123
EnglishNederlands
MAXMAX
Y Before connecting the appliance, please check if the voltage indicated on theY Controleer, v??rdat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage
appliance corresponds with the mains voltage in your home.op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning.
MIN
Y Do not place the appliance on a hot surface.MINY Zet het apparaat niet op een heet oppervlak.HD 7410/12/14
Y Remove the mains plug from the wall socket:Y Neem de stekker uit het stopcontact:
- if problems occur during making coffee;1 x 4- als er bij het kofŢezetten problemen optreden;
- before cleaning the appliance.no. 4- voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
Y Do not allow the mains cord to come into contact with hot surfaces.Y Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met hete oppervlakken.
Y Use the appliance out of childrenOs reach. Prevent them from pulling the mains456Y Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Let erop dat zij niet aan het
cord.snoer kunnen trekken.
Y Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the applianceY Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of het apparaat zelf
itself is damaged.beschadigd is.
Before Ţrst useV??r het eerste gebruik
- Operate the appliance once without Ţlling the Ţlter with ground coffee. (See section- Laat het apparaat vóór het eerste gebruik een keer werken zonder kofŢe in het Ţlter.
?Making coffee?.)(Zie "KofŢezetten".)
- Next, clean the removable parts as described in section ?Cleaning?.- Was daarna de losse onderdelen af. (Zie "Schoonmaken".)
CleaningSchoonmaken
789
Always remove the plug from the mains outlet before cleaning the appliance. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
Never immerse the appliance in water. You can clean it with a damp cloth. Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met een vochtige
The removable items can be washed in hot soapy water. Rinse with clean hot waterdoek.
and dry. These items can also be cleaned in a dishwasher. De losse delen kunt u afwassen in heet sop. Spoel ze na met heet water. U kunt de
losse delen ook schoonmaken in de afwasmachine.
Making coffee: please refer to the illustrations
KofŢezetten : zie de illustraties
Water
- Fill the water tank, ensuring that the water level is no lower than the minimumY Water
marking and no higher than the maximum marking (Å¢g. 1-2). Use fresh cold water- Vul het waterreservoir niet lager dan het onderste streepje en niet hoger dan de
101112
only.aanduiding "MAX" (Å¢g. 1-2). Gebruik alleen vers, koud water.
The left hand sidelevel indications correspond with large cups(125 ml).De linker niveau-aanduidingen gelden voor grote koppen(125 ml).
The right hand sidelevel indications correspond with smaller cups(85 ml).De rechter niveau-aanduidingen gelden voor kleinere koppen (85 ml).
Ground coffeeY Gemalen kofŢe
- Place a Ţlter paper type 1x4 into the Ţlter holder (Ţg. 4) and Ţll it evenly with the- Plaats een papieren Ţlterzakje type 1 x 4 (Ţg. 4) en vul dit gelijkmatig met de
required quantity of ground coffee (Ţg. 5).benodigde hoeveelheid gemalen kofŢe (Ţg. 5). Vergeet niet de randen van het
Do not forget to fold the rims (Å¢g. 3).Å¢lterzakje om te vouwen (Å¢g. 3).
With some models a permanent Ţlter is supplied. Paper Ţlters are then not required.Bij sommige versies wordt een permanent Ţlter geleverd. U hoeft dan geen papieren
The required quantities of ground coffee and water are dependent upon yourŢlterzakjes te gebruiken.
personal taste. De dosering van kofŢemaalsel en de hoeveelheid water kunt u bij uw smaak
Use fast-Ţlter ground coffee. If you grind the coffee yourself, do not grind it to a Ţne13aanpassen.
powder.Gebruik snelŢltermaling.Als u de kofŢe zelf maalt, zorg er dan voor dat het
maalsel niet poederŢjn wordt.
Making new coffee right away?
Meteen opnieuw kofŢe zetten?
If you have your coffee ready and wish to make some more right away, please switch4222 001 76012
the Café Comfort off and allow about four minutes for it to cool down.Then youAls u meteen opnieuw kofŢe wilt zetten, schakel dan de kofŢezetter uit en laat het
may Ţll the water tank again.apparaat ongeveer vier minuten afkoelen.;
Daarna kunt u het waterreservoir opnieuw vullen.
Tipsfor the most tasty coffee
Tips voor de lekkerste kofŢe
Store coffee in a well-closed container, preferably in a dry, cool and dark place.
Have your coffee soon after brewing. The hotplate will keep the coffee at the best Bewaar kofŢe in een goed afgesloten bus, liefst op een droge, koele en donkere
temperature. But coffee is at its best directly after it has been made!plaats.
Drink de kofŢe zo vers mogelijk. Op de warmhoudplaat blijven smaak en temperatuur
Descalingoptimaal gehandhaafd. Maar toch...: verse kofŢe is de lŹkkerste kofŢe!
Descale your coffeemaker regularly. With normal use (two full jugs a day) the followingOntkalken
rule applies:
2 or 3times a year if you use soft waterOntkalk uw kofŢezetter regelmatig. Bij normaal gebruik (twee volle kannen per dag):
(hardness up to 18 °DH / 22 1/2 °Clarke); 2 ? 3keer per jaar als u zacht watergebruikt (tot 18° DH);
4 or 5times a year if you use hard water 4 ? 5keer per jaar als u hard watergebruikt (boven 18° DH).
(hardness over to 18 °DH / 221/2 °Clarke).Your water supply company can informUw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijke waterhardheid informeren.
you about the hardness of your water.
- Operate the appliance twice.- Gebruik het apparaat twee keer.
However, now use ordinary vinegarto Ţll the water tank and do not Ţll the ŢlterVul het waterreservoir nu echter met gewone azijnin plaats van water, en doe geen
with ground coffee.gemalen kofŢe in het Ţlterzakje.
- After descaling, let the appliance work twice more with only water to rinse away the- Laat na het ontkalken het apparaat nog twee keermet alleen koud water werken om
vinegar and scale remainders.azijn en kalkresten weg te spoelen.
- Wash the coffee jug, lid and Ţlter holder.- Was vervolgens de kofŢekan, de Ţlterhouder en het deksel af.
Jug broken? Extra jug wanted?Kan kapot? Of extra kan?
You can order a jug from your dealer or Philips Service Centre.U kunt bij uw dealer of Philips Service Centrum een kan bestellen.
jug typeservice nr.for coffee maker
HD 7921 (white)4822 418 10117HD 7410kan typeservice nr.voor kofŢezetter
HD 7922 (black)4822 418 10118HD 7410HD 7921 (wit)4822 418 10117HD 7410
HD 7923 (white)4822 418 10119HD 7412HD 7922 (zwart)4822 418 10118HD 7410
HD 7924 (black)4822 418 10114HD 7412HD 7923 (wit)4822 418 10119HD 7412
HD 7925 (white)4822 418 10115HD 7414HD 7924 (zwart)4822 418 10114HD 7412
HD 7936 (aubergine)4822 418 10299 HD 7410HD 7925 (wit)4822 418 10115HD 7414
HD 7936 (aubergine)4822 418 10299HD 7410
Replacing the mains cord
Snoer vervangen
If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the original type
only.Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele
Please apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country fortype te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips
replacement.
FranŤaisDeutschItaliano
Y Avant de brancher votre appareil, vŽriŢez que la tension indiquŽe sur l'appareilY Prźfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem GerŠt mitY Prima di collegare lOapparecchio, controllate che la tensione indicata
correspond bien ? la tension de votre secteur.der šrtlichen Netzspannung źbereinstimmt.sullOapparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Y Ne placez pas votre appareil sur une surface chaude.Y Stellen Sie das GerŠt nicht auf eine hei§e Ober�Šche.Y Non appoggiate lOapparecchio su una superŢcie calda.
Y DŽbranchez la Ţche de la prise murale :Y Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ...Y Togliete immediatamente la spina dalla presa di alimentazione:
- si vous constatez des problŹmes pendant que vous faites le cafŽ ;- bei Stšrungen wŠhrend der Zubereitung des Kaffees,- nel caso si veriŢcassero problemi durante la preparazione del caffŹ
- ou avant de nettoyer l'appareil. - vor der Reinigung des GerÅ tes.- prima di procedere alla pulizia dellOapparecchio.
Y Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec des surfacesY Achten Sie darauf, da§ das Netzkabel nicht mit der hei§en Warmhalteplatte inY Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con superŢci calde.
chaudes. Berźhrung kommt.Y Durante lOuso, tenete lOapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Y Placez l'appareil hors de la portŽe des enfants. Veillez ? ce qu'ils ne puissentY Achten Sie darauf, da§ Kinder nicht den Netzstecker aus der Steckdose ziehenY Fate in modo che non possano tirare il cavo di alimentazione.
tirer sur le cordon d'alimentation.oder das GerŠt herabziehen kšnnen.
Y N'utilisez jamais votre appareil si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareilY Verwenden Sie das GerÅ t auf keinen Fall, wenn der Netzstecker, das NetzkabelQUANDO USATE LA MACCHINA DEL CAFFEO PER LA PRIMA VOLTA
lui-m?me sont endommagŽs.oder das GerŠt selbst in irgendeiner Hinsicht beschŠdigt ist.
Y Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. - Fatela funzionare una volta senza usare il caffe (ved. il cap. ?Preparazione del
Vor dem ersten Gebrauchcaffe?).
Avant la premiŹre utilisation- Pulite poi le parti staccabili dell?apparecchio come descritto nel cap. ?Pulizia?.
- Betreiben Sie das Gerät zuerst einmal mit klarem, kaltem Wasser, ohne den Filter
- Faites fonctionner l'appareil une premiere fois sans café moulu (voir la sectionmit Kaffeemehl zu füllen (siehe Abschnitt "Kaffee zubereiten").PULIZIA
"Préparation du café").- Reinigen Sie danach alle abnehmbaren Teile (siehe Abschnitt "Reinigen")
- Nettoyez ensuite les parties amovibles comme indiqué dans la section "Nettoyage".Y Prima di pulire l?apparecchio togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione.
Reinigen Y Non immergete mai l?apparecchio nell?acqua, pulitelo invece con un panno umido.
NettoyageY Pulite le parti staccabili con acqua calda e detersivo. Risciacquatele con acqua calda
Y Ziehen Sie vor jeder Reinigung stets den Stecker aus der Steckdose.e asciugatele poi con cura; si possono lavare anche in lavastoviglie.
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez toujours la Ţche de la prise murale.Y Tauchen Sie das GerŠt niemals in Wasser. Sie können es mit einem feuchten
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. L'appareil peut etre nettoyé avec un chiffonTuch abwischen.PREPARAZIONE DEL CAFFé (ved. le illustrazioni)
humide. Die abnehmbaren Teile können in einer Geschirrspülmaschine gereinigt werden oder
Les parties amovibles peuvent etre lavées a l'eau chaude savonneuse.in Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben. Spülen Sie mit sauberemY Acqua
Rincez-les a l'eau claire chaude et séchez-les.klarem Wasser nach, und trocknen Sie die Teile ab.- Versate l?acqua nel serbatoio e controllate che il livello dell?acqua non sia al di sotto
Ces pieces peuvent aussi etre lavées au lave-vaisselle.o al di sopra dei livelli indicati (?MIN?/?MAX?) (Ţg. 1 - 2).
Kaffee zubereiten(siehe Abbildungen)Usate solo acqua fredda.
PrŽparation du cafŽ (voir illustrations)- I livelli posti a sinistra indicano le quantita per le tazze grandi (125 ml).
Y Wasser- I livelli posti a destra indicano le quantita per le tazze piccole(85 ml).
Eau- Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser - nicht unterhalb der untersten und nicht
- Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-dessous du niveau minimum "MIN", ni au-oberhalb der obersten Anzeige (?MAX?) (Abb. 1 - 2).Y CaffŹ macinato
dessus du niveau maximum "MAX" (Ţg. 1 - 2).- Verwenden Sie nur frisches kaltes Wasser. Inserite un Ţltro di carta 1x4 nel porta Ţltro (Ţg. 4) e riempitelo con caffe macinato
Ne remplissez le rŽservoir quOavec de l'eau froide uniquement.Die linkeMarkierung entspricht gro§en Tassen(125 ml). Die rechteMarkierung(Ţg. 5). Ricordatevi di piegare i bordi (Ţg. 3).
Les reperes ? gauchecorrespondent a des grandes tasses(125 ml).entspricht kleinen Tassen(85 ml).Con alcuni modelli viene fornito un Ţltro permanente.
Les reperes ? droitecorrespondent a des plus petites tasses(85 ml).In questo caso i Ţltri di carta non sono piu necessari.
Y KaffeepulverAdattate la quantita di caffe e di acqua al vostro gusto personale.
Y CafŽ moulu- Verwenden Sie Filterpapier Typ "1x4" (Abb. 4). Vergessen Sie nicht die Kanten zuUsate il caffŹ macinato tipo Fast-Filter.Se il caffe lo macinate voi, ricordatevi di
- Utilisez un Ţltre en papier du type "1 x 4". N'oubliez pas de plier les rebords aŢnfalzen (Abb. 3). Geben Sie den gemahlenen Kaffee in den Filter und verteilen Sie ihnnon macinarlo troppo Ţnemente.
d'éviter que le Ţltre ne se déchire (Ţg. 3).gleichmässig (Abb. 5).
Placez-le dans le porte-Ţltre (Ţg. 4) et remplissez-le avec du café moulu (Ţg. 5) Einige Modelle werden mit einem PermanentŢlter geliefert. Hierfźr sind keineVolete preparare dellOaltro caffŹ subito dopo ?
Certains modŹles sont dotŽs de Ţltres permanents. Les Ţltres en papier ne sont alorsPapierŢlter erforderlich.
pas nŽcessaires. Je nach Ihrem persönlichen Geschmack können Sie die Menge Kaffeepulver undSe avete appena preparato il caffe e volete prepararne dell?altro subito dopo, spegnete
Vous pouvez modiŢer les quantités d?eau et de café selon vos propres gouts.Wasser selbst bestimmen.la macchina del caffe e lasciatela raffreddare per quattro minuti.Poi procedete alla
Prenez du cafŽ moulu ? Ţltrage rapide.Si vous moulez vous-meme le café, évitezVerwenden Sie fźr Kaffeemaschinen gemahlenen Kaffee.nuova preparazione riempiendo il serbatoio.
de le moudre trop Ţnement.Wenn Sie Ihren Kaffee selber mahlen, mahlen Sie ihn nicht zu fein.
Consigli utili per ottenere un caffŹ ancora piť aromatico.
Refaire du cafŽ immŽdiatement?Gleich wieder frischen Kaffee zubereiten
Y Conservate il caffe in un recipiente chiuso ermeticamente, possibilmente in un luogo
Si vous voulez refaire du café, arretez l?appareil et laissez-le refroidir pendant Wenn Sie sofort anschlie�end wieder frischen Kaffee zubereiten wollen, schalten Siefresco ed asciutto.
4 minutes environ.das Gerät erst einmal aus. Wenn es vier Minutenabgekühlt hat, können Sie denY Servite il caffe appena preparato, comunque la piastra di riscaldamento manterra il
Ensuite seulement vous pourez remplir a nouveau le réservoir d?eau.Wasserbehälter wieder füllen.rimanente caffe alla giusta temperatura.
Tenete presente che il caffŹ migliore Ź quello appena preparato.
Conseils pour rŽussir un bon cafŽ:Tips für den aromatischsten Kaffee
LA DECALCIFICAZIONE.
Conservez le café dans une boite hermétique, dans un endroit frais, a l?abri de la Kaffee in einem gut schlie�enden Behälter aufbewahren, am besten an einem
lumiere et de l?humidité.kühlen, trockenen und dunklen Ort.DecalciŢcate regolarmente la macchina del caffe. Con un normale uso (due bricchi al
Il est préférable de boire le café dés qu?il est passé. La plaque chauffante maintient Trinken Sie Ihren Kaffee, solange er frisch gebrüht ist. Der Geschmack und diegiorno) osservate queste norme:
le café a la bonne température...mais il est plus savoureux juste aprŹs saTemperatur des Kaffees bleiben in der Kanne auf der Warmhalteplatte bestmöglich durezza dellOacqua Ţno a 18u DH- 2 o 3volte all?anno
prŽparation.erhalten. Am besten schmeckt Kaffee aber sofort nach der Zubereitung. durezza dellOacqua superiore a 18u DH- 4 o 5volte all?anno.
Potete informarvi della durezza dell?acqua di casa vostra rivolgendovi al vostro
DŽtartrage Entkalkenacquedotto.
- Fate funzionare per due voltel?apparecchio. Riempite pero il serbatoio con normale
Détartrez régulierement votre cafetiere. En utilisation normale (deux pleines verseusesEntkalken Sie das Gerät regelma�ig. Bei normalem Gebrauch:acetobianco e non usate il caffŹ.
par jour), appliquez la regle suivante :Wasserhärte bis 18° dH: zwei- bis dreimahl im Jahr,- Per togliere il sapore di aceto ed i depositi calcarei, ripetete ancora due volte
duretŽ de l'eau infŽrieure ? 30uTH - 2 ? 3fois par an.Wasserhärte über 18° dH: vier- bis fünfmal im Jahr.l?operazione usando solamente acqua.
duretŽ de l'eau supŽrieure ? 30uTH - 4 ? 5fois par an.Ihre Wasserwerke können Ihnen über die Härte Ihres Wassers Auskunft- Lavate il bricco, il coperchio ed il porta Ţltro.
La société de distribution des eaux de votre région vous indiquera la dureté degeben.
votre eau.- Betreiben Sie das Gerät zweimal; füllen Sie den Wasserbehalter aber mitIL BRICCO SI EO ROTTO ? VOLETE UN ALTRO BRICCO ?
- Faites fonctionner votre appareil avec du vinaigre blanc deux foisde suite (neHaushaltsessig, ohne Kaffeemehl und Filter in den Filterhalter zu geben.
mettez pas de cafŽ moulu dans le Ţltre).- Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken noch zweimal mit klarem Wasser, umPer ordinare un bricco supplementare, rivolgetevi al vostro rivenditore abituale o a uno
- Apres cette opération, faites fonctionner l'appareil deux fois avec de l'eau seulementdie Essig- und Kalkreste zu entfernen.dei numerosi Centri Assistenza Philips.
pour éliminer le vinaigre et les restes de calcaire.- Spülen Sie dann die Kanne, den Deckel und den Filterhalter.
- Lavez la verseuse, le couvercle et le porte-Ţltre.Modello del briccoNr. servizioPer macchine caffŹ
Kanne zerbrochen? Extra-Kanne nštig?HD 7921 (bianco)4822 418 10117HD 7410
Votre verseuse est cassŽe?HD 7922 (nero)4822 418 10118HD 7410
Sie können bei Ihrem Händler oder beim Philips-Kundendienst eineHD 7923 (bianco)4822 418 10119HD 7412
Vous pouvez vous procurer une verseuse pour remplacement chez votre revendeur ouKanne bestellen.HD 7924 (nero)4822 418 10114HD 7412
Centre Service agréé PhilipsHD 7925 (bianco)4822 418 10115HD 7414
Kanne Type Service-Nr.fźr die KaffeemaschineHD 7936 (bordeaux) 4822 418 10299HD 7410
VerseuseCode serviceType de cafetiŹreHD 7921 (wei�) 4822 418 10117HD 7410
HD 7921 (blanche)4822 418 10117HD 7410HD 7922 (schwarz)4822 418 10118HD 7410SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
HD 7922 (noire)4822 418 10118HD 7410HD 7923 (wei�) 4822 418 10119HD 7412
HD 7923 (blanche)4822 418 10119HD 7412HD 7924 (schwarz)4822 418 10114HD 7412Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare occorrera
HD 7924 (noire)4822 418 10114HD 7412HD 7925 (wei�) 4822 418 10115HD 7414sostituirlo con un cavo speciale: a questo scopo rivolgetevi al rivenditore Philips o
HD 7925 (blanche)4822 418 10115HD 7414HD 7936 (aubergine)4822 418 10299HD 7410all?organizzazione Philips del vostro paese.
HD 7936 (aubergine)4822 418 10299HD 7410
Auswechseln des Netzanschlu§kabels
Remplacement du c?ble d'alimentation
Wenn das Netzanschlu�kabel defekt oder beschädigt ist, mu� dieses durch ein
Si le câble d'alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit etre remplacé queOriginal-Netzanschlu�kabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler
par un revendeur ou un Centre Service Agréé Philips.oder an die Philips Service Organisation. |