For proper installation and useHinweise fźr die korrekteMontage et utilisation correctsJuiste plaatsing en gebruikInstalaci?n y uso correctosKorrekt montering och anvŠndning
1.Before connecting the speakers to the ampli-Inbetriebnahme und Gebrauch1.VŽrifier que l'alimentation est coupŽe avant de 1.Voor het aansluiten van de luidsprekers op de 1.Antes de conectar los altavoces con el amplifi-1.Kontrollera att stršmmen till fšrstŠrkaren har fr�-
fier, confirm that the power has been turned off. 1.Wenn die Lautsprecher am VerstŠrker ange-raccorder les haut-parleurs ? l'amplificateur.Les versterker dient u zich ervan te overtuigen dat cador, confirme que estŽ cortada la alimenta-nkopplats fšre hšgtalaranslutning. Det klickljud
The click noise generated by the connection if schlossen werden, mu§ dieser ausgeschaltet craquements produits par le raccordement lors-de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroor-ci?n elŽctrica. El ruido producido al realizar la som uppst�r vid anslutning av hšgtalarna med
the power is on may damage the speakers.sein! st der VerstŠrker eingeschaltet, kann der que l'alimentation est fournie peuvent endom-zaakt door het tot stand brengen van aansluitin-conexi?n con la alimentaci?n conectada puede stršmmen tillkopplad, kan skada dem.
2.The amplifier and speakers should be beim Anschlu§ auftretende Ton die Lautspre-mager les haut-parleurs.gen kan beschadiging van de luidspreker tot causar da-os en los altavoces.2.FšrstŠrkaren och hšgtalarna ska anslutas mel-
connected between corresponding terminals cher beschŠdigen.2.Raccorder les bornes correspondantes de gevolg hebben.2.Se deber?n conectar los terminales correspon-lan motsvarande uttag med rŠtt polaritet, O+� till
with the correct polarity "+" to "+", and "�" to "�". 2.VerstŠrker und Lautsprecher mźssen zwischen lOamplificateur et des haut-parleurs, en respec-2.De versterker en de luidsprekers moeten met dientes del amplificador y de los altavoces, O+�, och O�� till O��. Anslutning med omvŠnd po-
Connection with reversed polarity will degrade den entsprechenden Klemmen und mit der kor-tant les polaritŽs, O+� ? O+� et O�� ? O��. Un rac-de aansluitingen en polariteit juist worden aan-asegur?ndose de que las polaridades sean co-laritet fšrsŠmrar ljud�tergivingens kvalitet.
the quality of sound reproduction.rekten PolaritŠt (a+O an a+O und a�O an a�O) ange-cordement effectuŽ en inversant les polaritŽs gesloten; O+� met O+� en O�O met O�O.rrectas, O+� a O+� y O�� a O��. Si conecta con las 3.UstŠtt inte hšgtalarna fšr hšga ing�ngseffekter.
3.Do not subject the speakers to excessive input. schlossen werden. Der Anschluss in umge-rŽduira la qualitŽ de la reproduction sonore.De kwaliteit van het geluid zal slechter zijn in-polaridades invertidas, se deteriorar? la calidad MŠrkeffekten fšr CS-GD4300/CS-GD4250 Šr
The power handling capacity of the kehrter Reihenfolge beeintrŠchtigt die Klang-3.Ne pas appliquer un niveau d'entrŽe excessif dien de polen verkeerd zijn verbonden.de la reproducci?n del sonido.750 W/600 W (max. musikeffekt). Fšr hšg in-
CS-GD4300/CS-GD4250 is 750 W/600 W wiedergabe. aux haut-parleurs. La puissance d'entrŽe ad-3.Stel de luidsprekers niet bloot aan een te hoog 3.No someta los altavoces a una entrada excesi-slgnal kan skade hšgtalarna.
(MAX. MUSIC POWER). Any excessive input 3.Die Lautsprecher nicht an einen VerstŠrker mit missible pour les haut-parleurs vermogen. Het opgenomen vermogen van de va. La capacidad m?xima de los 4.CS-GD4300/CS-GD4250 har en impedans p�
may damage the speakers.zu hoher Ausgangsleistung anschlie§en! Die CS-GD4300/CS-GD4250 est de 750 W/600 W CS-GD4300/CS-GD4250 luidsprekers is CS-GD4300/CS-GD4250 es de 750 W/600 W 4 &. Se efter att fšrstŠrkarens utg�ngsimpedans
4.The CS-GD4300/CS-GD4250 has an CS-GD4300/CS-GD4250 sind fźr 750 W/600 W (puissance musicale max.). Tout signal d'entrŽe 750 W/600 W (max. muziekvermogen). Een ho-(POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada ex-vid hšgtalarklŠmmorna Šr 4 &.
impedance 4 &. Make sure that the output (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu excessif risque de les endommager.ger ingangsvermogen heeft beschadiging van cesiva da-ar? los altavoces.5.Rengšr hšgtalarnas ytterhšlje med en mjuk tra-
impedance of the amplifier's speaker terminal is hohe VerstŠrker-Ausgangsleistung kann die 4.Les haut-parleurs CS-GD4300/CS-GD4250 ont de luidsprekers tot gevolg.4.Los CS-GD4300/CS-GD4250 tienen 4 & de im-sa och torka av ytan fšrsiktigt. AnvŠnd inte thin-
rated at 4 &.Lautsprecher beschŠdigen.une impŽdance de 4 &. ll faut par consŽquent 4.Het CS-GD4300/CS-GD4250 luidsprekersys-pedancia. Aseg�rese de que la impedancia de ner eller n�got annat lšsningsmedel.
5.When cleaning the speakers, use a soft cloth 4.Die CS-GD4300/CS-GD4250 besitzen eine s'assurer que l'impŽdance de sortie aux bornes teem heeft een impedantie vansalida del terminal para altavoces de amplifica-
and wipe the surface gently. Do not apply lmpedanz von 4 &. Dementsprechend mu§ die de haut-parleur de l'amplificateur soit aussi 4 &. Overtuig u ervan dat de luidsprekeruitgan-dor sea de 4 &.
thinner or solvent. Ausgangsimpedanz des VerstÅ rkers gleichfalls de 4 &.gen van de versterker een uit-gangsimpedantie 5.Cuando limpie los altavoces, utilice un pa-o
4 & betragen.5.Nettoyer le haut-parleur en le frottant lŽgŹre-van 4 & hebben.suave y frote la superficie con cuidado. No apli-
5.Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches ment ? l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais utili-5.Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig que solventes ni diluyentes.
Tuch verwenden und dabei vorsichtig źber die ser de solvants ni de dŽtergents. schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik
OberflÅ che wischen. Kein Reinigungsmittel nooit chemische oplosmiddelen.
(Verdźnner oder Lšsemittel) verwenden!
How to install / Installationsanweisungen / Installation / Installeren / C?mo Instalarlos / S� hŠr utfšrs installationen
Dimensions
Abmessungen
8 - 5.2 HOLES
Dimensions
To connect the speaker wires / Lautsprecherkabel anschlie§en / To install the sealed enclosure / Installationsanweisungen fźr das dichte GehŠuse 307
Afmetingen
Pour connecter les fils dOenceinte / Aansluiten van de Pour installer lOenceinte hermŽtique / Monteren van een ombouw
Dimensiones
luidsprekerdraden / Para conectar los cables de los altavoces / Para instalar la caja sellada / S� hŠr ansluts det fšrseglade skyddetM�tt
Hur hšgtalarsladdarna anslutsWhen the speaker cannot be attached in the car, make the sealed enclosure as recommended in the table belowN20 mm (3/4 inch) MDF is
also recommended for the enclosure materials.
Wenn ein direkter Einbau in einem Fahrzeug unmšglich ist, ein empfohlenes dichtes GehŠuse entsprechend den untenstehenden
Spezifikationen bauenN20 mm (3/4 in.) au§erdem sollte eine mitteldichte Faserplatte zum GehŠusebau verwendet werden.
Si le haut-parleur ne peut pas ?tre fixŽ directement dans cette voiture, fabriquez une enceinte hermŽtique de faŤon recommandŽe ? lOaide
des spŽcifications donnŽes dans le tableau ci-dessous; le MDFN20 mm (3/4 pouce) est recommandŽ pour le matŽriau de lOenceinte.
Indien de luidspreker niet direct in de auto kan worden gemonteerd, moet u een ombouw maken op de in de volgende tabel getoonde
manierN20 mm (3/4 inch) MDF wordt als materiaal voor de ombouw aanbevolen.
Cuando el altavoz no se pueda instalar en el autom?vil, construya la caja sellada recomendada en la tabla de abajoNAsimismo, se
recomienda usar MDFN20 mm (3/4 pulg.) como material para la caja. 326
NŠr hšgtalaren inte kan fŠstas fast i bilen, konstruera det fšrseglage skyddet enligt rekommendationerna i tabellen nedanN20 mm (3/4 inch)
MDF rekommenderas Šven fšr skyddets material.
* Screw: 4 x 50mm (x 8) (supplied) CS-GD4300 CS-GD4250
* Schraube: 4 x 50mm (x 8) (mitgeliefert)A457 mm (18 inch)406 mm (16 inch)143.521
B406 mm (16 inch)356 mm (14-1/16 inch)
* Vis: 4 x 50mm (x 8) (fournis)
C254 mm (10 inch)229 mm (9-1/16 inch)
* Schroef: 4 x 50mm (x 8) (bijgeleverd)
D285 mm (11-1/4 inch)233 mm (9-3/16 inch)
* Tcrnillo: 4 x 50mm (x 8) (suministrado)E307 mm (12-1/8 inch)255 mm (10-1/16 inch) 145
F* Skruv: 4 x 50mm (x 8) (medfšljer)3 mm (1/8 inch)3 mm (1/8 inch)CS-GD4300
283.6
10 15mmFront & Rear Baffle Boards (x 2)
Speaker wire (not supplied)Vordere und hintere Resonanzplatten (x 2)Top & Bottom Sides (x 2)
Lautsprecherdraht (nicht mitgeliefert)?crans acoustiques avant et arriŹre (x 2)Obere und untere Schallwandseiten (x 2)
Fil d'enceinte (non fourni)Voor- en achterschotten (x2)Faces supŽrieure et infŽrieure (x 2)
Luidsprekerdraad (niet bijgeleverd)Boven- en onderkanten (x 2)8 - 5.2 HOLES
Pantallas ac�sticas delantera y trasera (x 2)
255
Cable de altavoz (no suministrado))Front- och bakre baffel (x2)Lados superior e inferior (x 2)
Ledningstr�d fšr hšgtalare (medfšljer ej)?vre och nedre sidpaneler (x 2)
Left & Right Sides (x 2)
Linke und rechte Seiten (x 2)
Faces gauche et droite (x 2)
*
*Linker- en rechterkanten (x 2)
* Lados izquierdo y derecho (x 2)
Hšger- och vŠnster-sidpaneler (x 2)
Amplifier
*
VerstÅ rker 274
*17.7
Amplificateur
*
Versterker*
*Mounting Hole DimensionAmplificador
Montagelochabmessung
FšrstŠrkare
Dimension du trou de montage127
Unit : mm
Afmeting gat voor bevestiging
Einheit: mm
Dimensi?n del orificio de montaje
UnitŽ: mm
Monteringsh�lsm�tt 120
Unit : mm
231.9Unidad: mm
CS-GD4250Enhet : mm |