FEATURESCARACTERISTIQUES PRINCIPALESMERKMALE
� High-speed reading� Lecture ? haute vitesse� Datenabruf mit hoher Geschwindigkeit
Transfer rate (sustained):Vitesse de transfert (continue):Datentransferrate (Dauerbetrieb):
maximum 13,500 kBytes/sec. (DVD-ROM)maximum 13.500 KO/sec. (DVD-ROM)maximum 13.500 kBytes/sec (DVD-ROM)
maximum 6,000 kBytes/sec. (CD-ROM)maximum 6.000 KO/sec. (CD-ROM)maximum 6.000 kBytes/sec (CD-ROM)
NOTE:REMARQUE :HINWEIS:
The data transfer rate may not be output due to discIl se peut que le taux de transfert de donnŽes ne soit pasAufgrund bestimmter Disc-ZustŠnde (Kratzer usw.) Kann die
conditions (scratches, etc.).affichŽ en raison de lOŽtat du disque (rayures, etc.).Datentransferrate u.U. nicht eingehalten werden.
� High-speed access (Random average):� AccŹs ? haute vitesse (Moyenne alŽatoire):� Zugriff mit hoher Geschwindigkeit(Zufallszugriff
100 ms (DVD-ROM)100 ms (DVD-ROM)durchschn.):
80 ms (CD-ROM)80 ms (CD-ROM)100 ms (DVD-ROM)
� ATAPI correspondence� Correspondance avec ATAPI80 ms (CD-ROM)
� Buffer size: 512 kBytes� Tampon de donnŽes: 512 koctets� Entspricht dem ATAPI-Standard
� Applicable discs� Disques utilisables� DatenpufferkapazitŠt: 512 kBytes
DVD-ROM (DVD-5, DVD-9)Disque optique DVD-ROM (DVD-5, DVD-9)� Verwendbare DVD-/CD-ROMs
DVD-VDVD-VDVD-ROM (DVD-5, DVD-9)
DVD-RDVD-RDVD-V
CD-ROM Mode 1Disque optique CD-ROM Mode 1DVD-R
CD-ROM XA Mode 2 (Form 1, 2)Disque optique CD-ROM XA Mode 2 (Forme 1, 2)CD-ROM (Modus 1)
CD-DACD-DACD-ROM (XA-Modus 2; Form 1, 2)
*Note *Remarque
CD-RW/DVD-RWdisc readingLecture de disque CD-RW/DVD-RWCD-DA
*Hinweis
CD-R, CD Extra, Video CD, CD-Text supportSupport CD-R, CD extra, CD vidŽo, CD-TextCD-RW/DVD-RW-Lesemodus
� Correspondence to Kodak Photo CD multisession� Correspondance avec multisession CD Kodak PhotoCD-R-, CD-Extra-, Video-CD-, CD-Text-Unterstźtzung
� Conforming to MPC-3 specifications� Conforme aux spŽcifications MPC-3� Entspricht dem "Kodak Photo CD Multisession"-Standard
� Half-height size� Format demi-hauteur� Konform mit MPC-3-Spezifikationen
� Slot in loading� Lecteur en charge� Halbe Einbauhšhe
� Windows 95 and Windows 98 (Plug and Play) supported� Windows 95 et Windows 98 (pr?t ? lOemploi) soutenu� Disk-Schlitz
*Windows is a trademark of Microsoft Corporation.* Windows est un marque dŽposŽe de Microsoft Corporation.� Unterstźtzung fźr Windows 95 und Windows 98 (Plug &
Play)
PrecautionsPrŽcautions* Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation.
*Notes on CD-RW/DVD-RW discs*Remarques concernant les disques CD-RW/DVD-RW
Vorsichtshinweise
This product can read out CD-RW/DVD-RW disc data. Note theCet appareil peut lire les donnŽes inscrites sur les CD-RW/DVD-
following:RW. Toutefois, veillez noter ce qui suit.*Hinweise zu CD-RW-/DVD-RW-Discs
(1) A little longer time is needed to sense a CD-RW/DVD-RW(1) LOexamen initial dOun CD-RW/DVD-RW exige un tempsDieses GerÅ t ist in der Lage, Daten auf CD-RW-/DVD-RW-Discs zu
disc when the operation starts, compared with standard CD-lŽgŹrement plus long que celui dOun CD-ROM/DVD-ROMlesen. Hierzu sind folgende Hinweise zu beachten:
ROM/DVD-ROM discs.standard.(1) Im Vergleich zu herkšmmlichen CD-ROM-/DVD-ROM-Discs wird
(2) Since playback signal level of CD-RW/DVD-RW is lower than(2) Comme le niveau du signal de lecture des disques CD-RW/zum Erkennen der Disc bei Arbeitsbeginn fźr CD-RW-/DVD-RW-
the replicated CD/DVD discs, reading speed of those discsDVD-RW est plus bas que celui des disques CD/DVDDiscs etwas mehr Zeit benštigt.
is lower than that of the replicated discs to ensure datadupliquŽs, la vitesse de lecture de ces disques est plus lente(2) Die Lesegeschwindigkeit bei CD-RW-/DVD-RW-Discs ist
reading.que celle des disques dupliquŽs de maniŹre ? assurer laniedriger als bei CD/DVD-Discs. (Dies ist durch den im Vergleich
(3) Blank discs, discs that you failed to write data or discs thatlecture des donnŽes.zu CD/DVD-Discs niedrigeren Wiedergabesignal-Pegel von CD-
session close processing has not been made - these discs(3) Vous ne pouvez pas utiliser les disques vierges, les disquesRW-/DVD-RW-Discs bedingt.)
cannot be used.sur lesquels lOŽcriture des donnŽes a ŽtŽ infructueuse et les(3) Die folgenden Discs kšnnen nicht verwendet werden:
(4) The operations may not start or the data may not be read outdisques qui nOont pas fait lOobjet dOune fermeture de session.Leere Discs; Discs, bei denen keine Datenźbertragung mšglich
under the following conditions:(4) Dans les cas suivants, le fonctionnement peut ?tre impossiblewar oder bei denen das Abschlu§verzeichnis nicht eingegeben
The quality of the recorded signal has deteriorated due toet il peut en ?tre de m?me de la lecture des donnŽes.wurde.
the dirt or scratches on the disc, or frequently rewrote discs.La qualitŽ du signal enregistrŽ est altŽrŽe en raison des(4) In den folgenden FŠllen ist unter UmstŠnden kein Zugriff oder
If you fail to start the operation, take out the disc and reinsertpoussiŹres ou des rayures que porte le disque, ou bien leein Auslesen der Daten mšglich:
it to try again to start.disque a fait lOobjet de trop nombreuses rŽŽcritures.Die QualitŠt des aufgenommenen Signals hat sich durch
Si le fonctionnement nOest pas possible, retirez le disque duVerschmutzung oder Kratzer der Disc verschlechtert, oder die
lecteur puis rŽintroduisez-le et effectuez une nouvelleDisc wurde hŠufig erneut beschrieben.
tentative.Falls kein Zugriff mšglich ist, die Disc herausnehmen, wieder
einlegen und den Computer erneut starten.
� 4 � |