123
FrançaisDeutsch
Avant de brancher l?appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem
plaque signalétique de celui-ci correspond bien avec celle de votreGerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
logement. Stellen Sie das Gerät niemals auf eine hei�e Oberfläche.HD 7215
Ne placez pas l?appareil sur une surface chaude. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ...
Débranchez toujours l?appareil :- wenn bei der Zubereitung des Kaffees Schwierigkeiten auftreten,
- en cas de probleme durant son fonctionnement ;- bevor Sie das Gerät reinigen.
- avant de le nettoyer. Achten Sie darauf, da� das Netzkabel nicht mit hei�en Oberflächen
Gardez le cordon éloigné des parties chaudes de l?appareil.in Berührung kommt.456
Assurez-vous que l?appareil soit hors de portée des enfants. Evitez Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Achten Sie darauf, da� es nicht
de tirer sur le cordon de l?appareil.am Netzkabel heruntergerissen werden kann.
8 12
N?utilisez jamais l?appareil si la prise, le cordon ou l?appareil lui- Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn der Stecker, das Netzkabel
meme sont endommagés.oder das Gerät selbst beschädigt ist._
_
10812_
Rangement du cordonKabelaufwicklung_
_10
- Vous pouvez ranger l?excédent de cordon a l?arriere de l?appareil (fig. 1).- �berschüssiges Netzkabel können Sie an der Rückseite des Geräts66_
_8
aufwickeln (Abb. 1)._ 8_
4 6
Avant la premiere utilisation_ _
4
- Faites fonctionner l?appareil une fois sans café. (Voir paragrapheVor dem ersten Gebrauch_
7892
?Préparation du café?.)- Betreiben Sie das Gerät zuvor einmal mit Wasser (s. ?KaffeeMIN
- Ensuite, nettoyez les parties amovibles comme décrit dans lezubereiten?), ohne Kaffee im Filter.
paragraphe ?Nettoyage?.- Spülen Sie dann die abnehmbaren Teile ab (s. ?Reinigen?).
NettoyageReinigen
N?immergez jamais l?appareil dans l?eau. Vous pouvez le nettoyer Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem
avec un chiffon humide.feuchten Tuch abwischen.
Les parties amovibles peuvent etre nettoyées a l?eau chaude Die abnehmbaren Teile reinigen Sie in warmem Wasser, dem Sie bei
savonneuse. Rincez a l?eau chaude et séchez. Ces éléments peuventBedarf etwas Spülmittel zufügen. Diese Teile können Sie auch in der
également etre nettoyés dans un lave-vaisselle.Geschirrspülmaschine abwaschen.
101112
Préparation du café: se référer aux illustrations (fig. 2 - 13)Kaffee zubereiten: Folgen Sie den Abbildungen 2 bis 13
- Utilisez uniquement de l?eau froide (fig. 2).- Nehmen Sie nur frisches, kaltes Wasser (Abb. 2).
Indications du côté gauche: pour de grandes tasses (125 ml).Linke Markierung: gro�e Tassen von 125 ml;
Indications du côté droit: pour de petites tasses (80 ml) (fig. 5).rechte Markierung: kleine Tassen von 80 ml (Abb. 5).
- Utilisez un filtre papier ?1 x 4? ou ?n°4?. N?oubliez pas de plier les bords- Verwenden Sie Papierfiltertüten ?1x4? oder ?N°4?. Vergessen Sie nicht,
(fig. 7, 8).die Kanten zu falzen (Abb. 7 und 8).
Un filtre permanent est fourni avec certains modeles. Il n?est alors pasBei einigen Geräten wird ein Dauerfilter mitgeliefert. Dann sind keine
nécessaire de mettre de filtre papier. Apres utilisation, videz le filtrePapierfilter erforderlich (Abb. 9). Werfen Sie seinen Inhalt nach der
permanent, lavez-le a l?eau chaude savonneuse et rincez-le a l?eauZubereitung fort, und spülen Sie den Dauerfilter unter der Wasserleitung
claire (fig. 9).ab. Bei Bedarf können Sie ihn auch in hei�em Wasser auswaschen,
131415
- Pour des grandes tasses: une cuillere doseuse pleine (bombée) de cafédem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben.
moulu (type ?filtre rapide?) par tasse. Pour des petites tasses: une- Nehmen Sie einen gehäuften Me�löffel voll Kaffeemehl für eine gro�e
cuillere doseuse par tasse (fig. 10).Tasse und einen gestrichenen Me�löffel für eine kleine Tasse Kaffee4222 001 73693
(Abb. 10).;
Le systeme ?anti-goutte? empeche le café de couler du support de filtre
sur la plaque chauffante si vous enlevez la verseuse apres avoir fait du Die ?Anti-Tropf?-Vorrichtung sorgt dafür, da� kein Kaffee auf die
café.Warmhalteplatte tropft, wenn Sie die Kanne von der Heizplatte nehmen.
Ne retirez pas la verseuse en cours de préparation du café.Nehmen Sie die Kanne niemals von der Heizplatte, solange noch Kaffee
zubereitet wird!
Refaire du café immédiatement?
Si vous voulez refaire du café, arretez l?appareil (fig. 16) et laissez-leGleich wieder frischen Kaffee zubereiten
161718
refroidir environ 3 minutes. Vous pouvez a nouveau remplir le réservoirWenn Sie gleich anschlie�end wieder frischen Kaffee zubereiten wollen,
d?eau et mettre en marche.schalten Sie zuerst das Gerät aus (Abb. 16). Lassen Sie das Gerät
ca. 3 Minuten abkühlen. Danach können Sie den Wasserbehälter wieder
Détartragefüllen.
1
Détartrez votre appareil régulierement. En cas d?utilisation normale
(2 verseuses par jour) respectez la regle suivante:Entkalken
2 a 3 fois par an si la dureté de l?eau est inférieure a 30°TH;Entkalken Sie das Gerät regelmä�ig. Bei normalen Gebrauch d.h.bei2
4 a 5 fois par an si la dureté de l?eau est supérieure a 30°TH.Zubereitung von zwei vollen kannen täglich:
La Compagnie des Eaux de votre région vous renseignera sur le degré debei Wasserhärte bis 18°dH: zwei- bis dreimal im Jahr,
dureté de votre eau.bei Wasserhärte über 18°dH: vier- bis fünfmal im Jahr.
Ihre Wasserwerke können Ihnen über die Härte Ihres Wassers Auskunft192021
- Faites fonctionner l?appareil deux fois comme indiqué dans legeben.
paragraphe ?Préparation du café?, mais en remplissant le réservoir avec
du vinaigre ordinaire et sans mettre de café.- Betreiben Sie das Gerät zweimal; füllen Sie den Wasserbehälter aber
- Lorsque le détartrage est terminé, faites fonctionner l?appareil deux foismit Haushaltsessig, ohne Kaffeemehl in den Filter zu füllen.1
avec de l?eau fraîche afin d?éliminer les restes de vinaigre et de tartre.- Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken noch zweimal mit klarem
Lavez, rincez et séchez les éléments amovibles.Wasser, um die Essig- und Kalkreste zu entfernen.
- Spülen Sie dann die Kanne, den Deckel und den Filterhalter.2
Votre verseuse est cassée?
Vous pouvez la commander chez votre revendeur ou un centre serviceKanne zerbrochen? Benötigen Sie eine extra Kanne?
agréé Philips sous la référence:Kannen können Sie bei Ihrem Händler oder beim Philips Service Centre
bestellen:
typecode
HD 7914 (noire)4822 418 40963Kanne Typ Servicenummer
HD 7937 (aubergine)4822 418 10298HD 7914 (Schwarz)4822 418 40963
HD 7944 (grise)4822 418 10347HD 7937 (aubergine)4822 418 10298
HD 7944 (grau)4822 418 10347
Remplacement du cordon électrique
Si le cordon d?alimentation de l?appareil est endommagé, il doit etreAuswechseln des Netzanschlu�kabels
remplacé par un cordon équivalent. Adressez-vous a votre revendeurWenn das Netzanschlu�kabel defekt oder beschädigt ist, mu� dieses
Philips ou au réparateur agréé Philips Appareils Domestiques de votredurch ein Original-Netzanschlu�kabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an
région.Ihren Philips Händler oder an die Philips Service Organisation.
NederlandsItalianoEnglish
Controleer, vóórdat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van Prima di collegare l?apparecchio verificate che la tensione indicata Before connecting the appliance, please check if the voltage
het voltage op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uwsull?apparecchio corrisponda a quella della rete locale.indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in
woning. Non appoggiate l?apparecchio su superfici bollenti.your home.
Zet het apparaat niet op een heet oppervlak. Togliete la spina dell?apparecchio dalla presa di corrente: Do not place the appliance on a hot surface.
Neem de stekker uit het stopcontact:- nel caso sorgessero problemi mentre preparate il caffe Remove the mains plug from the wall socket:
- als er bij het koffiezetten problemen optreden;- prima di procedere alla pulizia dell?apparecchio.- if problems occur during making coffee;
- voordat u het apparaat gaat schoonmaken. Fate in modo che il cavo di alimentazione non venga a contatto con- before cleaning the appliance.
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met hetesuperfici bollenti. Do not allow the mains cord to come into contact with hot surfaces.
oppervlakken. Tenete l?apparecchio lontano dalla portata dei bambini e fate in Use the appliance out of children's reach. Prevent them from
Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Let erop dat zijmodo che non tirino il cavo di alimentazione.pulling the mains cord.
niet aan het snoer kunnen trekken. Non usate l?apparecchio se la spina o il cavo di alimentazione Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the
Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of het apparaatrisultano danneggiati.appliance itself is damaged.
zelf beschadigd is.
Come riporre il cavoCord storage
Snoer opbergen- Il cavo in eccedenza puo essere riposto nella parte posteriore- Excess mains cord can be stored at the back of the appliance (fig. 1).
- Overtollig snoer kunt u aan de achterzijde van het apparaat opbergendell?apparecchio (fig. 1).
(fig. 1).Before first use
Prima dell?uso- Operate the appliance once without filling the filter with ground coffee.
Vóór het eerste gebruik- Fate funzionare l?apparecchio soltanto una volta senza riempire il filtro(See section "Making coffee".)
- Laat het apparaat vóór het eerste gebruik één keer werken zonder koffiecon il caffe (vedere ?Come preparare il caffe?).- Next, clean the removable parts as described in section "Cleaning".
in het filter. (Zie "Koffiezetten".) - Pulite le parti asportabili come indicato nella sezione ?Pulizia?.
- Was daarna de losse onderdelen af. (Zie "Schoonmaken".)Cleaning
Pulizia Never immerse the appliance in water. You should clean it with a
Schoonmaken Non immergete l?apparecchio in acqua. Per pulirlo, utilizzate undamp cloth.
Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met eenpanno umido. The removable items should be washed in hot soapy water. Rinse with
vochtige doek. Le parti asportabili possono essere lavate con acqua calda saponata.clean hot water and dry. These items can also be cleaned in a
De losse delen kunt u afwassen in heet sop. Spoel ze na met heet waterRisciacquatele con acqua calda corrente e asciugatele con cura.dishwasher.
en droog ze af. U kunt de losse delen ook schoonmaken in dePotete anche lavarle nella lavastoviglie.
afwasmachine.Making coffee: please refer to the illustrations (fig. 2 - 13)
Come preparare il caffe - Use fresh cold water only (fig. 2).
Koffiezetten: zie de illustraties (fig. 2 - 13)Fate riferimento alle illustrazioni (figg. 2-13)Left hand side level indications: for large cups (125 ml). Right hand side
- Gebruik alleen vers, koud water (fig. 2).- Usate soltanto acqua fredda corrente (fig. 2).level indications: for smaller cups (80 ml) (fig. 5).
Linker niveau-aanduidingen: voor grote koppen (125 ml). RechterIl livello indicato sul lato sinistro corrisponde a tazze capienti (125 ml).- Use filter paper type "1x4 " or "no. 4". Do not forget to fold the rims
niveau-aanduidingen: voor kleinere koppen (80 ml) (fig. 5).Il livello indicato sul lato destro corrisponde a tazze piccole (80 ml)(fig. 7, 8).
- Gebruik papieren filterzakjes type "1x4 " of "n° 4".(fig. 5).With some models a permanent filter is supplied. Paper filters are then
Vergeet niet de randen om te vouwen (fig. 7, 8).- Usate il filtro di carta del tipo ?1x4? o ?n. 4?. Non dimenticate di ripiegarenot required.
Bij sommige versies wordt een permanent filter geleverd. U hoeft danil bordo (figg. 7-8).After use empty the permanent filter, wash it with hot soapy water and
geen papieren filterzakjes te gebruiken. Na gebruik: inhoud weggooien,Con alcuni modelli viene fornito un filtro permanente e in questo caso,rinse it under the tap (fig. 9).
filter afwassen in heet sop en afspoelen onder de kraan (fig. 9).non e necessario utilizzare i filtri di carta. Dopo l?uso, svuotate il filtro- For large cups: one full (heaped) measuring spoonful of ground coffee
- Voor grote koppen: 1 volle maatlepel koffie-maalsel (snelfiltermaling) perpermanente, lavatelo con acqua calda e saponata e risciaquatelo sotto("fast filter" type) for each cup. For smaller cups: one level measuring
kop. Voor kleinere koppen: 1 afgestreken maatlepel per kop (fig. 10).l?acqua corrente (fig. 9).spoonful for each cup (fig. 10).
- Se usate tazze capienti: mettete un misurino colmo di caffe macinato
De "Nadruppel-Stop" zorgt ervoor dat er geen koffie op de(miscela tipo ?fast filter?) per ogni tazza. The "After Drip-Stop" ensures that no coffee will drip on to the hotplate if
warmhoudplaat druppelt, wanneer u ná het koffiezetten de kanSe usate tazze piccole: mettete un misurino raso di caffe macinato perthe jug is removed from the appliance after making coffee.
verwijdert. ogni tazza (fig. 10).Do not remove the jug during brewing!
Verwijder de kan niet tijdens het koffiezetten!
- Il dispositivo ?anti-goccia? previene la caduta di gocce di caffe sullaMaking more coffee
Nog meer koffie zetten?piastra riscaldante nel caso in cui venga tolta la brocca una volta prontoIf you wish to make a second portion of coffee, please switch the coffee
Als u meteen opnieuw koffie wilt zetten, schakel dan eerst de koffiezetteril caffe. maker off (fig. 16) and allow about three minutes for it to cool down.
uit (fig. 16) en laat het apparaat ongeveer drie minuten afkoelen. Non togliete la brocca durante la preparazione del caffe.Then you can refill the water tank.
Daarna kunt u het waterreservoir opnieuw vullen.
Preparazione di altro caffeDescaling
OntkalkenSe desiderate preparare dell?altro caffe, spegnete l?apparecchio (fig. 16) eDescale your coffee maker regularly. With normal use (two full jugs a day)
Ontkalk uw koffiezetter regelmatig. Bij normaal gebruik (twee volle kannenlasciatelo raffreddare per circa 3 minuti. A questo punto potete riempirethe following rule applies:
per dag):nuovamente il serbatoio dell?acqua.
2 a 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt (tot 18 °DH);hardness up to 18 °DH (22.5 °Clarke) - 2 or 3 times a year;
4 a 5 keer per jaar als u hard water gebruikt (boven 18 °DH).Disincrostazionehardness over 18 °DH (22.5 °Clarke) - 4 or 5 times a year.
Uw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijke waterhardheidDisincrostate periodicamente la vostra macchina per il caffe.
informeren. Considerando un utilizzo normale (due brocche piene al giorno),Your water supply company can inform you about the hardness of your
attenetevi alle seguenti norme:water.
- Gebruik het apparaat twee keer. Vul het waterreservoir nu echter met
gewone azijn in plaats van water, en doe geen koffie in het filter.- In caso di acqua con durezza fino a18°DH: - 2 o 3 volte l?anno.- Operate the appliance twice. However, now use ordinary vinegar to fill
- Laat na het ontkalken het apparaat nog twee keer met alleen koud water- In caso di acqua con durezza superiore a 18°DH: - 4 o 5 volte all?anno.the water tank and do not fill the filter with coffee.
werken om azijn en kalkresten weg te spoelen.L?ente che eroga l?acqua potabile potra indicarvi la durezza dell?acqua di- After descaling, let the appliance work twice more with only water to
- Was vervolgens de koffiekan, de filterhouder en het deksel af.casa vostra.rinse away the vinegar and scale remainders.
- Fate funzionare l?apparecchio due volte. Questa volta utilizzate aceto- Wash the coffee jug, lid and filter holder.
Kan kapot? Of extra kan?comune per riempire il serbatoio dell?acqua e non mettete caffe nel
U kunt bij uw dealer of Philips Service Centrum een kan bestellen: filtro.Jug broken? Extra jug wanted?
- Per togliere eventuali residui di aceto e di incrostazioni, fate funzionareJugs can be ordered from your dealer or Philips Service Centre:
Kan typeServicenummerl?apparecchio due volte con acqua.
HD 7914 (zwart)4822 418 40963- Lavate la brocca, il coperchio e il portafiltro.Jug typeService number
HD 7937 (aubergine)4822 418 10298HD 7914 (black)4822 418 40963
HD 7944 (grijs)4822 418 10347La caraffa si e rotta ? Volete un'altra caraffa ?HD 7937 (aubergine)4822 418 10298
Le caraffe possono essere ordinate al vostro rivenditore o direttamente aiHD 7944 (grey)4822 418 10347
Snoer vervangenCentri di Servizio Philips:
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door
het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philipstipo di caraffacodice di servizioReplacing the mains cord
leverancier of tot de Philips organisatie in uw land.HD 7914 (nero)4822 418 40963If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
HD 7937 (viola scuro)4822 418 10298original type only.
HD 7944 (Grigio)4822 418 10347Please apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your
country for replacement.
Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare,
occorrera sostituirlo con un cavo speciale: a questo scopo rivolgetevi al
Vostro rivenditore Philips o ad uno dei Centri Assistenza Philips del Vostro
Paese. |