Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AJ3005/00 Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AJ3005/00 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Italian Spanish Dutch Swedish Portuguese Finnish Danish Norwegian Greek


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
Jacek Madej - 08/30/2008 5 of 5 Stars!
Hi! love you!! schematics circuit best scan electronics area ...a have old radio grundig c8000 seek from net ... very done... hello best regard Edi from Poland
Krzysztof Mazurek - 11/27/2007 5 of 5 Stars!
Super ! Szukałem wszędzie i tutaj po 10 minutach miałem schemat w swoim PC.
vedat kaya - 07/18/2008 5 of 5 Stars!
i got my service manual for philips vr685-02. Thanks a lot for my very clear and net service manual. I will continue shopping from user-manual.com.
James Thorp - 12/28/2006 5 of 5 Stars!
Great original Yamaha manual and no problems at all with the ordering process. Will definitely use this website again and would recommend it to anyone else. James Thorp
Othmar Herbst - 01/13/2008 3 of 5 Stars!
PDF contains : - schematics, but a little un-sharp. - disassembly instructions, accurate drawings - description of test-modes

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 14PV01001 Service Manual
PHILIPS 14PV01001 Service Manual
PHILIPS 03LC3150 Service Manual
PHILIPS 03LC3150 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 14PV21001 Service Manual
PHILIPS 14PV21001 Service Manual
PHILIPS 14PV101 Service Manual
PHILIPS 14PV101 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
XP AJ3000/00-3 dl1 16-08-2001 10:07 Pagina 1
EnglishFranŤaisEspa-ol
Clock RadioAJ 3000 family
FUNCTIONAL OVERVIEWAC POWER SUPPLYAPERCU DES FONCTIONSALIMENTATION PAR COURANT ALTERNATIFFUNCIONESSUMINISTRO DE ENERGeA AC
1 SLUMBER - to play the radio for a preset period of timeBatteries (not included)1 SLUMBER - mise en marche de la radio avec arr?t programmŽ ? une certaine heurePiles (non comprises ? la livraison)1 SLUMBER - para poner la radio durante un tiempo preseleccionado.Pilas (no incluidas)
1Ouvrez le couvercle de compartiment piles et insŽrez quatre piles (de prŽfŽrence2 RADIO ON/OFF - para encender/apagar la radio
2 RADIO ON/OFF - to switch on/off radio1 Open battery door and insert four batteries (preferably PHILIPS POWER LIFE or2 RADIO ON/OFF - marche/arr?t de la radio1 Abra la tapa de las pilas e inserte cuatro pilas (preferiblemente PHILIPS POWER
3 ALARM MODE/OFF - to switch on/off alarm(s) by buzzer, radio or bothalkaline*), type R6, UM3 or AA as indicated in the compartment.PHILIPS POWER LIFE ou alcalines), type R6, UM3 ou AA comme indiquŽ dans ce3 ALARM MODE/OFF - para activar/desactivar la alarma de zumbido, la radio o3 ALARM MODE/OFF - marche/arr?t de lOalarme par ronfleur, radio ou les deuxLIFE o alcalinas*), tipo R6, UM3 o AA como se indica en el compartimento.
4 WEEKENDSLEEPER Zz MODEYOFF- to switch off the alarm function during the2 Remove the batteries from the set if they are exhausted or not be used for a longzcompartiment.ambas4 WEEKENDSLEEPER Z MODEYOFF- arr?t de la fonction de rŽveil pendant lesz2 Saque las pilas del aparato si est?n desgastadas o no las va a utilizar por mucho tiempo.
time.2 Enlevez les piles dŹs quOelles sont usŽes ou quOelles nOont pas ŽtŽ utilisŽes pendant4 WEEKENDSLEEPER ZMODEYOFF- para desactivar la funci?n de la alarmaY Cuando las pilas est?n a punto de agotarse, aparece en pantalla +. Dejar?n de
weekendweek-ends
Y When the batteries are running low, +appears in the display. The radio andune pŽriode prolongŽe.durante el fin de semana.funcionar la radio y la retroiluminaci?n, pero la pantalla y la energ?a de la
5 ALARM/TIME/DAY SET5 ALARM/TIME/DAY SET
FMY Si les piles ont une faible capacitŽ, +est affichŽ. La radio et le rŽtro-Žclairage ne�le rŽglage de lOheure pour le rŽveil par ronfleur,
MFMWMW MHk MH kHHzz z z 8 530 88530 630 8 Y Y 9 6 9230 2 Y 80 Y 800 9 960 6 Y 10 Y 10 1 100 0000 00 1300 Y Y 1 130100 1044 1600 Y Y 1 60010808 M MH kkHHzHz z z � to set time for the buzzer alarm;backlight will not function, but the display and power saving buzzer alarm willfonctionnent pas, mais lOaffichage et la capacitŽ pour rŽveil continuent ?5 ALARM/TIME/DAY SETmemoria de la alarma de zumbido continuar?n funcionando**.
- para ajustar la hora de la alarma de zumbido
continue to operate**.Y Cuando cambie las pilas, la hora del reloj, el d?a y los ajustes de la alarma quedar?n
MON� to set time for the radio alarm;� rŽglage de lOheure pour rŽveil par radio,fonctionner**.- para ajustar la hora de la alarma de radio
� to set clock time;Y When replacing batteries, the clock time, day and alarm settings will be stored by� rŽglage de lOheure;Y Dans le cas de renouvellement des piles, les rŽglages dOheure, de jour et de rŽveil sont- para ajustar el relojmemorizados durante 3 minutos por medio del sistema de seguridad de energ?a
� to set the day.the self-powered back-up for 3 minutes (See �Self-Powered Back-UpO).� rŽglage du jour.mŽmorisŽs par un dispositif autonome pendant 3 minutes (Voir �MŽmoire autonomeO).- para ajustar el d?apropia. (vea �Sistema de seguridad de energ?a propiaO)
Y Make sure the radio is switched off to save battery energy.Y Aseg�rese de que la radio est? apagada para ahorrar la energ?a de las pilas.
6 UP 7, DOWN 86 UP 7, DOWN 8YAssurez-vous que la radio est bien hors service pour Žpargner les piles.
ZZZZSLUMBER6 UP 7, DOWN 8
� to adjust both the hours and minutes for clock/alarm times;Battery lifetime (based on PHILIPS POWERLIFEor alkaline batteries)� rŽglage des heures et des minutes pour horloge/rŽveil; LongŽvitŽ des piles ((en conformitŽ avec les exŽcutions PHILIPS POWER LIFE ou alcaline)- para ajustar tanto las horas como los minutos de la alarma/relojDuraci?n de las pilas (basada en PHILIPS POWER LIFE o pilas alcalinas)
� to select the day of the week.* Total battery lifetime = 9 months minimum.� rŽglage du jour de la semaine.* LongŽvitŽ totale = 9 mois au minimum.- para seleccionar el d?a de la semana* Duraci?n total de las pilas = m?nimo 9 meses .
� to select the alarm mode*new batteries = 3 months, using 15 minutes of radio and 2 minutes of buzzer� rŽglage du mode de rŽveil* Piles neuves = 3 mois, si lOon utilise la radio 15 minutes par jour et le rŽveil- para seleccionar el modo de la alarma* Pilas nuevas = 3 meses, utilizando la radio 15 minutos y 2 minutos de alarma
� to select the alarmweekend sleeper modealarm a day.� rŽglage du mode spŽcial de rŽveil week-endronfleur 2 minutes par jour.- para seleccionar el modo de Oweekendsleeper� de desactivaci?n de la alarmade zumbido por d?a.
WWeekendsleeper Cloeekendsleeper Clock AJJ30300000ck RadioRadioA7 Socket for AC/DC 7.5 V adapter** battery low mode = 6 months using 2 minutes of power-saving alarm a day.7 Prise pour adaptateur AC/DC 7.5V**Mode de capacitŽ infŽrieure = 6 mois pour 2 minutes dOŽconomie dOŽnergie rŽveil par jour.para el fin de semana.** modo econ?mico de las pilas = 6 meses ahorrando 2 minutos de energ?a de
8 Battery compartmentBatteries contain chemical substances, so they should be disposed of8 Compartiment pilesLes piles contiennent des substances chimiques et doivent dŹs lors ?tre7 Entrada para el adaptador AC/DC 7.5 V alarma al d?a.
9 REPEAT ALARMproperly.9 REPEAT ALARMjetŽes en un endroit appropriŽ (environnement).8 Compartimento de las pilasLas pilas contienen sustancias qu?micas, al tirarlas siga la normativa vigente.
� to switch off the alarm for a 5 minute period� mise hors service du rŽveil pendant une pŽriode de 5 minutes9 REPEAT ALARM
Mains adapter (included with AJ 3005 only)Adaptateur secteur (uniquement livrŽ avec lOexŽcution AJ 3005)Adaptador de corriente (s?lo con el modelo AJ 3005)
� to switch display backlight on/off� mise en/hors service du rŽtro-Žclairage1 ISi votre adaptateur est ŽquipŽ dOun sŽlecteur de tension, assurez-vous que le rŽglage- para apagar la alarma durante un per?odo de 5 minutos
1 If your adapter is equipped with a voltage selector make sure the setting1 Si su adaptador est? equipado con un selector de voltaje, aseg�rese de que Žste
� to switch off slumber� mise hors service du ronfleurcorresponde effectivement ? la tension secteur locale. La pointe de 1,3 mm de la fiche- para encender/apagar la retroiluminaci?n de la pantalla
corresponds with your local mains voltage. The 3.5 mm adapter plug's 1.3 mmcorresponde con el voltaje de la red de la zona. La espiga central de 1.3 mm del
0 24-hour ALARM RESET - to automatically reset the alarm for the same time next0 ALARM RESET 24 heures - tremise automatique du rŽveil ? la m?me heure pourdOadaptateur 3,5 mm doit toujours ?tre raccordŽe au p?le positif +.- para apagar �slumberO
centre pin must also be connected to the positive pole +.enchufe del adaptador de 3.5 mm debe estar conectada al polo positivo +.
dayle jour suivant 2 Connectez lOadaptateur secteur ? la prise DC de lOŽquipement et ? la prise dOalimentation.0 24-horas ALARM RESET - para reajustar la alarma autom?ticamente para la
2 Connect the mains adapter to the set's DC socket and to the power socket.2 Conecte el adaptador a la entrada DC del aparato y a la toma de la red.
! TUNING - to tune to radio stations! TUNING - rŽglage des Žmetteurs radio"indique que lOŽquipement fonctionne par adaptateur.misma hora el d?a siguiente
"indicates that the set is now adapter operated."indica que el aparato est? funcionando con el adaptador.
@ Display - to show the clock/alarm times and status of the set@ Afficheur - affichage des heures dOhorloge/de rŽveil et rŽglage actuelY Assurez-vous que votre adaptateur est branchŽ correctement pour Žviter toute perte! TUNING - para sintonizar las emisoras
Y Make sure your adapter is properly connected to save battery energy!Y �Aseg�rese de que el adaptador esta correctamente conectado para ahorrar la
# BAND - to select FM/MW (LW) waveband# BAND - sŽlection de la frŽquence FM/MW (LW)dOŽnergie des piles!@ Pantalla - para mostrar los tiempos de alarma/reloj del aparato
3 Always disconnect the mains adapter if you are not using the set.3 DŽconnectez toujours lOadaptateur secteur si vous nOutilisez pas lOŽquipement !# BAND - para seleccionar las bandas de ondas FM/MW energ?a de las pilas!
$ VOLUME - to adjust the sound level$ VOLUME - rŽglage du niveau de tonalitŽ
"indicator goes out." LOindicateur sOŽteint.$ VOLUME - para ajustar el volumen3 Desconecte siempre el adaptador sin no est? utilizando el aparato.
% Pigtail - aerial for FM reception% Antenne - pour rŽception FM
% Antena espiral - antena para la recepci?n de FM" el indicador desaparece.
^ RESET - to reset the clock dataNOTE: To avoid damage to the set, only use the adapter supplied!^ RESET - rŽinitialisation des donnŽes dOhorlogeREMARQUE:Pour Žviter tout endommagement ? lOŽquipement, utilisez uniquement
lOadaptateur compris ? la livraison!^ RESET - para reajustar los datos del relojNOTE: �Utilice siempre el adaptador que se incluye, para que el aparato no se da-e!
SELF-POWERED BACK-UPSETTING THE TIME & DAYMEMOIRE AUTONOMEREGLAGE DE LOHEURE ET DU JOURSISTEMA DE SEGURIDAD DE ENERGeA PROPIAPARA AJUSTAR LA HORA Y EL DeA
AJ 3000 family - Clock radio
The self-powered back-up conveniently allows your day, alarm and clock time settingsThe clock and alarm times and the day need to be entered separately.La mŽmoire autonome permet commodŽment de mŽmoriser vos rŽglages de jour, deLes heures dOhorloge et de rŽveil ainsi que le jour doivent ?tre introduits sŽparŽment.El sistema de seguridad de energ?a propia le permite mantener en la memoria losLa hora del reloj y la de la alarma deber?n introducirse separadamente.
to be stored for up to 3 minutes when there is a power interruption e.g. AC powerSetting the clockrŽveil et dOhorloge pendant 3 minutes au maximum en cas de panne dOalimentation, parRŽglage de lOheureajustes del reloj, la alarma y el d?a durante un m?ximo de 3 minutos cuando ocurre unaPara ajustar el reloj
failure or when changing batteries.The time is displayed using the 24 hour clock.exemple alimentation de courant alternatif ou renouvellement des piles.LOheure est affichŽe selon le systŹme de 24 heures.interrupci?n de la corriente por ej. cuando se corta la luz o cambia las pilas.La pantalla muestra un reloj de 24 horas.
EnglishThe complete clock radio and backlight illumination will be switched off. As soon as theLe radio-rŽveil complet ainsi que le rŽtro-Žclairage sont mis hors service. DŹs que1 Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/DAY SET jusquO? ce que lOaffichageSe apagar?n completamente el reloj, la radio y la retroiluminaci?n. Tan pronto como se1 Pulse ALARM/TIME/DAY SET una o m?s veces hasta que la pantalla muestre SET TIME.
1 Press ALARM/TIME/DAY SET once or more until the display shows SET TIME.
power supply returns the display will indicate the correct time.2 As soon as SET TIME is shown, press UP 7or DOWN 8to set and adjust both thelOalimentation est rŽtablie, lOaffichage indiquera lOheure exacte.indique SET TIME.restablezca la corriente, la pantalla indicar? la hora correcta.2 En cuanto aparezca SET TIME , pulse UP 7o DOWN 8para seleccionar y ajustar las
Y If power supply returns after 3 minutes, the demo mode appears and you will need tohours and minutes:Y Si lOalimentation revient aprŹs 3 minutes, le mode dŽmo appara?t et il vous faudra2 DŹs que SET TIME est affichŽ, appuyez sur UP 7ou DOWN 8pour rŽgler et ajuster lesY Si la corriente vuelve despuŽs de transcurridos 3 minutos, el modo de demostraci?nhoras y los minutos:
FranŤaisheures et les minutes:
re-enter all clock settings.� with your finger held down on UP 7or DOWN 8respectively, the time willrŽintroduire tous les rŽglages.aparece y deber? reajustar de nuevo el reloj.� Mantenga pulsado con el dedo UP 7o DOWN 8, el tiempo
� Maintenez enfoncŽe la touche UP 7ou DOWN 8selon le cas, pour faire dŽfiler
increase/decrease rapidly and continuously from minutes to hours.aumentar?/disminuir? r?pidamente y sin parar pasando de minutos a horas.
rapidement lOheure et pour passer de minutes en heures.
Espa-olGENERAL FEATURES� if necessary, press UP 7or DOWN 8briefly and repeatedly to adjust the timePROPRIETES GENERALES� Au besoin, appuyez briŹvement sur UP 7ou DOWN 8et rŽpŽtez cette action pourCARACTEReSTICAS GENERALES� Si considera necesario, pulse breve pero repetidamente UP 7o DOWN 8para
Resetslowly, minute by minute.RESET (rŽinitialisation)rŽgler tranquillement lOheure minute par minute. Reset (reajuste)ajustar el reloj minuto por minuto.
3 Release UP 7or DOWN 8when you have reached the correct setting.3 Suelte UP 7o DOWN 8cuando llegue a la hora y minuto deseados.
DeutschShould you receive external interference e.g. static electricity from carpets,SOil y a des interfŽrences externes telles que lOŽlectricitŽ statique de tapis, dOorages,3 Rel?chez UP 7ou DOWN 8dŹs que vous avez obtenu le rŽglage correct.Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad est?tica de
thunderstorms, etc. which affects the display and electronic functions of your set," SET TIME goes out after 5 seconds and the clock time is set.etc. qui affectent lOaffichage et les fonctions Žlectroniques de votre Žquipement, la" SET TIME sOŽteint au bout de 5 secondes et lOheure est rŽglŽe correctement.una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electr?nicas o la" SET TIME desaparece a los 5 segundos y el reloj est? ya ajustado.
RESET allows you to clear all previous settings and start up again.Setting the dayfonction RESET vous permettra dOeffacer tous les rŽglages prŽcŽdents et deRŽglage du jourpantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintroducir losPara ajustar el d?a
NederlandsLe rŽglage du jour vous permet Žgalement de rŽgler lOoption week-end. El ajuste del d?a le permite utilizar el modo de �weekendsleeperO para el fin de semana.
Y Use a ballpoint pen to press RESET, found on the bottom of the set.Setting the day enables you to set the WEEKENDSLEEPER.recommencer depuis le dŽbut.nuevos.
(See WEEKENDSLEEPER.)Y Utilisez la pointe dOun bic pour appuyer sur RESET prŽvu ? la base de lOŽquipement.(Voir WEEKENDSLEEPER).Y Utilice un bol?grafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato.Vea WEEKENDSLEEPER (desactivaci?n para el fin de semana)
Demo mode1 Pulse ALARM/TIME/DAY SET una o m?s veces hasta que la pantalla muestre SET.
ItalianoWhen the set is first connected to a power supply or has been reset, �PHILIPSO will1 Press ALARM/TIME/DAY SET once or more until the displays shows SET.Mode DŽmo1 Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/DAY SET jusquO? ce que lOaffichage indique SET. Modo de Demo
2 En el momento que empiece a parpadear el d?a de la semana, pulse UP 7o DOWN 8
2 DŹs que le(s) jour(s) de la semaine commence(nt) ? clignoter, appuyez briŹvement sur UP 7ou
scroll continuously across the demonstration display until the time and day settings are2 As soon as the day(s) of the week start to blink, press UP 7or DOWN 8briefly andSi lOŽquipement a ŽtŽ branchŽ ? une alimentation ou a ŽtŽ rŽinitialisŽ (reset), leCuando el aparato se conecta por primera vez al suministro de energ?a o ha sidobreve pero repetidamente hasta que muestre el d?a correcto: MON (lunes),
DOWN 8et rŽpŽtez cette action jusquO? ce que le jour correspondant soit affichŽ: MON, TUE,
entered. In Demo mode only the ALARM/TIME/DAY SET control will function.repeatedly until you find the correct day: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT or SUN.�PHILIPSO passe continuellement en revue lOaffichage de dŽmonstration jusquO? ce quereajustado, �PHILIPSO realizar? un rastreo por la pantalla de demostraci?n hasta queTUE(martes), WED (miŽrcoles), THU (jueves), FRI (viernes), SAT (s?bado) o SUN
WED, THU, FRI, SAT ou SUN (du lundi au dimanche).
" SET goes out after 5 seconds and the day is set.les rŽglages dOheure et de jour aient ŽtŽ introduits.encuentre los ajustes de la hora y el d?a. En el modo de Demo s?lo funcionan los(domingo) (de lunes a domingo).
Display backlight" SET sOŽteint au bout de 5 secondes et le jour correct est rŽglŽ.
Dans le mode DŽmo, seule la commande ALARM/TIME/DAY SET est opŽrationnelle.controles de ALARM/TIME/DAY SET ." SET desaparece pasados 5 segundos y el d?a queda ajustado.
The use of the backlight depends on whether the set is battery or adapter operated.RADIORADIO
1 Press REPEAT ALARM once to activate the backlight.RŽtro-Žclairage dOaffichageRetroiluminaci?n de la pantallaRADIO
" The backlight goes out after 2 seconds if the set is battery operated.You can use this set solely as a radio!LOemploi du rŽtro-Žclairage dŽpend de lOalimentation de lOŽquipement, piles ou adaptateur.Il est possible dOutiliser lOŽquipement exclusivement comme rŽcepteur radio!El uso de la retroiluminaci?n depende de si el aparato se est? operando con pilas o con
" The display remains lit if the set is adapter operated.1 Press RADIO ON/OFF to switch on the radio.1 Appuyez une fois sur REPEAT ALARM pour activer le rŽtro-Žclairage.1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour allumer la radio.el adaptador.�Este aparato puede utilizarse s?lo como una radio!
2 Press REPEAT ALARM again if you want to:2 Adjust the BAND switch to select your waveband." Le rŽtro-Žclairage sOŽteint au bout de 2 secondes dans le cas oť lOŽquipement2 RŽglez sur la frŽquence requise ? lOaide de la touche BAND1 Pulse REPEAT ALARM para activar la retroiluminaci?n.1 Pulse RADIO ON/OFF para encender la radio.
3 Use TUNING to find your station.3 Utilisez TUNING pour rechercher lOŽmetteur souhaitŽ.2 Ajuste el interruptor de banda BAND para seleccionar la onda de banda.
� Re-activate the backlight if the set is battery operated.est alimentŽ par piles." Si el aparato funciona con las pilas, la retroiluminaci?n se apaga a los 2
3 Utilice TUNING para encontrar la emisora.
� Switch off the backlight if adapter operated.To improve reception:" LOaffichage reste allumŽ si lOŽquipement est alimentŽ par adaptateur.Pour amŽliorer la rŽception:segundos.
FM:Extend the pigtail at the back of the set fully for optimum reception.2 Appuyez ? nouveau sur REPEAT ALARM si vous dŽsirez:FM:Allongez lOantenne ? lOarriŹre pour assurer la rŽception optimale." La retroiluminaci?n permanece encendida si funciona con adaptador.Para mejorar la recepci?n:
NOTE:During an alarm call, the REPEAT ALARM will only operate for the repeat alarmFM:Extienda completamente el cable espiral de la parte trasera del aparato
Meet Philips at the InternetMW (LW): Uses a built-in aerial. Direct the antenna by adjusting the position of� RŽactiver le rŽtro-Žclairage avec Žquipement alimentŽ par piles.MW (LW):Utilisez lOantenne incorporŽe. Dirigez lOantenne jusquO? ce que la rŽception2 Pulse REPEAT ALARM de nuevo si desea:
function.para obtener una recepci?n ?ptima.
http://www.philips.comyour set.� Eteindre le rŽtro-Žclairage en cas dOalimentation par adaptateur.soit la meilleure possible.� Reactivar la retroiluminaci?n cuando funciona con pilas.
AM (MW): Utiliza una antena interna. Dirija esta antena cambiando la posici?n del aparato.
4 Adjust the sound using VOLUME.REMARQUE:Lorsque lOalarme est en service, la fonction REPEAT ALARM est4 RŽglez le son ? lOaide de la touche VOLUME.� Apagar la retroiluminaci?n si funciona con adaptador.
4 Ajuste el volumen con VOLUME.
5 Press RADIO ON/OFF to switch off the radio.uniquement possible en sollicitant la touche rŽpŽtition de rŽveil.5 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour Žteindre la radio.NOTE:Si el aparato est? efectuando una llamada de alarma, REPEAT ALARM s?lo
5 Pulse RADIO ON/OFF para apagar la radio.
3140 115 2567 1Printed in Hong KongTC text/RR/9843"The display shows OFF briefly." LOaffichage indique briŹvement OFF.
responder? a la funci?n de repetici?n de alarma." La pantalla muestra unos instantes OFF.
USING THE ALARMEMPLOI DU REVEILPARA UTILIZAR LA ALARMA
GeneralY Press ALARM RESET.GŽnŽralitŽs!Y Appuyez sur ALARM RESET.GeneralY Pulse ALARM RESET.
You can set your alarm by radio, buzzer or both." A beep tone will confirm that ALARM RESET has been activated.Il est possible de rŽgler votre rŽveil sur la fonction radio, ronfleur ou sur les deux en m?me temps." Un bip se fera entendre pour confirmer que ALARM RESET a ŽtŽ activŽ.Se pueden utilizar la alarma de radio, zumbido o ambas.� Un tono de corta duraci?n le indicar? que se ha activado el modo de ALARM
1Y The buzzer is at a fixed volume and cannot be adjusted.Y Le ronfleur dispose dOun volume fixe et il nOest pas rŽglable.Y La de zumbido tiene un volumen ya fijado y no se puede reajustar.RESET.9
Y The power-saving-buzzer automatically replaces the radio alarm if battery supply is low.Repeat alarmY Le ronfleur OŽconomique� remplace automatiquement le rŽveil radio dans le cas oť laRŽpŽtition de rŽveilY La alarma de zumbido de ahorro de energ?a sustituye autom?ticamente a la radio si las
This will repeat your alarm call at 5-minute intervals up to 5 times.capacitŽ de piles est faible.Cette option permet de rŽpŽter le rŽveil ? 5 reprises et ? 5 minutes dOintervalle.pilas est?n bajas de energ?a.Repetici?n de alarma
2Setting the alarm by radio or buzzer
Y During the alarm call press REPEAT ALARM.Y Appuyez sur REPEAT ALARM pendant que le rŽveil se fait entendre.Este modo repetir? la alarma a intervalos de 5 minutos y hasta 5 veces.
01 Press ALARM/TIME/DAY SET once or more until the display shows SET ALARM andRŽglage du rŽveil sur radio ou sur ronfleurPara ajustar la alarma de radio o la de zumbido
Y Repeat if desired.Y Au besoin, rŽpŽtez.Y Mientras suena la alarma pulse REPEAT ALARM.
the radio m or buzzer k symbol flashes.1 Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/DAY SET jusquO? ce que lOaffichage1 Pulse ALARM/TIME/DAY SET una o m?s veces hasta que la pantalla muestre SET
FM 88 Y 92 " Your selected alarm symbol m or k will flash throughout the active REPEAT" Le symbole de rŽveil sŽlectionnŽ m ou k clignote pendant la pŽriode active deY Repita el procedimiento si lo desea.Y 96 2 Press UP 7or DOWN 8to set and adjust both the hours and minutes:indique SET ALARM et le symbole de la radio m ou du ronfleur k clignote.ALARM y el s?mbolo de la radio m o el de zumbido k parpadee.
MW 530 630 8Y 104 Y 100
300 1000 1Y 108300 MHz ALARM period.rŽpŽtition du rŽveil." El s?mbolo de alarma seleccionado m o k parpadear? durante el per?odo de 1600 kHz
� with your finger held down on UP 7or DOWN 8respectively, the time will2 Appuyez sur 7ou DOWN 8pour rŽgler les heures et les minutes:2 Pulse UP 7o DOWN 8seleccionar y ajustar las horas y los minutos:
activaci?n de la alarma.
increase/decrease rapidly and continuously from minutes to hours.Cancelling the alarm� Maintenez enfoncŽe la touche UP 7ou DOWN 8selon le cas, pour faire dŽfilerMise hors service du rŽveil� Mantenga pulsado con el dedo UP 7o DOWN 8respectivamente, aumentar? o
MMOONN� If necessary, press UP 7or DOWN 8briefly and repeatedly to adjust the timeTo cancel the set alarm before it goes off, or during the alarm call:rapidement lOheure et pour passer de minutes en heures.Pour enlever le rŽglage de rŽveil avant quOil ne se mette en marche ou pendant quOil est actif.disminuir? el tiempo constantemente pasando de minutos a horas.Para cancelar la alarma
4!
slowly, minute by minute.Y Press ALARM MODE/OFF once or more until the active alarm symbol disappears� Au besoin, appuyez briŹvement sur UP 7ou DOWN 8et rŽpŽtez cette actionY Appuyez une fois ou plusieurs fois sur ALARM MODE/OFF jusquO? ce que le� Si lo considera necesario, pulse UP 7o DOWN 8a intervalos peroPara cancelar la alarma antes de que se active o mientras est? sonando:
3 Release UP 7or DOWN 8when you have reached the correct setting.from the display.pour rŽgler tranquillement lOheure minute par minute. symbole de rŽveil actif disparaisse de lOaffichage.repetidamente para ajustar despacio la hora minuto por minuto.Y Pulse ALARM MODE/OFF una o m?s veces hasta que el s?mbolo de alarma activado
5@" The display reverts to the clock display after 5 seconds.3 Rel?chez UP7ou DOWN 8dŹs que vous avez obtenu le rŽglage correct.3 Suelte UP 7o DOWN 8cuando haya llegado a la hora correcta.desaparezca de la pantalla.
4 Press ALARM MODE/OFF once or more to select radio m, buzzer k or both toWEEKENDSLEEPER" LOaffichage passe ? lOindication dOhorloge au bout de 5 secondes.WEEKENDSLEEPER" La pantalla vuelve a mostrar el reloj pasados los 5 segundos.
Zactivate your choice of alarm.4 Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM MODE/OFF pour sŽlectionner la radio m,4 Pulse ALARM MODE/OFF una o m?s veces para activar la alarma de su elecci?n, laWEEKENDSLEEPER (Para desactivar la alarma el fin de semana)ZSLUMBER
#To review the alarm timeYou can cancel the alarm during the weekend on selective days. The alarm functionle ronfleur k ou les deux options pour activer le mode rŽveil de votre choix.Il vous est possible dOenlever le rŽglage rŽveil pendant le week-end pour certains joursradio m, el zumbido k o ambos.
6remains active for the days outside the selected weekendsleeper option e.g. Monday tosŽlectionnŽs. La fonction de rŽveil reste active pour les jours non prŽvus dans le modeSe puede cancelar la alarma para el fin de semana con una selecci?n de ciertos d?as. La
1 Press ALARM/TIME/DAY once or more until the display shows SET ALARM and mPour modifier lOheure de rŽveilPara reajustar la hora de la alarma
or k.Friday. There are three options to select from:1 Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/ DAY jusquO? ce que lOaffichageweekendsleeper, par exemple du lundi au vendredi. On distingue trois modes de sŽlection:1 Pulse ALARM/TIME/DAY una o m?s veces hasta que la pantalla muestre SETfunci?n de la alarma permanece activa para el resto de los d?as no incluidos en la selecci?n
� SAT, SUN: Saturday and Sunday only� SAT, SUN: samedi et dimanche uniquementde fin de semana, por ej. de lunes a viernes. Hay tres opciones para poder elegir:" The display reverts to the clock display after 5 seconds.indique SET ALARM et m ou k.ALARM y m o k.
$� SAT, SUN: S?bado y Domingo
� SUN: Sunday only� SUN: dimanche uniquement " LOaffichage passe ? lOindication dOhorloge au bout de 5 secondes." La pantalla vuelve a mostrar el visualizador del reloj pasados los 5 segundos.
7� FRI, SAT: Friday and Saturday only� FRI, SAT: vendredi et samedi uniquement� SUN: s?lo el DomingoIMPORTANT! If you want the radio alarm to wake you up, FIRST CHECK if you have
tuned to a station and adjusted the volume loud enough.IMPORTANT! Si vous dŽsirez que la radio vous rŽveille, CONTROLEZ DOABORD si vous�IMPORTANTE! Si desea que le despierte la alarma de la radio, COMPRUEBE
Y If you attempt to set the weekendsleeper prior to setting the day, SET and the daysY Si vous essayez de rŽgler le weekendsleeper avant de procŽder au rŽglage de jour,� FRI, SAT: Viernes y s?bado
Weekendsleeper Clock RadioAJ3000%of the week will appear to remind you to set the day first.avez effectivement une rŽception radio et un volume suffisant pourSET et les jours de la semaine seront affichŽs pour vous rappeler de rŽgler dOabordPRIMERO que ha sintonizado con una emisora y que el volumen es loY Si intenta ajustar el �weekendsleeperO sin haber ajustado el d?a, aparecer?n en pantallaSWITCHING OFF THE ALARM
entendre ce signal au rŽveil.suficientemente alto.
1 Press WEEKENDSLEEPER MODEYOFF once or more to select your option.le jour correct.SET y los d?as de la semana para recordarle que tiene que realizar la selecci?n.
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm"The days of the week are shown and the weekendsleeper optionsMISE HORS SERVICE DU SIGNAL DE R?VEIL1 Appuyez une ou plusieurs fois sur WEEKENDSLEEPER MODEYOFF pour sŽlectionnerPARA APAGAR LA ALARMA1 Pulse WEEKENDSLEEPER MODEYOFF una o m?s veces para seleccionar su opci?n.
8^completely, the 24-hour ALARM RESET will be automatically selected after 30 minutes,flash briefly. Select your option within 5 seconds.lOoption souhaitŽe." Aparecen en pantalla los d?as de la semana y las opciones del �weekendsleeperO
from the time your alarm first goes off."Zz appears next to the selected alarm symbol(s).Il y a trois faŤons de mettre le rŽveil hors service. A moins dOenlever entiŹrement le"Les jours de la semaine sont affichŽs et les options de weekendsleeperHay tres maneras de desactivar la alarma. A menos que cancele la alarmaparpadean unos instantes. Realice su selecci?n antes de que pasen 5 segundos.
24-hour alarm reset2 To cancel the weekendsleeper, press the WEEKENDSLEEPER MODEYOFF once orrŽglage de rŽveil, la rŽpŽtition de 24 heures se fera automatiquement au bout de clignotent briŹvement. SŽlectionnez votre option dans les 5 secondes quicompletamente, pasados 30 minutos se seleccionar? autom?ticamente el reajuste de" Zz aparece junto al s?mbolo de alarma seleccionado (s).
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the samemore until Zz disappears.30 minutes alors que votre rŽveil rŽagit pour la premiŹre fois.suivent.alarma de 24 horas, a partir de la hora de su primera activaci?n.2 Para cancelar el �weekendsleeperO, pulse WEEKENDSLEEPER MODEYOFF una o
alarm setting for the following day:RŽinitialisation de rŽveil 24 heures"Zz appara?t ? c?tŽ du des symbole(s) de rŽveil sŽlectionnŽ(s).Reajuste de la alarma de 24 horasm?s veces hasta que Zz desaparezca.
Si vous dŽsirez arr?ter immŽdiatement le mode rŽveil tout en maintenant ce rŽglage2 Pour mettre lOoption weekendsleeper hors service, appuyez une ou plusieurs fois surSi desea parar inmediatamente el modo de alarma pero quiere mantener el ajuste para
pour le jour suivant, procŽdez comme suit:WEEKENDSLEEPER MODEYOFF jusquO? ce que Zz disparaisse.el d?a siguiente:
SLUMBERSLUMBER (Arr?t programmŽ)�SLUMBERO
This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched offProblemLOŽquipement est pourvu dOune minuterie intŽgrŽe qui permet la mise hors serviceProblŹmeEl aparato posee un temporizador incorporado que le permite apagar la radioProblema
during radio playback after a set period of time. There are three slumber times beforeautomatique de la radio aprŹs une certaine pŽriode prŽrŽglŽe. On distingue trois rŽglages� Cause possible autom?ticamente despuŽs de un tiempo preseleccionado. Posee tres per?odos de
� Possible Cause� Posible causa
the set turns itself off: 10, 20 and 30 minutes, off, 10�dOarr?t programmŽ: 10, 20 et 30 minutes, hors service, 10�Y RemŹde�slumberO antes de que la radio se apague: 10, 20 y 30 minutos, off, 10�
Y RemedyY Remedio
Setting the SlumberRŽglage de lOarr?t programmŽPas de tonalitŽ/puissancePara ajustar los per?odos de �slumberO
FM 88 Y 92 Y 96 1 When the radio is on or off, select your slumber time by pressing the SLUMBERNo sound/power1 Si la radio est en ou hors service, sŽlectionnez lOheure dOarr?t programmŽ en agissant1 Cuando la radio est? encendida o apagada, seleccione el per?odo presionando elNo hay sonido/energ?a
MW 530 630Y 100 800 1Y 108 MHz Y 104 � Volume non rŽglŽ
000 1300 1� Volume not adjustedune ou plusieurs fois sur la touche SLUMBER jusquO? ce que la durŽe souhaitŽe soit� El volumen est? mal ajustado
600 kHz button once or more until the desired slumber time is shown e.g. SL:20.Y RŽglez le volumebot?n SLUMBER una o m?s veces hasta que el per?odo de �slumberO seleccionado
" SLUMBER appears when slumber is active.Y Adjust the volumeaffichŽe, par exemple SL:20.muestre por ej. SL:20.Y Ajuste el volumen
"SLUMBER appara?t pour signaler que cette option est active.� Piles usŽes/polaritŽ des piles incorrecte
MMOONN2 To cancel the slumber function either:� Batteries exhausted/wrong battery polarity" SLUMBER aparece cuando est? activado.� Las pilas est?n desgastadas/ la polaridad no coincide
2 Pour mettre hors service la fonction dOarr?t programmŽ, procŽdez comme suit:Y InsŽrez de nouvelles piles/insŽrez correctement
Y Press SLUMBER once or more until the radio is switched off.Y Insert fresh batteries/correctlyY Appuyez une ou plusieurs fois sur SLUMBER jusquO? ce que la radio soit mise hors service, ou2 Para cancelar la funci?n de �slumberO:Y Cambie las pilas/col?quelas bien
Erreur affichage/aucune commande ne fonctionne
Y Press REPEAT ALARM.Y Appuyez sur REPEAT ALARM.Y Pulse SLUMBER una o m?s veces hasta que la radio se apague.
Display error/no reaction to any controlsError en la pantalla/ los controles no funcionan
� DŽcharge ŽlectrostatiqueY Pulse REPEAT ALARM.
MAINTENANCE� Electrostatic dischargeENTRETIENY Appuyez sur RESET� Descarga electrost?tica
Y Press RESETCraquements intermittents pendant une Žmission FMMANTENIMIENTOY Pulse RESET
ZZSLUMBY Do not expose the set or batteries to humidity, rain, sand or excessive heat causedEROccasional crackling sound during FM broadcastY Ne pas exposer lOŽquipement ni les piles ? lOhumiditŽ, ? la pluie, au sable ni ? la chaleurSonido ocasionalmente distorsionado en la recepci?n de AM (MW)
by heating equipment or direct sunlight.excessive causŽe par un Žquipement de chauffage ou les rayons directs du soleil.� Signal faibleY No exponga el aparato o las pilas a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo de
Y To clean the set use a damp chamois leather. Do not use any cleaning agents� Weak signalY Pour nettoyer lOŽquipement, utilisez une peau de chamois humide. Ne pas utiliser deY Allongez entiŹrement lOantennecalefactores o a la luz directa del sol.� Se-al dŽbil
containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.Y Extend pigtail fullydŽtergents contenant de lOalcool, de lOammoniaque, du benzŹne ou des abrasifs, car ceux-ciCraquements continus/sifflements pendant une Žmission AM (MW)Y Para limpiarlo utilice una gamuza humedecida. No utilice productos de limpieza queY Extienda el cable espiral completamente
peuvent endommager le bo?tier.
Continuous crackling/hiss during AM (MW) broadcast� InterfŽrences Žlectriques dues ? un tŽlŽviseur, un ordinateur, des tubes fluorescents,contengan alcohol, amon?aco, benceno o abrasivos, ya que Žstos podr?an da-ar la carcasa.Constante distorsi?n/zumbido en la recepci?n de AM (MW)
ENVIRONMENTAL INFORMATIONINFORMATIONS SUR LOENVIRONNEMENT
des tŽlŽphones mobiles, etc.
� Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamps, mobile phones, etc.INFORMACIîN MEDIOAMBIENTAL� Interferencias elŽctricas de la TV, ordenador, l?mparas fluorescentes, telŽfonos port?tiles.
Y DŽplacez lOŽquipement ? distance des autres Žquipements Žlectriques
Y All unnecessary packaging material has been omitted to make the packaging easyY Move set away from other electrical equipmentY Tous les matŽriaux dOemballage inutiles nOont pas ŽtŽ utilisŽs et ce pour faciliter laY Posicione el aparato a cierta distancia de los equipos elŽctricos.
Weekendsleeper Clock RadioAJ3000to separate into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protectivesŽparation plus tard en deux matŽriaux: le carton (la bo?te) et le polyŽthylŹne (sachets,Le rŽveil ne fonctionne pasY Se ha evitado la utilizaci?n de materiales de embalaje superfluos para facilitar la
The alarm does not functionLa alarma no funciona
foam).mousse de protection).� Heure mode de rŽveil non rŽglŽeseparaci?n en dos categor?as: cart?n (la caja) y polietileno (bolsas, espuma protectora)
Y Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a� Alarm time/mode not setY Votre Žquipement est fait de matŽriaux recyclables aprŹs dŽmontage dans une firmeY Voir paragraphe EMPLOI DU REVEILY El aparato est? fabricado de materiales que pueden ser reciclados si los desmonta� La hora o el modo de alarma no est?n activados
specialized company.Y See chapter on USING THE ALARMspŽcialisŽe.� RŽglage de jour incorrectuna compa-?a especializadaY Vea el cap?tulo PARA UTILIZAR LA ALARMA
Y Please observe local regulations on the disposal of packing materials, exhausted� Day setting incorrectY Veuillez observer les rŽgulations locales quant au rebut des matŽriaux dOemballage,Y Voir paragraphe REGLAGE DU JOURY Respete la normativa regional a la hora de tirar los materiales de embalaje, las� El ajuste del d?a es incorrecto
batteries and old equipment.Y See chapter on SETTING THE DAYdes piles usŽes et des Žquipements vieillis.pilas desgastadas o un equipo inservible.Y Vea el cap?tulo PARA AJUSTAR EL DeA
� Volume trop faible de rŽveil radio
4 x � Volume too low for radio alarmDŽpistage des anomalies� El volumen de la alarma de la radio est? demasiado bajo
TroubleshootingY Ajustez le volumeProblemas y soluciones
Y Adjust the volumeY Aj�stelo
R6/UM3/AA-cellsSi une erreur se produit, contr?lez dOabord les points indiquŽs dans la liste ci-dessous� Pas de rŽglage sur un Žmetteur
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.� Not tuned to radio a stationavant dOemmener lOŽquipement chez le rŽparateur. Si vous ne parvenez pas ? remŽdier auY Recherchez un Žmetteur radio.Si ocurre una aver?a, siga los consejos que se dan m?s abajo antes de llevar el aparato� No est? sintonizando con una emisora
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer orY Tune to a radio stationproblŹme ? partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre dea reparar. Si no consigue solucionar el problema, consulte con su distribuidor o centroY Sintonice con una
Ce produit rŽpond aux normes sur les interfŽrences radio de lOUnion EuropŽenne.
service centre.service aprŹs-vente.de servicio.
This product complies with the radio interference requirements of the European CommunityLa plaquette signalŽtique et le numŽro de production se situent ? lOintŽrieur duEste producto cumple con los requisitos de interferencias de radio de la Uni?n Europea.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as thisATTENTION:NOessayez en aucun cas de rŽparer vous-m?me lOŽquipement, car ceci vousADVERTENCIA: No trate nunca de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acci?n
will invalidate the guarantee.The typeplate and production number are located inside the battery compartment.ferait perdre le droit ? la garantie.compartiment ? piles.invalidar?a la garant?a.La placa de tipo y el n�mero de producci?n est?n dentro del compartimento de las pilas.
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
SD-170EKB
SD-170EKB
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.097 s with 42 queries. Queries took 0.016383