Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

ALPINE CHM-S620 Instruction Manual

$4.99

ALPINE CHM-S620 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Italian Spanish Swedish


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Monday 07 May, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
Grace Towers - 05/22/2008 5 of 5 Stars!
Very nice clear manual with specifications, exploded views and schematics, been searching for one of these for years. Thanks.
Glen Meyer - 10/26/2008 3 of 5 Stars!
Very fast service, manual is well scanned and clear, but the Appendix A containing PC Command table and Control codes are missing
John Craig - 07/31/2006 5 of 5 Stars!
Very nice site and the manual is great. A life-saver. Thank you so much!
oleg volkozub - 09/25/2008 5 of 5 Stars!
Very nice clear manual with specifications, thanks!
Jacek Madej - 08/30/2008 5 of 5 Stars!
Hi! love you!! schematics circuit best scan electronics area ...a have old radio grundig c8000 seek from net ... very done... hello best regard Edi from Poland

Customers who bought this product also purchased
ALPINE CDA-9851R Service Manual
ALPINE CDA-9851R Service Manual
ALPINE 3554 Owner's Manual
ALPINE 3554 Owner's Manual
ALPINE 3311 Service Manual
ALPINE 3311 Service Manual
ALPINE 3321 Service Manual
ALPINE 3321 Service Manual
ALPINE 7915M Owner's Manual
ALPINE 7915M Owner's Manual
ALPINE CHA-S609 Service Manual
ALPINE CHA-S609 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
CHM-S620(RCS PONTOISE B 338 101 280)
68P01149K41-OK�-PRINT NYOMDAIPARI KFT.
Compact Disc Remote ChangerPrinted in Hungary (Y)1106 Budapest, Fehér út 10, Hungary
§ OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and featureAccessories/Accessoires/AccesoriosGuide for Installation and Connections/Guide d�installation et de connexions/Gu?a de instalaci?n y conexiones
capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.
§ MODE D'EMPLOI
1234EnglishFranŤaisEspa?ol
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de
cet appareil, et conservez-le pour toute rŽfŽrence future.�Before Installation�Avant I'installation�Antes de comenzar con la instalaci?n
Perform the installation at a location that is level. MakeEffectuez l�installation sur un emplacement plat. Assu-Realice la instalaci?n en un lugar plano.
§ MANUAL DE OPERACIîNsure the parking brake is on and the ignition is OFF.rezvous que le frein ? main est activŽ et l�allumageAseg�rse de que ha puesto el freno de mano y de que ha
Lea este manual, por favor, para disfrutar al m?ximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades??? ?? Refer to the Connections and Operation sections be-dŽsactive.quitado la llave contacto.
funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.Hexagon Flange-head"L" Type Brackets/"L" Type Brackets/Floor Base Plates/Hexagon Flange-headfore you proceed with installation.Consulez les sections Connexions FonctionnementConsulte las secciones �Conexiones � y � Operaci?n�
Screws (M5x15)/Vis sixSupports de type "L"/So-Supports de type "L"/Plaquettes au sol/Pla-Nuts (M6) /Ecrous sixInstall the Shuttle properly using the �L� type bracketsavant de commencer I'installation.antes de proceder a la instalaci?n.
pans ? rebord (M5x15)/portes de tipo "L"Soportes de tipo "L"cas base para el pisopans ? rebord (M6) /Effectuer correctement le montage de I'unitŽ en utilisantInstale la unidad correctamente utilizando los soportes
Tomillos con cabeza hex-(USA/CANADA Models)(Other Models)Tuercas hexagonalessupplied. Improper installation can degrade performan-les supports de type "L" fournis. Un montage incorrectde tipo �L� proporcionados. Si no lo hiciera as?, podr?a
agonal de pesta?a (M5 x15)(ModŹles E.U./Canada)(Autres modŹles)de pesta?a (M6)ce (causing the player to skip, mis-track, etc.).peut dŽgrader la performance (le lecteur sautera lesdisminuir el rendimiento (el lector saltar? o equivocar?
(Modelos E.U./Canad?)(Otros modelos)Install the Shuttle in the trunk of the car or anotherpistes ou fera erreur lors du choix de celles-ci, etc.).las pistas, etc.).
567890suitable location. In the passenger compartment ofInstallez le changeur dans le coffre de la voiture ou dansInstale el cambiador en el maletero del autom?vil o en
some cars, the glove box, under the dash or centerun autre endroit adaptŽ. Dans le compartiment passa-otro lugar apropiado. En el compartimiento del pasajero
console may be able to accommodate the CHM-S620.ger de certaines voitures, la bo?te ? gants sous le tableaude algunos autom?viles, en la guantera, por debajo del
Make sure that the installation will not interfere withde bord ou la console centrale peut contenir le CHM-salpicadero o en la consola central, podr? haber espacio
? ? ? ? ? ? the safe operation of the vehicle or with passenger legS620. Assurez-vous que l�installation ne g?nera pas lapara acomodar el CHM-S620. Cerci?rese de que la insta-
Hexagon Bolts (M6Hexagon Flange-headHexagon Washer-Binder/Plastic Bag for TransportDIN Extensionroom.conduite ni le passager au niveau des jambes.laci?n no interfiera con la operaci?n segura del veh?culo
x 25)/Boulons sixBolts (M6 x 50)/Boulonshead Bolts (M4 x 8)/Attache/Locks/Sac de plastiqueCable/C?ble deLe CHM-S620 devrait ?tre installŽ sur une surface sta-o con el espacio para las piernas del pasajero.
IMPORTANTIMPORTANTIMPORTANTEpans (m6 x 25)/Per-nos con cabeza hex-six pans ? rebord (M6 x50)/Pernos con cabezaBoulons six pans ? col-lerette (M4 x 8)/PernosPresillapour les verrous de trans-port/Bolsa pl?stica pararallong DIN/Cable de exten-The CHM-S620 should be mounted to a stable surface.If no stable surface is available, you must build a mount-ble. S'il n'y a aucune surface stable sur laquelle installerEl CHM-S620 debe ser montado sobre una superficie
Please record the serial number ofEnregistrer le numŽro de sŽrie deAnote el n�mero de serie de suagonal (M6 x25)hexagonal de pesta?ade cabeza hexagonallos fiadores de transportesi?n DINing board for the Shuttle. Choose a location whichle changeur (Shuttle), vous devrez construire une pla-estable. Si no se dispone de una superficie estable, usted
your unit in the space provided herel�appareil dans l�espace prŽvu ici etunidad en el espacio proporciona-(M6 x 50)con arandela (M4 x 8)allows easy access to insert and remove the CD maga-que de fixation. Choisissez un emplacement faciledeber? construir una plancha de montaje para el cam-
and keep it as a permanent record.le conserver en permanence. Lado aqu?, y consŽrvelo como un re-zine. Determine the mounting location and position.d'accŽs pour pouvoir insŽrer et enlever le magasin dedisques compacts. Choisissez I'emplacement de mon-biador (Shuttle). Seleccione un lugar que permita insertar
The serial number plate is locatedplaque de numŽro de sŽrie est si-distro permanente. La placa con el!@#$%Then have the necessary parts ready before you beginy quitar con facilidad el dep?sito CD. Determine el lugar
on the top of the unit.tuŽe sur la partie supŽrieure den�mero de serie est? ubicada en latage et la position. PrŽparez ensuite les piŹcesy la posici?n de montaje. Aseg�rese de tener listas las
l�appareil.parts superior de la unidad.installation.nŽcessaires pour pouvoir commencer I'installation.piezas necesarias antes de comenzar con la instalaci?n.
NOTE:REMARQUE:NOTA:
For the vertical installation be sure to install the Shu-Pour I'installation ? la verticale, assurez-vous d'instal-Para una instalaci?n en posici?n vertical, aseg�rese de
SERIAL NUMBER/NUM?RO DE S?RIE/N�MERO DE SERIE:? ? ? ? ? ttle with the CD magazine slot facing upward.ler le Shuttle avec I'ouverture d'insertion du magasininstalar el cambiador (Shuttle) de modo que la ranura
INSTALLATION DATE/DATE D�INSTALLATION/FECHA DE INSTALACIîN:Dust Cover Label (L/R)/Eti-Cover Label (L)/EtiquetteCover Label (R)/EtiquetteIndex Label Sheet/Eti-Installation of Shuttlede disques compacts tournŽe vers le haut.de inserci?n del dep?sito CD quede de cara hacia arri-ba.
INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR:quette de protection con-de couvercle (Gauche)/de couvercle (Droite)/Eti-CD Magazine/Magasinquette d�indexation/HojaWith the CHM-S620, CDs are automatically removedInstallation du changeur (Shuttle)
Avec le CHM-S620, les disques compacts sont insŽrŽset enlevŽs automatiquement dans le magasin de dis-Instalaci?n del cambiador (Shuttle)Con el CHM-S620, los discos compactos son extra?dos y
PLACE OF PURCHASE/LIEU D�ACHAT/LUGAR DE ADQUISICIîN:tre la poussiŹre/Etiqueta deEtiqueta de protecci?nqueta de protecci?nde disques compacts/con etiquetas de indicefrom and reinserted into the CD magazine, DO NOT
protecci?n contra el polvo(izquierda)(derecha)Dep?sito CDmount the unit upside down, as this could cause theques compacts. N�installez pas l�appareil sensreinsertados autom?ticamente en el dep?sito CD. NO
mechanism to become misaligned.dessus-dessous, le mŽcanisme peut devenir dŽsalignŽ.instale la unidad al revŽs, ya que el mecanismo podria
Points to Observe for Safe UsagePoints ? respecter pour une utilisation sžrePuntos que debe respetar para un uso segurodevenir descentrado.
­ Read this manual carefully before starting operation and use this­ Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opŽration et­ Lea atentamente este manual antes de comenzar la operaci?n y la
system safely. We cannot be responsible for problems resultingl'utilisation du systŹme en toute sŽcuritŽ. Nous dŽgageons touteutilizaci?n del sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabili-CAUTION:ATTENTION:PRECAUCION:
from failure to observe the instructions in this manual.responsabilitŽ des problŹmes rŽsultant du non-respect des instructionsdad si se ocasionan problemas por no respetar las instruccionesDo not install the Shuttle near the vehicle�s fuel tank.N'installez pas le changeur (Shuttle) prŹs du rŽservoirNo instale el cambiador (Shuttle) cerca del dep?sito
d'essence de I'automobile. Ceci emp?chera que les visde montage endommagent le rŽservoir.
­ This manual uses various pictorial displays to show how to use thisdŽcrites dans ce manuel.dadas en este manual.This will prevent the mounting screws from damagingde combustible del veh?culo. Esto evitar? que los tor-
the tank.nillos de montaje da?en el dep?sito.
product safely and to avoid harm to yourself and others and­ Ce manuel utilise divers affichages illustrŽs pour montrer comment­ Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utili-
N'installez jamais le changeur (Shuttle) sur la plagearriŹre ou sur le tableau de bord avant d'une automobi-
damage to your property. Here is what these pictorial displaysutiliser cet appareil en toute sŽcuritŽ, pour Žviter de s'exposer soi-m?mezar este aparato de manera segura, para evitar la exposici?n de s?Never install the Shuttle on the rear deck or front dash-Nunca instale el cambiador en la repisa trasera o en el ta-
board of the car. The temperatures caused by directblero de instrumentos delantero del autom?vil. La
mean. Understanding them is important for reading this manual.et les autres personnes aux dangers et pour Žviter d'endommagermismo y de otras personas a peligros y para evitar de estropear elsunlight at these locations can reach extremes thatle. Les tempŽratures occasionnŽes par les rayons directstemperatura causada por la luz directa del sol en dichos
l'appareil. Voici la signification de ces affichages illustrŽs. Il est importantaparato. He aqu? la significaci?n de dichas ilustraciones. Es muycould cause permanent damage to the Shuttle. Thedu soleil peuvent ?tre extr?mes et peuvent endomma-lugares puede ser extrema y pude causar da?os perma-
de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.importante que las comprenda bien para la lectura de este manual.Alpine Warranty will be voided in cases where thisger le changeur de faŤon permanente. La garantieAlpine sera annulŽe si vous ne tenez aucun compte denentes al cambiador. La garant?a Alpine perder? su validez
caution has been ignored and results in damage to thesi no tiene en cuenta esta precauci?n y el cambiador (Shu-
­ Meaning of displays­ Signification des affichages­ Significaci?n de las ilustracionesShuttle.cette prŽcaution et le changeur en rŽsulte endommagŽ.ttle) resulta da?ado por tal causa.
This label is intended to alert the user to theCette Žtiquette a pour but de prŽvenir l'utilisateurEsta etiqueta previene al usuario de la presencia
Verrouillage en vue du transportFiadores de transporte
presence of important operating instructions.de la prŽsence d'instructions importantes.de instrucciones de operaci?n importantes.Transport LocksTrois verrous ont ŽtŽ fixŽs sous le changeur pour protŽ-En la parte inferior del cambiador han sido provistos
WarningFailure to heed the instructions will result in Avis AdvertenciaSi ces instructions ne sont pas suivies, des blessuresSi no sigue estas instrucciones, corre el riesgoThree transport locks have been attached to the bot-tom of the Shuttle for protection during shipment.
ger le changeur lors de l�expŽdition. Enlevez ces verroustres fiadores de transporte para protecci?n durante el
severe injury or death.graves ou mortelles risquent d'?tre occasionnŽes.de ocasionar heridas graves o mortales.Remove these transport locks before using. Keep theavant d�utiliser le changeur et conservez-les dans le sactransporte. Quite estos fiadores antes de usar el apa-
removed transport locks in the plastic bag attached tode plastique attachŽ au connecteur du changeur.rato. Guarde los fiadores de transporte en la bolsa
This label is intended to alert the user to theCette Žtiquette a pour but de prŽvenir l'utilisateurEsta etiqueta previene al usuario de Ia presenciathe connector of Shuttle.pl?stica sujeta al conector del cambiador.
presence of important operating instructions.de la prŽsence d'instructions importantes.de instrucciones de operaci?n importantes.
Caution Attention
Failure to heed the instructions can result inSi ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou PrudenciaSi no sigue estas instrucciones, corre el riesgo
injury or material damage.des dommages matŽriels risquent d'?tre occasionnŽs.de ocasionar heridas o pŽrdidas materiales.
Warning Avertissement Advertencia
Mounting in the TrunkMontage dans le coffreInstalaci?n en el portaequipajes
Make sure the mounting angle of the Shuttle installationAssurez-vous que l�angle de montage de l�installation duAseg�rese de que el ?ngulo de montaje del Shuttle corres-
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electricNE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d�accident ou de choc Žlectrique.NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podr? ocasionar un accidente, incendio owill fall within the five preset positions (22.5ű to 45ű fromShuttle corresponde ? une des cinq positions prŽrŽglŽes (22,5űponda a una de las cinco posiciones preajustadas (22,5ű a 45ű
shock.descarga elŽctrica.the horizontal or vertical position). The Shuttle is preset? 45ű de la position horizontale ou verticale). ?tant donnŽ quede la posici?n horizontal o vertical). El Shuttle viene preajus-
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d�ingestion,
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult aconsultez immŽdiatement un mŽdecin.MANTENGA LOS OBJETOS PEQUE?OS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI?OS. Siat the factory for horizontal mounting. If you wish to in-stall it at any other angle, change the spring configurationle changeur (Shuttle) est prŽrŽglŽ en usine pour un montagehorizontal, si vous dŽsirez installer le changeur ? un autretado de f?brica para ser montado horizontalmente. Si usteddesea instalarlo en cualquier otro ?ngulo, cambie la confi-
physician immediately.tragasen algo, consulte a un mŽdico inmediatamente.as shown.angle, vous devez changer la configuration des ressorts com-guraci?n del resorte como se muestra en las figuras.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (�) DE
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (�) BATTERYLA BATTERIE. Le non-respect de cette prŽcaution risque de provoquer un chocANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NE-Change the position of the spring with your finger.me indiquŽ aux figures.Cambie la posici?n del resorte con su dedo. Utilice la figura
TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electricalŽlectrique ou des blessures dues ? des courts-circuits Žlectriques.GATIVO (�) DE LA BATERIA. De no hacerlo as?, podria ocasionar una descargaUse the figure to determine which spring position wouldChangez la position des ressorts avec votre doigt. Utilisez lapara determinar la posici?n del resorte m?s adecuada al lu-
shorts.elŽctrica o heridas debido a cortociruitos elŽctricos.be best suited for your chosen mounting location. If thefigure pour dŽterminer la meilleure position des ressorts pourgar de montaje elegido. Si la configuraci?n del resorte es
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque d�incendie ou67.5�spring configuration is incorrect or the spring positionsl�emplacement de montage choisi. Si la configuration desincorrecta, o si las posiciones de los resortes no son las mis-
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accidentd�accident.EFECTUE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. En caso contrario, podr? ocurrir unon the left and right sides are not the same, the shock ab-ressorts est incorrecte ou si leurs positions sont diffŽrentesmas para los lados izquierdo y derecho, el mecanismo
to occur.incendio o accidente.sorbing mechanism will not function properly. This willsur la gauche et sur la droite. le mŽcanisme amortisseur deamortiguador no funcionar? correctamente. Esto har? que
NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALIMENTER D�AUTRESprevent the CD Shuttle from operating at its best.choc ne fonctionnera pas correctement. Le changeur CDel CD Shuttle no opere debidamente.
DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIPMENT.EQUIPEMENTS. L�intensitŽ nominale du c?ble sera dŽpassŽe et un incendie ou unNO CORTE EL RECUBRIMIENTO DE CABLES PARA EMPALMAR Y ALIMENTAR OTROS(Shuttle) pourrait ne pas donner le rendement escomptŽ.
Doing so may exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire orchoc Žlectrique risque de se produire.EQUIPOS. Si lo hace, podr? sobrecargar la capacidad de los cables y ocasionar un22.5�90�NOTE:NOTA:
electric shock.incendio o descarga elŽctrica.After setting the spring position, put on the label coversREMARQUE:DespuŽs de fijar la posici?n del resorte, coloque las etique-
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DUon the cutouts at both sides.AprŹs le rŽglage de la position du ressort, coller des cachestas de protecci?n en las muescas a ambos lados.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION ORVEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DUNO INSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERA-sur les dŽcoupages des deux c?tŽs.
CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward visionVEHICULE. La vue avant pourrait ?tre obstruŽe ou les mouvements g?nŽs.CION DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES DEL VEHICULO.
or hamper movement.Si lo hace, podr? obstruir la visi?n trasera o impedir el movimiento.
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU45�
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHENCABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d�incendie, d�accidentNO TOQUE, DA?E NI OBSTRUYA LAS TUBERIAS, CONDUCTOS DE FLUIDO O
DRILLING HOLES. Failure to take such precautions may result in fire or cause anou de blessures.CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si no toma estas precauciones, podr?
accident or injuries.ocasionar un incendio o causar un accidente o heridas.CAUTION:ATTENTION:PRUDENCIA:
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATIONPENDANT L�INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliserNO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS DURANTE LA INSTA-Do not allow the vehicle�s cable to come into contact withVeillez ? ce que le c?ble du vŽhicule ne touche pas l�appareil.No permita que los cables del veh?culo toquen el apa-
OR GROUND CONNECTIONS. Never use safety-related parts such as bolts or nutsdes piŹces liŽes ? la sŽcuritŽ telles que les boulons ou Žcrous de la direction ou desLACION O LAS CONEXIONES A TIERRA. No utilice nunca piezas relacionadas conthe unit.Si le c?ble du vŽhicule touchait l�appareil, la gaine de protec-rato.
in the steering or brake systems or tanks to make wiring installations or groundsystŹmes de freinage ou des rŽservoirs pour faire des installations de c?blage oula seguridad como los pernos en los sistemas de direcci?n o de frenos para hacerIf the vehicle�s cable touches the unit, the insulationtion risquerait d�?tre usŽe par les vibrations du vŽhicule et deSi los cables del veh?culo tocan el aparato, la funda de recu-
connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause brakede connexion de masse. L�utilisation de ce genre de piŹces pourrait dŽsactiver lesinstalaciones de cableado o conexi?n a tierra. Si utiliza tales partes podr? incapacitarsheath of the cable may wear out by vibration of the ve-causer un court-circuit.brimiento del cable podr? estropearse con el roce debido a
failure, other accident or injury.systŹmes de contr?le du vŽhicule, endommager les freins et causer un accident ouel control del veh?culo y ocasionar un fallo en los frenos, otro accidente o heridashicle movement and cause short-circuit.Disposez le c?ble correctement loin de l�appareil.la vibraci?n causada por el movimiento del veh?culo y oca-
des blessures.Route the cables adequately away from the unit.Connexionssionar un cortocircuito.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cables andDISPONGA EL CABLEADO DE MANERA QUE NO SEA AGUJEREADO O DOBLADO.ConnectionsTienda los cables a una distancia prudente del aparato.
wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointedDISPOSER LE CABLAGE DE SORTE QU�IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. AcheminerEncamine los cables y los hilos de manera que no sean agujereados por piezasl Le changeur (Shuttle) de disques compacts CHM-S620Conexiones
spots which might damage the wiring. Failure to do so may cause failure of unit orles c?bles et les fils de sorte qu�ils ne soient pas vrillŽs par des piŹces mobiles oum?biles o que no entren en contacto con puntos cortantes o afilados que puedenl The CHM-S620 CD Shuttle is not equipped with built-n�est pas pourvu d�une unitŽ de commande incorpo-
vehicle.qu�ils n�entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquentda?ar el cableado. En caso contrario, podr? ocasionar un fallo en la unidad o en elin control unit and power amplifier. Consult yourrŽe ni d�un amplificateur de puissance. Communiquezl El cambiador de CD CHM-S620 no est? equipado con
d�endommager le c?blage. Sinon l�appareil ou le vŽhicule risquent de ne pasveh?culo.authorized Alpine dealer for connections of your con-avec le magasin oť vous l�avez achetŽ pour savoir com-unidad de control y amplificador de potencia incorpo-
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installationfonctionner comme il faut.trol unit and power amplifier.ment raccorder l�unitŽ de commande et l�amplificateurrados. Consulte a su distribuidor de Alpine autorizado
of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, alwaysCONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A PROFESIONALES. El cableado y laNOTE:de puissance.con relaci?n a las conexiones de su unidad de control
contact the dealer where you purchased this unit to have the work done.CONFIER LE CABLAGE ET L�INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le c?blageinstalaci?n de este aparato necesitan una competencia y experiencia tŽcnica con-The CHM-S620 is designed for 12-volt DC negative groundREMARQUE:y amplificador de potencia.
et l�installation de cet appareil nŽcessitent une compŽtence et expŽrience techniquefirmada. Para garantizar la seguridad, contacte siempre el distribuidor al que haoperation so make sure that your vehicle has this systemLe CHM-S620 est conŤu pour fonctionner sous une tensionNOTA:
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. When problems occur such as aconfirmŽe. Afin de garantir la sŽcuritŽ, contacter toujours le revendeur auprŹscomprado el aparato para confiarle los trabajos a realizar.before making electrical connections.de 12 V CC avec mise ? la terre nŽgative; vous devez doncEl CHM-S620 ha sido dise?ado para operaci?n negativa
lack of sound or video, foreign objects inside the unit, smoke coming out, or noxiousduquel l�appareil a ŽtŽ achetŽ pour lui confier les travaux ? faire.111118-pin DIN Connectorvous assurer que votre vŽhicule est pourvu de ce type dea tierra, a 12 V CC . Por lo tanto, antes de hacer las conexio-
odors, stop use immediately and contact the dealer where you bought the equipment.DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGUN PROBLEMA. Cuando
Failure to do so may result in an accident or injury.ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problŹme seocurran problemas tales como falta de sonido o v?deo, caiga alg�n objeto dentro de1Connect this to your control unit or changer controlinput of your Alpine Shuttle-ready head unit.circuit Žlectrique avant de faire les connexions.111Connecteur DIN ? 8 brochesnes elŽctrocas, aseg�rese de que su veh?culo estŽ provistode este sistema.
prŽsente, absence du son ou de l�image, objets tombŽs dans l�appareil, dŽgagementla unidad, el aparato despida humo u olores nocivos, deje de usarlo.11
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN STATED FOR THE VE-de fumŽe ou d�odeurs nocives, arr?tez-vous immŽdiatement et contactez le revendeurTo prevent external noise from entering the audio sys-Raccordez ce connecteur ? l�unitŽ de commande ou ?11111Conector DIN de 8 espigas
HICLE. Failure to do so may result in electric shock or injury.oť vous avez achetŽ l�appareil. Il y a risque d�accident et de blessure.NO UTILICE ESTE EQUIPO CON OTROS FINES A LOS INDICADOS PARA EL VEHICU-teml�entrŽe de commande du changeur de votre unitŽ prin-Conecte Žste a su unidad de control o a la entrada de
LO. De lo contrario, podr? ocasionar una descarga elŽctrica o heridas.� Locate the unit and route the leads at least 10 cm awaycipale Alpine prŽvue avec Shuttle.control del cambiador de su unidad principal Alpine
DO NOT PLACE FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Do not insertNE PAS UTILISER L�APPAREIL DANS D�AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y afrom the car harness.Pour Žviter que des bruits exŽrieurs interfŹrent avec lepreparada para cambiador.
hands, fingers or foreign objects in the disc or cassette insertion slots, or in gapsrisque de choc Žlectrique ou de blessure.NO INTRODUZCA OBJETOS EXTRA?OS EN LAS RANURAS DE INSERCION O EN LAS
during monitor startup/storage. Doing so may result in personal injury or damage toABERTURAS. No introduzca las manos, los dedos ni objetos extra?os en las ranuras� Keep the battery power leads as far away from othersystŹme audioPara evitar que entre ruido externo en el sistema de au-
the equipment.NE PAS INSERER D�OBJETS ETRANGERS DANS LES FENTES D�INSERTION OU ORI-de inserci?n de discos o cintas, o en las aberturas cuando prepare/guarde el monitor.leads as possible.� Installez l�appareil et acheminez les c?bles ? au moinsdio
FICES. Ne pas mettre les mains, les doigts ou des objets Žtrangers dans les fentesSi lo hiciera, podr? sufrir heridas personales u ocasionar da?os al equipo.� Connect the ground lead securely to a bare metal spot10 cm de distance du faisceau de c?bles de la voiture.� Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo
d�insertion de disque ou de cassette, ou dans les orifices pendant la mise en marche/(remove the coating if necessary) of the car chassis.� ?loignez les c?bles d�alimentation de la batterie le plusmenos del conjunto de cables del autom?vil.
rangement de l�appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l�appareil.� If you add an optional noise suppressor, connect it aspossible des autres c?bles.� Mantenga los conductores de la bater?a lo m?s aleja-
far away from the unit as possible. Your Alpine dealer� Raccordez le fil de terre ? un point mŽtallique apparentdos posible de otros cables.
carries various Alpine noise suppressors, contact them(enlevez la couche de peinture si nŽcessaire) du ch?s-� Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad
for further information.sis de la voiture.a un punto met?lico desnudo (si es necesario, elimine
Caution Attention Prudencia� Your Alpine dealer knows best about noise prevention� Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccor-el revestimiento) del chasis del autom?vil.
measures so consult your dealer for further information.dez -le le plus loin possible de l�appareil. Contactez votre� Si a?ade un supresor de ruido opcional, conŽctelo lo
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Use of otherUTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTALELOS CORRECTAMENTE. Larevendeur Alpine pour plus de dŽtails sur les divers fil-m?s lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine
than designated parts may damage this unit internally or may not securely install theL�utilisation d�autres piŹces non dŽsignŽes risque de provoquer des dommages ?utilizaci?n de otras piezas no designadas puede provocar da?os en el interior deltres antiparasites Alpine disponibles.dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solic?-
unit in place as parts that come loose may create hazards.l�intŽrieur de l�appareil ou son installation risque de ne pas ?tre faite correctement,aparato o puede hacer que la instalaci?n no se efect�e correctamente, ya que las� Consultez votre revendeur Alpine pour plus de dŽtailssur les mesures de prŽvention contre les parasites.tele m?s informaci?n.� Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar
car les piŹces desserrŽes peuvent provoquer des dangers.piezas flojas pueden ser peligrosas.el ruido. Solic?tele m?s informaci?n.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. A high incidence
of moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire.NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. UneNO INSTALE EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO. Un alto grado de
humiditŽ ou poussiŹre importante pŽnŽtrant dans l�appareil peut ?tre ? l�originehumedad o polvo dentro del aparato podr? ocasionar la aparici?n de humo o un
d�un dŽgagement de fumŽe ou d�un incendie.incendio.
Shopping Cart more
28VK25US
ERS360
28G2ST
EUROMAC ES 312 SCHUKO
GSX 7586
7633755510
AWZ 681
$43.93
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
RD-XV45KB
RD-XV45KB
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.372 s with 71 queries. Queries took 0.034299