SAFETY INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE SECURITESICHERHEITSANWEISUNGEN
To ensure your personal safety and to maximize the full operating potentialPour garantir votre sŽcuritŽ personnelle et obtenir le maximum de votreUm Ihre eigene Sicherheit sicherzustellen, und um die volle Funktion Ihres
of your Drive, read and follow these safety precautions:lecteur, lire et suivre ces consignes de sŽcuritŽ:DVD-ROM-Laufwerks zu maximieren, lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften
bitte sorgfÅ ltig durch:
ENVIRONNEMENT - Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits avec
ENVIRONMENT - Please do not use the unit at places with much dust,BETRIEBSBEDINGUNGEN - Betreiben Sie das GerÅ t nicht an Orten, wo
beaucoup de poussiŹre, une tempŽrature ou une humiditŽ ŽlevŽe. Utiliser
high temperature, or high humidity. Please use the unit at a place wherelOappareil ? un endroit oť il nOest pas soumis ? des vibrations ou desstarkes Staubaufkommen, hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeiten
it is not subjected to vibrations or shocks.chocs.vorherrschen. WÅ hlen Sie einen Ort, wo keine Vibrationen bzw. starke
Erschźtterungen auf das GerŠt einwirken kšnnen.
POWER - Turn off your system and attached hardware devices beforePUISSANCE - Couper lOalimentation du systŹme et des dispositifs joints
SPANNUNG - Vor dem Einbau des DVD-ROM-Laufwerks sind der Computer
installation.avant lOinstallation.und sÅ mtliche angeschlossenen PeripheriegerÅ te auszuschalten.
LIRE LES INSTRUCTIONS - Lire toutes les instructions de sŽcuritŽ et
READ INSTRUCTIONS - Read all safety and operating instructions beforeLESEN SIE DIE ANLEITUNGSSCHRITTE - Vor der Inbetriebnahme des
dOutilisation avant dOactionner le lecteur.
the Drive is operated.DVD-ROM-Laufwerks sind alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen
durchzulesen.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Garder les instructions de sŽcuritŽ
RETAIN INSTRUCTIONS - Retain the safety and operating instructionset dOutilisation pour une future rŽfŽrence.
AUFBEWAHRUNGSHINWEISE - Bewahren Sie die Sicherheits- und
for future reference.
Betriebsanleitungen fźr zukźnftige Benutzung griffbereit auf.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Suivre toutes les instructions de
FOLLOW INSTRUCTIONS - Follow all operating and use instructions.fonctionnement et dOutilisation.BEFOLGUNG DER ANLEITUNGSSCHRITTE - Befolgen Sie bitte alle
Bedienungs- und Handhabungshinweise.
ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS - Observer tous les
HEED WARNINGS - All warnings must be adhered to.avertissements.BEACHTUNG ALLER WARNUNGEN - SŠmtliche Warnhinweise mźssen
sorgfÅ ltig beachtet werden.
CLEANING - DO NOT use liquid, aerosol cleaners, or alcohol. Use onlyNETTOYAGE - NE PAS utiliser de liquides, de dŽtachants en aŽrosol ou
a damp cloth to clean the exterior housing.de lOalcool. NOutiliser quOun chiffon humide pour nettoyer les surfacesREINIGUNG - KEIN flźssiges Reinigungsmittel, Reinigungssprźhmittel oder
extŽrieures du bo?tier.Alkohol verwenden. Benutzen Sie zum Reinigen des Šu§eren GehŠuses
WATER AND MOISTURE - DO NOT use this product near water.ausschlie§lich einen feuchten Lappen.
EAU ET HUMIDITE - NE PAS utiliser ce produit ? proximitŽ dOeau.
WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Betreiben Sie das GerÅ t NIEMALS in
POWER SOURCES - Operate this product from the type of power sourceSOURCES DOALIMENTATION - Utiliser ce produit avec le typeunmittelbarer NÅ he von Wasser!
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of powerdOalimentation indiquŽ sur lOŽtiquette de fabrication. En cas de doute ?
available, consult Authorized Pioneer Dealer.propos du type dOalimentation disponible, consulter un revendeur PioneerSTROMVERSORGUNG - Betreiben Sie das GerÅ t nur mit dem
agrŽŽ.Stromversorgungstyp, der auf dem Aufkleber angegeben ist. Wenn Sie sich
źber die vorliegende Netzspannung nicht sicher sind, sprechen Sie bitte mit
OVERLOADING - DO NOT overload wall outlets and extension cords.
Doing so can result in fire or electric shock.SURCHARGE - NE PAS surcharger les prises murales et les rallongesIhrem autorisierten Pioneer-HÅ ndler.
pour ne pas entra?ner dOincendie ou de secousse Žlectrique.
NETZ?BERLASTUNG - NIEMALS Wandsteckdosen und
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of any kind into thisVerlŠngerungskabel źberlasten! Ein Brand oder Stromschlag kšnnen die
PENETRATION DOOBJETS ET DE LIQUIDES - Ne jamais enfoncer dOobjet
product. Touching dangerous voltage points may cause a short resultingdOaucune sorte dans ce produit. Le contact avec des points de tensionFolge sein.
in fire or electric shock. Do not spill liquid of any kind on this product.dangereux peut provoquer un court-circuit, entra?nant un incendie ou
EINDRINGEN VON FL?SSIGKEITEN UND FREMDK?RPERN - Niemals
une secousse Žlectrique. Ne pas verser de liquide dOaucune sorte sur ce
Fremdkšrper in das GerŠteinnere eindringen lassen. Das Berźhren von unter
CONDENSATION - Moisture will form in the operating section of theproduit.Spannung stehenden Kontakten kann zu einem Kurzschlu§ fźhren, was einen
product causing performance to be impaired if it is brought from coolBrand oder Stromschlag auslšsen kann. Vorsicht, damit keine Flźssigkeiten
CONDENSATION - De lOhumiditŽ se forme sur la section de
surroundings into a warmer environment. If you are moving the unit to aauf dem GerŠt verschźttet werden.
fonctionnement du produit entra?nant une baisse de performances sOil
location with a warmer temperature, let the product stand for 1-2 hours
est amenŽ dOun endroit frais vers un environnement plus chaud. En casKONDENSATION - Wenn das GerŠt von einem kalten in einen warmen
in the new location before turning it back on.de dŽplacement de lOappareil vers un endroit ayant une tempŽrature plusRaum gebracht wird, verursacht der Feuchtigkeitsniederschlag in GerŠt eine
chaude, laisser le produit pendant 1 ? 2 heures dans le nouvel endroitmerkliche Leistungsminderung. Betreiben Sie das GerŠt deshalb nicht fźr
SERVICING - Do not attempt to repair this product yourself. Opening oravant de le remettre sous tension.ca. 1 bis 2 Stunden, bis sich die Bauteile der Umgebungstemperatur
removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.angeglichen haben.
ENTRETIEN - Ne pas essayer de rŽparer soi-m?me ce produit. LOouverture
Refer all servicing to qualified service personnel. (Refer to the enclosed
ou le retrait des capots peut vous exposer ? une tension dangereuse ouWARTUNG - Nicht den Versuch unternehmen, das GerÅ t selbst zu
Service and Support Card.)
dOautres dangers. Pour tout entretien, demander ? un personnelreparieren! Das ?ffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann einen
dOentretien qualifiŽ. (Se reporter ? la carte dOentretien et de support jointe.)Stromschlag sowie andere Gefahren auslšsen. ?berlassen Sie sŠmtliche
Wartungsarbeiten unserem qualifizierten Kundendienstpersonal. (Beziehen
Sie sich bitte auf das miteingeschlossene Kundendienstverzeichnis.)
DO NOT use damaged,cracked, or warped discs. If they breakNE PAS utiliser de disques endommagŽs, fissurŽs ou dŽformŽs.
inside the unit, they may damage the optics. The disc in theSOils se cassent ? lOintŽrieur de lOappareil, ils risquentVerwenden Sie keine beschŠdigten, gesprungenen oder
drive unit rotates at high speed.dOendommager la lentille. Les disques tournent ? grande vitesseverzogenen DVD-/CD-ROMs. Wenn eine DVD-/CD-ROM im
? lOintŽrieur de lOappareil.GerŠt zerbricht, kšnnen die optischen Teile beschŠdigt werden.
Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl im Laufwerk.
DO NOT use non-standard discs, or these may adverselyNE PAS utiliser de disques non standard, car ils peuvent avoir
influence this unit and other equipment.une mauvaise influence sur cet appareil et dOautres Žquipements.Verwenden Sie keine nicht standardisierten DVDs/CDs, da diese
einen nachteiligen Einflu§ auf die Funktion dieses GerŠts und
andere Komponenten ausźben kšnnen.
� 3 � |