Before Installation/Vor dem Einbau/Before Wiring/Vor der Verdrahtung/
Avant l'installation/Voor de installatieAvant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
Consult a professional for installation.Exclusively operated with 12 V battery with negative (?) ground.
�Verify the radio using the antenna and speakers before installation.Connect the power lead (red) very last. (for non-ISO connector)
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.EnglishConnect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of
�Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antennethe battery or fuse block terminal (BAT). (for non-ISO connector)WMA MP3 CD Player/Receiver
und Lautsprechern aus.Strip about 5 mm of the lead ends for connection.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.(for non-ISO connector)
�Vérifiez l?autoradio avant de procéder au montage.Apply insulating tape to bare leads.
CQ-C1321NW/C1311NW/C1301NW
Vraag een vakman voor de installatie.Secure loosened leads.
�Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
Dieses Gerät ist ausschlie�lich für den Anschluss
OLVR
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (?) KlemmeBANDCQ-C1321NPKFOLDEDD??MM
APMUSHRAC
an Masse bestimmt.EPWRLEU/TNTPTYDeutschS
�Mounting angle side to side : horizontalSRCMUTE/SQSCROLLRANDOMSCANREPEATTA/AFDISP
Schlie�en Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an123456
front to rear : 0 ? 30°
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
�Montagewinkel seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0 ? 30°Schlie�en Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) (CQ-C1321NW)
�Angle de montage latéral : horizontalKlemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
longitudinal : 0 ? 30°Sicherungsblocks an (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
�Bevestigingshoek links/rechts : horizontaalEntfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
voor/achter : 0 ? 30°für den Anschluss (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
0 ? 30°Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.IInstallation Instructionsnstallation Instructions
Sichern Sie alle losen Leiter.Français
EEinbauanleitunginbauanleitung
Alimentez l?appareil absolument par la batterie de 12 V avec
sa polarité négative (?) mise � la masse.
IInstructions d?installationnstructions d?installation
�Mounting spaceRaccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
�Einbauöffnung(pour un connecteur non-ISO)
IInstallatiehandleidingnstallatiehandleiding
�Espace nécessaire pour le montageConnectez le fil (jaune) � la borne positive (+) de la batterie ou
�Benodigde ruimte� la borne (BAT) de la boîte � fusibles. (pour un connecteur non-ISO)
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion.
53 mm
(pour un connecteur non-ISO)
Nederlands
Recouvrez les fils nus d?un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fils.
182 mm
4.5 mm ? 6.0 mmUitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem
met negatieve (?) aarding.
Remove Mounting Collar q and Trim Plate r from the mainSluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
unit temporarily, which are already mounted at shipment.(voor een niet-ISO aansluiting)
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de
Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren.accu of van het zekeringenblok (BAT). (voor een niet-ISO aansluiting.)
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de
Démontez provisoirement le cadre de montage q et la
plaque de garniture r de l?appareil principal, qui sont déj� verbinding tot stand te kunnen brengen. (voor een niet-ISO aansluiting.)
mis en place lors de l?expédition.Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r, Zet loshangende draden vast.
die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn,
tijdelijk van het hoofdtoestel.
Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d?installation/Meegeleverde onderdelen
No.ItemDiagramQ'ty No.ItemDiagramQ'ty
Mounting CollarTrim Plate
EinbauhalterungAbdeckplatte
11TEXT
Cadre de montagePlaque de garniture
BevestigingskraagAfwerkingsrandYEFX0217263YEFC051001
Mounting Bolt (5 mm�)Lock Cancel Plate
�Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Befestigungsschraube (5 mm�)Verriegelungsfreigabeplatte
12�Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Boulon de fixation (5 mm�)Plaque anti-blocage
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
��Bevestigingsbout (5 mm�)Ontgrendelingsplaat
�Pri�re de lire ces instructions attentivement avant d?utiliser le produit et garder ce manuel pour l?utilisation ultérieure.
�Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Power Connector
Versorgungsstecker
1Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Connecteur d?alimentation
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Stroomstekker
YEAJ02874
YEFM293892B NT1104-2114 Printed in China
� ? and ? consist of a set. (YEP0FZ5700) � ? und ? bestehen als Satz. (YEP0FZ5700)
� ? et ? constituent un jeu. (YEP0FZ5700) � ? en ? bestaan uit een set. (YEP0FZ5700)
Installation/Einbau/Montage/Installatie
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l?appareil/Installeren van het toestelHow to remove the unit/Ausbau des Gerätes/
Dépose de l?appareil/Verwijderen van het toestel
Caution � Wear gloves for safety.
Remove the cable from the battery negative terminal.
� Make sure that wiring is completed Remove the face plate.
before installation. 1Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.q
1Nehmen Sie das
Vorsicht � Tragen Sie Handschuhe, um sich Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
vor Verletzungen zu schützen.Bedienteil ab.
� Achten Sie vor dem Einbau darauf, Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
dass die Verdrahtung fertiggestellt ist. Retirer le plaque de
Attention � Porter des gants � des fins de sécurité.Mounting collar q insertion Bend appropriate tabs to secure the unit façade.
� S'assurer que le câblage est terminé avant Bend mounting tabs.
without backlash.
l'installation. 2Verwijder de voorplaat.
Einsetzen der Einbauhalterung q Die entsprechenden Einbaulaschen so w
Let op � Draag handschoenen voor uw veiligheid.
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum
� Controleer of de bedrading correct is aangelegd
voor u gaat installeren.Insertion du cadre de montage q fest sitzt.
Replier les languettes de fixationReplier les languettes
Inbrengen bevestigingskraag qde fixation appropriées
Buig bevestigingslipjes om.pour immobiliser
l'appareil sans
Connection of power connector ?contrecoup.
3Anschluss des Versorgungssteckers ?Buig de juiste lipjes om
e
zodat het toestel vast
Raccordement du connecteur d'alimentation ?
zit zonder speling.
Aansluiten van de stroomstekker ?
Main unit securingq Screw the mounting bolt w into the main unit.
Remove the trim plate ? .
4w Securing to the fire wall
Entfernen Sie die
e Snap the right and left springs into each hole.2
Abdeckplatte ? .
qBefestigung desq Schrauben Sie die Befestigungsschraube w
4Enlevez la plaque de
Hauptgerätesin das Hauptgerät.
garniture ? .
w An der Feuerschutzwand sichern
q
e Lassen Sie die rechten und linken Federn in den Verwijder de
Löchern einschnappen.afwerkingsrand ? .
w
Fixation de l'appareil q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil
principalprincipal.
Lock release
w Saisissage du pare-feuq
q Insert the lock cancel plate
e Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.3t until you hear a click.
w Pull the main unit.
Vastzetten hoofdtoestel q Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel.
w Vastzetten aan het brandschotVerriegelungsfreigabe
e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.q Setzen Sie die
Verriegelungsfreigabeplatte t
ein, bis Sie ein Klickgeräusch
Cautionvernehmen können.
w Ziehen Sie an dem Hauptgerät.
When this unit is installed in dashboard,
ensure that there is sufficient air flow w
Libération du verrouillage
around the unit to prevent damage from
q Introduisez la plaque anti-
overheating, do not block any ventilation blocage t jusqu?� entendre
wholes on the unit.un clic.
4444ew Dégager l'appareil principal.
Vorsicht
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett Ontgrendeling
Securing to the fire wall
sollte darauf geachtet werden, dass der q Steek de
Befestigung an Brandschutzwandontgrendelingsplaat t naar
Obtenir un pare-feuClank!Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, binnen tot u een klik hoort.
um Beschädigung durch �berhitzen zu
Vastzetten aan het brandschotw Trek het hoofdtoestel naar
verhindern, und die Belüftungsöffnungen buiten.
Using the rear support strap (Option)Using the rubber bushing (Option)Trim plate ? mountingdes Geräts nicht blockiert sind.
Verwendung der Einbauleiste (Option)Verwendung der Gummibuchse (Option)
Utiliser de la barrette de support arri�re (Option)Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)5Anbringen der Abdeckplatte ? Attention
5
Gebruik van de achter-steunstrip (optioneel)Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)Installation de la plaque de garniture ?
Lorsque cet appareil est installé dans le
3 mmTapping Screw (Option)Rubber Bushing (Option)Snapping pointBevestigen van de afwerkingsrand ? Pull out the unit withtableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
Blechschraube (Option)Gummibuchse (Option)Einschnapppunktboth hands.
Vis taraudeuse (Option)Bague en caoutchouc (Option)circulation d'air suffisante autour de 4
Position de rupture Battery cable reconnectionZelftappende schroefRubber stootkussen (optioneel)
(optioneel)Wiederanschlie�en des Kabelsl'appareil afin d'éviter tout endommagement Ziehen Sie das Gerät mit
Mounting Bolt w6Breekpunt6provoqué par une surchauffe et qu'aucun beiden Händen heraus.
Rear Support Strap (Option)Befestigungsschraube wRebranchement du câble
Hinterer StützstreifenBoulon de fixation wtrou d'aération de l'appareil n'est obturé.Retirez l?appareil � deux
Bevestigingsbout wOpnieuw aansluiten kabel (Option)
Barrette d'appui arri�re (Option) Let opmains.
Steunstrip achter (optioneel)
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt Trek het toestel met beide
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube wge�nstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er handen naar buiten.
Boulon de fixation w Rear Support BracketTo the unitvoldoende ventilatie is rond het toestel. Om
Bevestigingsbout w (supplied with car)An das Gerät
Einbauleiste (vorhanden imCôté appareiloververhitting te voorkomen mogen de
Fahrzeug)Naar het toestelventilatie-openingen in het toestel niet
Hexagonal nut (Option)To the unitSupport arri�re
Sechskantmutter (Option)An das Gerät(fourni avec votre voiture)afgedekt worden.
Ecrou hexagonal (Option)Côté appareilAchter-steunbeugel
Zeskantige moer (optioneel) Naar het toestel(behorend bij de auto) |