp� instrumentinfattningen.
anges vad dessa rubriker betyder. Det Šr viktigt att fšrst� derasNon installare mai lo Shuttle sul piano portaoggetti
Im folgenden wird die Bedeutung dieser Symbole beschrieben.se Stellen fallende Sonnenlicht kann das GerŠt zuTemperaturen p� dessa stŠllen kan bli mycket hšg
betydelse vid lÅ sning av denna bruksanvisning.
Bitte beachten Sie die Bedeutung dieser Symbole beim Lesenstark erwŠrmen und permanent beschŠdigen. Auf posteriore o sul cruscotto anteriore dellOauto. La tem- p� grund av solsken. Det kan resultera i permanen-
dieser Anleitung.derartigen Einbau zurźckfźhrbare SchŠden sind von peratura causata dalla luce solare in tali posizioni ta skador. Alpines garanti gŠller inte fšr skador som
der Alpine-Garantie ausgeschlossen.pu? raggiungere valori estremi che possono causare uppkommit p� grund av att dessa fšrsiktighets�t-
­ Bedeutung der Symbole­ Significato dei display­ Rubrikernas betydelsedanni permanenti allo Shuttle. La garanzia Alpine Ź gŠrder har ignorerats.
annullata in casi in cui questa precauzione Ź stata
Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen.QuestOetichetta serve per avvertire lOutenteDenna rubrik uppmÅ rksammar anvÅ ndarenignorata e ne sono risultati danni allo Shuttle.
Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kanndi importanti istruz?oni per lOuso.om att viktiga anvisningar fšrekommer.
Warnungzu ernsthaften Personenverletzungen und To- AvvertimentoLa mancata osservanza delle istruz?oni pu? Varningm anvisningarna inte iakttas resulterar det iVersandschraubenViti di trasportoTransportskruvar
desfŠllen fźhren.causare lesioni personali gravi o letali.allvarlig personskada eller dšdsfall.WŠhrend des Versands sind zum Schutz drei Schrau-Tre viti sono state fissate sulla parte inferiore del-Det finns tre skruvar p� apparatens undersida som
ben auf der Unterseite des Wechslers (Shuttle) ange-lOunit? di cambio (Shuttle) per proteggere lOunit?h�ller fast den interna mekanismen under trans-
Denna rubrik uppmÅ rksammar anvÅ ndarenbracht. Diese Schrauben vor dem Betrieb entfernenKennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen.QuestOetichetta serve per avvertire lOutenteund in dem Kunststoffbeutel am Stecker desdurante il trasporto. Rimuovete queste viti primaporten. Lossa skruvarna innan apparaten tas i bruk.
di usare lOunit?. Tenete le viti rimosse nella bustinaFšrvara skruvarna i plastp�sen som sitter fast vid
Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kanndi importanti istruzioni per lOuso.om att viktiga anvisningar fšrekommer. OmWechslers (Shuttle) aufbewahren.di plastica che Ź stata attaccata al connettore del-anslutningarna p� CD-vŠxlaren (Shuttle).
Vorsicht FÅ¡rsiktigtzu ernsthaften Personenverletzungen und AttenzioneLa mancata osservanza delle istruzioni pu?anvisningarna inte iakttas kan det resultera i
lOunit? di cambio (Shuttle).
SachschŠden fźhren.causare lesioni personali o danni materiali.allvarlig personskada eller i materiella skador.
Warnung Avvertimento VarningEinbau im KofferraumMontaggio nel bagagliaioMontering i bagageutrymmet
Vergewissern Sie sich, da§ der Montagewinkel derAssicuratevi che lOangolazione di montaggio dellOin-Kontrollera att vŠxlarens monteringsvinkel stŠmmer
NICHT ZERLEGEN ODER VER?NDERN. Dies kann einen Unfall, Brand und/oder elek-NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione pu? causare incidenti, incendi oTAG INTE IS?R OCH G?R INGA ?NDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brandWechsler-Installation auf eine der fźnf vorhandenenstallazione dello Shuttle corrisponda ad una dellešverens med ett av de fem fšrberedda lŠgena (22,5u till
trischen Schlag zur Folge haben.scosse elettriche.eller elektriska stštar.HPositionen fŠllt (22.5u bis 45u von der horizontalencinque posizioni di preselezione (22,5u a 45u dalla45u fr�n horisontell eller vertikal montering). VŠxlaren Šr
DAF?R SORGEN, DASS KINDER KEINEN ZUGANG ZU KLEINEN GEGENST?NDENTENERE LE PARTI PICCOLE FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI. In caso diF?RVARA MINDRE F?REM?L UTOM R?CKH?LL F?R BARN. Om n�got fšrem�loder vertikalen Position aus gesehen). Der Wechslerposizione orizzontale o verticale). Lo Shuttle vienefabriksjusterad fšr horisontell montering. Vill du instal-
HABEN. Wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt, unverzźglich eineninghiottimento, consultare immediatamente un medico.skulle svŠljas, skall en lŠkare kontaktas omedelbart.Vwurde werksmŠ§ig fźr horizontale Montage vorge-Vpreregolato in fabbrica per il montaggio orizzontale.lera den i en annan vinkel m�ste du stalla om fjŠdrarna
Arzt aufsuchen.sehen. Wenn Sie ihn in einem anderen WinkelHNel caso in cui desideraste installare lOunit? in unOal-enligt figure.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALEKOPPLA UR KABELN FR?N DET NEGATIVA (�) UTTAGET P? BILBATTERIET INNANmontieren mšchten, verŠndern Sie bitte die Federan-tra maniera, cambiate la configurazione a molla come?ndra fjŠdrarnas lŠgen med fingret. Titta p� figure fšr att
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL (�) DER BATTERIE ABKLEMMEN.NEGATIVO (�) DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero risultarne scosse elettricheANSLUTNINGARNA G?RS. Fšr att undvika risken fšr elektriska stštar eller olycksfallordnung wie in Abbildungen gezeigt.nelle figure.avgšra vilket fjŠderlŠge som bŠst passar den valda mon-
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsma§nahme kann einen elektrischen Schlag odero altre lesioni dovute a cortocircuiti elettrici.p� grund av kortslutning.?ndern Sie die Position der Feder mit lhrem Finger.Cambiate la posizione della molla usando il dito. Ser-teringsvinkeln. Om fjŠdern Šr feljusterad eller om
eine Verletzung durch Kurzschlu§ zur Folge haben.HHBeziehen Sie sich auf die Abbildung, um die Positionvitevi della figura per determinare la posizione afjŠderlŠgena p� hšger och vŠnster sidor inte Šr lika fung-
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne possono risultare in-G?R ANSLUTNINGARNA P? KORREKT S?TT. Felaktiga anslutningar kan orsakazu bestimmen, die fźr den von lhnen ausgewŠhltenmolla che sarebbe piť adatta per la vostra installa-erar inte vibrationsdŠmpningen som den skall. I s� fall kan
AUF KORREKTEN ANSCHLUSS ACHTEN. Anschlu§fehler kšnnen einen Brand odercendi o incidenti.brand eller olycka.67.5!Montageplatz am ehesten geeignet ist. Wenn diezione prescelta. Qualora la configurazione a mollainte CD-vŠxlarens kvalitet utnyttjas fullt ut.
Unfall zur Folge haben.VVFederanordnung falsch ist oder wenn die Federposi-fosse errata oppure se le posizioni delle molle dei lati
NON TAGLIARE LA GUAINA DEI CAVI PER ALIMENTARE ALTRI APPARECCHI. TaleKAPA INTE BORT KABELMANTELN FR?N EN STR?MKABEL F?R ATT STR?M-
DIE KABELISOLIERUNG NICHT ENTFERNEN UND KEINE ANDEREN NEBEN-azione causa il superamento della capacit? del cavo e risulta in incendi o scosseF?RS?RJA N?GOT ANNAT TILLBEH?R. Det leder till en fšr hšg kabelbelastning ochtionen auf der linken und rechten Seite nicht dieselbensinistro e destro fossero disuguali, il meccanismo diOBSERVERA:
VERBRAUCHER AN DAS STROMVERSORGUNGSKABEL ANKLEMMEN. Die kombi-elettriche.kan resultera i brand eller elektriska stštar.sind, arbeitet der Sto§dŠmpfer-Mechanismus nichtHHprotezione non funzioner? correttamente, il che po-Klistra fast etiketterna vid utskŠrningarna p� b�da sidor
nierte Stromaufnahme wźrde die Belastbarkeit des Kabels źbersteigen, in welchemordnungsgemŠ§. Dies verhindert, da§ der CD-Wechs-trebbe impedire il corretto funzionamento dellonŠr fjŠderinstŠllningen gjorts.
Fall die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Brandes besteht.NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POSSANO OSTACOLARE LA GUIDA O CREAREMONTERA INTE APPARATEN P? EN PLATS D?R DEN KAN HINDRA MAN?VRERINGler bestmšglichst arbeiten kann.Shuttle CD.22.5!90!
PERICOLI PER GLI OCCUPANTI DEL VEICOLO. Tale azione pu? ostacolare la visioneAV FORDONET ELLER UTS?TTA PERSONER I FORDONET F?R FARA. Det kan leda tillVV
DIE ANLAGE NICHT AN EINEM PLATZ EINBAUEN, WO SIE DEN FAHRER ST?RT ODERin avanti o ostacolare i movimenti.fšrsŠmrad sikt fram�t eller hindra ršrelsefšrm�gan.HINWEIS:NOTA:
ZU EINER GEFAHRENQUELLE F?R INSASSEN WERDEN KANN. Bei schlecht gewÅ hl-Nachdem Sie die Feder eingestellt haben, bringen SieDopo aver impostato la posizione della molla, fissa-
tem Einbauplatz kšnnen die Sicht und Bewegungsfreiheit des Fahrers behindert werden.NON CONTATTARE, DANNEGGIARE O OSTRUIRE TUBI, LINEE DI FLUIDO O CAVISE TILL ATT VARKEN R?R, V?TSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDR?RS, SKADASdie Abdeckungen an die Ausschnitte an beiden Sei-te i coperchi sul ritaglio su ambedue i lati.
DURANTE LA TRAPANAZIONE DI FORI. Se non si osservano queste precauzioni neELLER F?RHINDRAS VID BORRNING AV H?L. Om inte tillrŠcklig fšrsiktighet iakttasHten an.
BEIM BOHREN VON L?CHERN KEINE LEITUNGEN ODER KABEL BER?HREN, BE-possono risultare incendi o possono essere causati incidenti o lesioni.fšr att undvika detta, kan det leda till brand, olycka eller personskada.
SCH?DIGEN ODER BLOCKIEREN. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsma§nahme kann45!
einen Brand, einen Unfall oder eine Verletzung zur Folge haben.NON USARE DADI O BULLONI NEL SISTEMA FRENI PER LOINSTALLAZIONE O ILMONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I N?GON DEL I BROMSSYSTEMET VIDV
COLLEGAMENTO A MASSA. Non usare parti importanti per la sicurezza come bul-KABELDRAGNING ELLER JORDANSLUTNING. Montera inga fÅ stdelar, som t. ex.
MUTTERN UND SCHRAUBEN DER BREMSANLAGE NICHT ALS VERANKERUNGS-loni o dadi del sistema di sterzo o di frenata o serbatoi per eseguire installazioni deibultar eller muttrar, i n�gon del i styr-, bromssystemet eller n�gon tank vid kabel-
ODER MASSEPUNKT F?R DEN EINBAU VERWENDEN. Verwenden Sie fźr Einbau oderfili o collegamenti a massa. LOuso di tali parti pu? disabilitare il controllo del veicolodragning eller jordanslutning. AnvŠndandet av s�dana delar kan leda till att fordonetsAnschlźsseCollegamentiAnslutningar
Masseschlu§ niemals Schrauben der Brems- , Lenk- oder Kraftstoffanlage, die fźr diee causare guasti dei freni, altri incidenti o lesioni.styrfšrm�ga fšrsŠmras och orsaka bromsfel, annan olycka eller personskada.
Sicherheit wichtig sind. Dies kšnnte die Funktionstźchtigkeit des Fahrzeugs beeintrŠch-l Der CD-Wechsler CHM-S611 wird nicht mit einge-l Il modello CHM-S611 non Ź stato dotato di unOuni-l CD-vŠxlaren CHM-S611 Šr inte fšrsedd med in-
tigen und Bremsversagen, einen Unfall oder eine Verletzung zur Folge haben.DISPORRE I FILI IN MODO CHE NON SIANO COMPRESSI O SCHIACCIATI. FarDRA KABLARNA RAKA OCH S? ATT DE INTE KOMMER I KL?M. Dra kablarna raka,bautem SteuergerŠt und EndverstŠrker geliefert.t? di controllo incorporata nŽ di un amplificatorebyggd kontrollenhet och effektfšrstŠrkare. VŠnd
passare cavi e fili in modo che non siano compressi da parti mobili e che non venganos� att de inte bšjs runt ršrliga delar, som t. ex. sŠtenas glidskenor, och s� att de inteWenden Sie sich fźr den Anschlu§ lhres Steuerge-di potenza. Rivolgetevi al vostro rivenditore Alpi-dig till en auktoriserad Alpine-�terfšrsŠljare fšr
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE WEDER GEKNICKT NOCH GEQUETSCHT WER-in contatto con punti taglienti o aguzzi che potrebbero danneggiare i fili. Altrimenti nekommer i kontakt med vassa delar som kan skada kablarna. Om detta fšrsummasrŠtes und EndverstŠrkers an lhren autorisiertenne autorizzato per ulteriori informazioni suianslutning till kontrollenhet och effektfšrstŠrkare.
DEN. Verlegen Sie die Kabel so, da§ sie sich nicht in beweglichen Teilen verfangenpossono risultare guasti dellOapparecchio o del veicolo.kan det orsaka fel p� apparaten eller fordonet.Alpine-HŠndler.collegamenti della vostra unit? di controllo e delOBSERVERA:
kšnnen oder an scharfen Kanten oder spitzen GegenstŠnden geknickt oder beschŠ-vostro amplificatore di potenza.
digt werden. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen GerÅ te- oder Fahrzeug-FAR ESEGUIRE COLLEGAMENTI ED INSTALLAZIONE A PERSONALE ESPERTO. IL?T EN FACKKUNNIG TEKNIKER G?RA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.HINWEISE:Y Vid anslutning av apparaten till modell 5953 (kon-
defekt zur Folge haben.collegamenti e lOinstallazione di questo apparecchio richiedono conoscenze tecnicheKabeldragningen och monteringen krŠver teknisk kunskap och erfarenhet. KontaktaY Wird dieses GerŠt an einen 5953 (CD-Wechsler-NOTA:trollenhet fšr CD-vŠxlare) g�r det inte att anvŠnda
ed esperienza particolari. Per garantire la sicurezza, contattare sempre il concessio-�terfšrsŠljaren, som s�lde bilstereon, fšr utfšrandet av montering.steuergerŠt) angeschlossen, funktioniert die P.T.M.Y Quando lOunit? Ź collegata ad un 5953 (Unit? di co-P.T.M. funktionen (minnet med favoritmelodier).
VERKABELUNG UND EINBAU VON EINEM FACHMANN AUSF?HREN LASSEN. Dienario presso cui si Ź acquisato lOapparecchio per eseguire lOinstallazione.(Speicherung des Lieblingstitels) Funktion nicht.mando del caricatore CD), la funzione dellaY CD-vŠxlaren (Shuttle) CHM-S611 Šr avsedd fšr
Verkabelung und der Einbau dieses GerŠtes erfordert technisches Geschick undAVBRYT GENAST ANV?NDNING OM PROBLEM UPPST?R. Sluta genast att anvŠnda1Y Der CHM-S611 ist fźr den Betrieb mit 12V Gleich-memoria dei brani preferiti (P.T.M.) non funzione-anslutning till 12V likstršm, negativ jord. Kontrol-
Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den HŠndler, bei dem Sie dasINTERROMPERE IMMEDIATAMENTE LOUSO IN CASO DI PROBLEMI. Quando si ve-apparaten och kontakta �terfšrsŠljaren dŠr apparaten kšptes om det uppst�tt ettspannung mit Minus an masse ausgelegt. Vor demr?.lera att bilens batteri Šr rŠtt innan stršmfšrsšrj-
GerŠt erworben haben, mit dieser Arbeit betrauen.rifica un problema come assenza di audio o video, penetrazione di oggetti estraneiproblem, som t.ex. ljud- eller bildfšrlust, att frŠmmande fšrem�l trŠngt in i apparaten,Anschlu§ des Stromversorgungskabels źberprź-Y Il CHM-611 Ź stato disegnato per un funzionamen-ningskabeln ansluts.
nellOapparecchio, fuoriuscita di fumo o odori strani, cessare immediatamente lOuso erškbildning eller skadlig lukt.fen, ob das Fahrzeug dieser Spezifikationto a 12V CC con una massa negativa, e perci? Ź111118-stiftig DIN-kontakt
BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. Wenn eincontattare il concessionario presso cui si Ź acquistato lOapparecchio. Altrimenti neentspricht.importante controllare se il vostro veicolo possie-Ansluts till ing�ngen fšr kontrollenhet eller vŠxlark-
Problem wie kein Ton oder kein Bild, Fremdkšrper im GerŠt, Rauch- oder Geruchs-potrebbero risultare incidenti o lesioni.ANV?ND INTE DENNA UTRUSTNING TILL ANNAT ?N VAD SOM ANGES F?R FOR-111118-pol. DIN-Steckerde questo sistema prima di effettuare iontroll p� din Alpine-vŠxlarklara huvudenhet.
entwicklung auftritt, den Betrieb sofort einstellen und den HŠndler verstŠndigen, beiDONET IFR?GA. Det kan resultera i elektriska stštar eller personskada.
dem das GerŠt gekauft wurde. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsma§nahme kannNON USARE QUESTO APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI DA QUELLI INDICATI PERSchlie§en Sie diesen Stecker bei lhrem Steuerge-collegamenti elettrici.Att fšrhindra att stšrningar, som hŠrršr fr�n omgiv-
einen Unfall oder eine Verletzung zur Folge haben.IL VEICOLO. Altrimenti ne possono risultare scosse elettriche o lesioni.STOPPA INTE IN FR?MMANDE F?REM?L I ?PPNINGAR ELLER H?L. Stoppa inte inrŠt oder Wechsel-Steuer-Eingang bei dem fźr11111Connettore DIN a 8 pinningen, p�verkar bilstereon
hŠnder, fingrar eller frŠmmande fšrem�l i CD-skivfacket eller kassettfacket, eller iCD-Wechsler vorbereiteten HauptgerŠt von AlpineCollegate questa presa alla vostra unit? di control-
DIESE ANLAGE NUR F?R DIE AUSDR?CKLICH VORGESCHRIEBENEN ZWECKE VER-NON INSERIRE OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE DI INSERIMENTO O NELLE APER-andra šppningar/h�l medan uppladdning eller lagring p�g�r p� bildskŠrmen. Det kanan.lo oppure allOingresso di controllo dellOunit? diY Placera enheten p� plats och dra kablarna p�
minst 10 cm:s avst�nd fr�n bilens kabelnŠt.
WENDEN. Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann einen elektrischen Schlag oderTURE. Non inserire le mani, le dita o oggetti estranei nelle fessure di inserimento discoleda till personskada eller skada p� utrustningen.cambio della vostra unit? principale Alpine pronta
eine Verletzung zur Folge haben.o cassetta o in aperture durante lOapertura/chiusura del monitor. Tale azione pu?Zur Vermeidung von Stšrinstreuungen:per Shuttle.Y Observera att kablarnas avst�nd till batterikablar-
risultare in lesioni alle persone o danni allOapparecchio.Y Achten Sie diesen Stecker beim Einbau darauf,na m�ste vara s� l�ngt som mšjligt.
KEINE FREMDK?RPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ZWISCHENR?UME STECKEN.da§ das GerŠt und die Anschlu§-und Verbin-Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nelY Anslut jordledningen p� ett sŠkert sŠtt till en blot-
HŠnde, Finger und Fremdkšrper nicht in den CD-Einschubschlitz oderdungskabel mindestens 10 cm vom nŠchstensistema audiotad metalldel i bilchassit (vid behov m�ste metall-
Cassettenschacht stecken oder beim Auf- bzw. Zuklappen der Displayeinheit zwi-Kabelbaum des Fahrzeugs entfernt sind.Y Collocare lOapparecchio e disporre i cavi ad alme-ytan befrias fr�n bestrykningen).
schen bewegliche Teile bringen. Dies kšnnte eine Verletzung oder einen GerŠte-Y Verlegen Sie die Batterieanschlu§kabel so weit wieno 10 cm di distanza dai fili dellOauto.Y NŠr anlŠggningen utškas med en stšrningsdŠm-
schaden zur Folge haben.mšglich entfernt von anderen Kabeln.Y Tenere i cavi elettrici della batteria il piť lontanopare, m�ste avst�ndet till stšrningdŠmparen vara
Y Schlie§en Sie das Massekabel an einem Punkt derpossibile dagli altri cavi.s� l�ngt som mšjligt. Kontakta Alpines represen-
Karosserie an, der eine ausreichend gro§e Kontakt-Y Collegare il cavo di massa saldamente ad un pun-tant ang�ende de olika typer av stšrningsdŠmpa-
Vorsicht Attenzione FÅ¡rsiktigtflÅ che bietet (falls erforderlich, die Lackschicht anto metallico nudo (togliere il rivestimento, sere som Alpine kan erbjuda.
diesem Punkt abkratzen bzw.-schmirgeln).necessario) del telaio dellOauto.Y Alpines representant vet allt om stšrningsundert-
Y Falls Sie ein als Sonderzubehšr erhŠltliches Entstšr-Y Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opziona-ryckning. Kontakta representaten ang�ende detal-
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEH?R VERWENDEN UND DIESES SICHER EIN-USARE GLI ACCESSORI SPECIFICATI E INSTALLARLI IN MODO SICURO. LOuso diANV?ND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEH?R OCH MONTERA TILLBEH?REN OR-filter verwenden, sollten Sie es mšglichst weit vomle, collegarlo il piť lontano possibilejer.
BAUEN. Bei Gebrauch anderer Teile besteht die Gefahr, da§ dieses GerŠt beschŠ-pezzi diversi da quelli designati pu? causare danni interni allOapparecchio o portareDENTLIGT. AnvŠndandet av andra delar Šn som Šr avsedda fšr denna apparat kanGerŠt entfernt in das Netz schalten. Ihr Alpine-Fach-dallOapparecchio. Presso i rivenditori Alpine. Rivol-
digt oder nicht ausreichend fest eingebaut wird. Lockere und gelšste Teile sind stetsad unOinstallazione instabile dellOapparecchio, mentre pezzi che si staccano possonoleda till att apparaten skadas invŠndigt eller till ostadig montering p� grund av lossnandehŠndler hŠlt eine Reihe wirkungsvoller Entstšrfiltergersi al proprio rivenditore per ulteriori
ein Gefahrenherd.causare pericoli.delar.bereit und berÅ t Sie gerne.informazioni.
NICHT AN EINEM SEHR FEUCHTEN ODER STAUBIGEN ORT EINBAUEN. ?bermŠ§igY Sollten Sie bezźglich der Entstšrnug lhres Fahr-NON INSTALLARE IN LUOGHI CON MOLTA UMIDIT� O POLVERE. La penetrazioneMONTERA INTE APPARATEN P? EN PLATS D?R DEN UTS?TTS F?R FUKT ELLERY Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi mi-
viel Feuchtigkeit oder Staub im GerŠteinnern kann Rauchentwicklung oder einenDAMM. Om mycket fukt eller damm trŠnger in i apparaten kan det leda till rškbildningzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich bittedi umidit? o polvere eccessive nellOapparecchio pu? causare fumo o incendi.gliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al
Brand zur Folge haben.eller brand.an lhr FachgeschÅ ft.proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
Shopping Cart more
1642-VLZ
54354540
AKP 242 IX
GV5395SV1 FLORENZ
105S
AWZ 3200
GSXE 7588
WD-1488RD
VPA145
HC4280
ZL200
2S
DTA20T8
VHRD5450I
SMT4AX
EUROMAC ES 314 + GILET
VM-EX370P
OBI 106 W
7647765510
5971
WD-1488FHD
VMEX400
28DG24U
6762
7648228064
GFC
684
G1MECHA
V155
KGCT305BBL4
FR061
GKA 175 OPTIMA
FTE127-4
CL372GV-031237215790
DA2152
TO2705HP
WD1250F
VSG24
ART 8771/H
IJP87802
70TC76
ADP 6840 WHM
DWP28W2ZLF
WD-14311(6)RD
MINI-PRE
RX952GSA
PN31468801
S2780
GSXH 7498
699G.. CHASSIS
CV140
VSG435EOH
Z-D7000M
DP-8020E
7647750010/13
BASSMAN250
GSXE 7588
MW8600XL2
LW-730I
$402.41
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
SD-P1700SE
SD-P1700SE
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.148 s with 278 queries. Queries took 0.040664