EXR-5_3_GBEF Page 69 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
EXR-5/EXR-3
1 is very low (usually inaudible), while 127 corresponds to 1 es muy bajo (normalmente inaudible), mientras que 127 1 produit un niveau tres bas (souvent inaudible), tandis que
maximum striking force (loud, bright notes). The value is only corresponde a la máxima fuerza de golpe (notas altas y nÃti-127 correspond au toucher maximum (produisant des
used when the KEY TOUCH icon is not displayed (otherwise, all das). El valor sólo se utiliza cuando el icono KEY TOUCH no se notes fortes et brillantes). Cette valeur sert seulement quand
notes use the velocity values that correspond to the force visualiza (de lo contrario, todas las notas utilizan los valores licône KEY TOUCH nest pas affichée (sinon, toutes les notes ont
with which you strike the keys).de velocidad que corresponden a la fuerza con que golpea las les valeurs de toucher correspondant a la force avec laquelle
(5) Press another big button in the DATA ENTRY section to teclas).vous enfoncez les touches).
leave this function.(5) Pulse otro botón big en la sección DATA ENTRY para salir (5) Appuyez sur un autre gros bouton de la section DATA
Note: Some sounds use velocity switching. This means that by de esta función.ENTRY pour quitter cette fonction.
hitting the keys harder and softer, you alternate between two Nota: Algunos sonidos utilizan conmutación de velocidad. Remarque: Certains sons bénéficient de la commutation par
sounds. So only switch off this parameter if doing so makes you Esto significa que golpeando las teclas más o menos fuerte, se toucher. Dans ce cas, vous pouvez alterner entre deux sons en
feel more comfortable. alterna entre dos sonidos. Asà que si desactiva este parámetro se jouant plus ou moins fort sur le clavier. Ne désactivez donc ce
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 94).sentirá mejor. parametre que si cela permet daugmenter votre confort de jeu.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un Programa de Usuario Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-
Note: Keyboard Touch applies to all parts you can play yourself
(the Keyboard parts): Main, Split, and Dual.(consulte la página 94).gramme utilisateur (voyez p. 94).
Nota: Keyboard Touch se aplica a todas las partes que puede Remarque: La fonction Keyboard Touch concerne toutes les
tocar usted mismo (las Partes del teclado): Main, Split, y Dual.parties que vous pouvez jouer vous-meme (les parties Key-
board): Main, Split et Dual.
Pitch Bend and ModulationPitch Bend y ModulaciónPitch Bend et Modulation
The BENDER/MODULATION lever to the left of the keyboard can Puede utilizar la palanca BENDER/MODULATION de la izquierda Le levier BENDER/MODULATION a gauche du clavier permet
be used to add two kinds of effects to the Keyboard-part notes. del teclado para anadir dos tipos de efectos a las notas de la dajouter deux types deffets aux notes des parties Keyboard.
You can even use these effects simultaneously if you like.parte del teclado. Si lo desea, incluso puede utilizar estos efectos Vous pouvez meme utiliser simultanément ces effets si vous le
(1) Press the lever towards the rear of the EXR-5/EXR-3 to simultáneamente.voulez.
add a vibrato effect (wobble) to the notes you are play-(1) Pulse la palanca hacia la parte posterior del EXR-5/EXR-3 (1) Poussez le levier vers larriere de lEXR-5/EXR-3 pour ajou-
ing.para anadir un efecto de vibrato (vacilación) a las notas ter un effet de vibrato (un vacillement) aux notes jouées.
que esté tocando.
MODULATION
Lowers the pitchRaises the pitch
Disminuye la aŢnaci?nAumenta la aŢnaci?n
Diminue la hauteurAugmente la hauteur
BENDER
The Modulation axis can also be used for switching between El eje de Modulation también puede utilizarse para cambiar Laxe de modulation permet aussi dalterner entre les vitesses
the slow and fast Rotary speeds (if the Rotary effect is entre la velocidad rápida y lenta de Rotary (si el efecto lente et rapide de leffet Rotary (si le type Rotary est assi-
assigned to the MFX).Rotary está asignado al MFX).gné au MFX).
(2) Turn the lever to the left to temporarily lower the pitch of (2) Gire la palanca hacia la izquierda para producir temporal-(2) Poussez le levier a gauche pour diminuer temporairement
the notes you are playing. Turn it to the right to raise the mente una afinación más grave de las notas que está la hauteur des notes jouées. Poussez-le a droite pour aug-
pitch of your notes.tocando. GÃrela hacia la derecha para producir una afina-menter la hauteur des notes.
ción más aguda de las notas.
69 |