3
5. Commande d'embrayage et de dbrayage du
carter de coupe
Pousser le levier vers l'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entranement seront alors
en tension et les lames commenceront tourner. Ramener
le levier vers l'arrire pour dbrayer le carter de coupe, les
lames seront alors freines par le frottement des patins de
01842frein sur les poulies d'entranement.
5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsin
del equipo de corte. Se tensarn entonces las correas pro-
pulsoras y empezarn a girar las cuchillas. Si la palanca se
lleva hacia atrs se desacopla la propulsin al mismo tiempo
que la rotacin de las cuchillas es frenada por las zapatas de 5. Connection/disconnection of the cutting unit
freno que aprietan las ruedas de las correas.
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be 5. Inserimento/disinserimento del dispositivo di
taglio.disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando indietro
5. Ein- und Ausschalten des Mhaggregatsla leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate
Den Hebel nach vorn fhren, um den Antrieb des Mhers dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
5. Koppelen en onkoppeleen van de maaikast
zurckge-zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maai-
angesetzte Bremsklt-ze gebremst.kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de poelie lopen.
26. Relevage et abaissement du carter de coup
Tirer sur le levier vers l'arrire (1) pour relever rapidement le
carter de coupe lors du passage sur une surface accidente.
Pour le transport, le carter de coupe doit tre dans sa position
1la plus leve (relevé au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers l'arrire jusqu' sa bute. Pour abaisser le carter de
3
coupe, tirer lgrement le levier vers l'arrire (1) puis enfoncer
le bouton poussoir (2) situ sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers l'avant (3) en maintenant la pression
sur le bouton poussoir.
6. Elevacin/descenso rpidos del equipo de
corte
01350Tire de la palanca hacia atrs para levantar rápidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. Al transportar la mquina, el equipo de corte ha de estar
6. Quick lifting/lowering of the cutting unit en la posicin ms alta. Tire de la palanca hacia atrs hasta
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de la
palanca hacia atrs (1). Apriete el botn (2) y lleve despus
passing over irregularities in the lawn, etc. During trans por -la palanca hacia adelante (3).
ta tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the
6. Sollevamento/abbassamento del tagliaerba
lever forward (3). Per sollevare il tagliaerba quando sia necessario, tirare indietro
la leva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere sollevato.
6. Schnelles Heben und Senken des Mhaggre-Per abbassare il tagliaerba: Tirare indietro la leva(1). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
gats
Den Hebel zurckziehen, um das Mhaggregat schnell bei der
Fahrt ber z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei 6. Snelle verhoging/verlaging van maaikast
Transportfahrt soll das Mhaggregat in der hchsten Stellung Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
stehen. Den Hebel zurckziehen, bis dieser gesperrt wird. verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
Senken des Aggregats: Hebel zurckziehen (1). Knopf (2)
drcken und danach den Hebel (3) nach vorn fhren.transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).
41 |