EXR-7_GBEF.book Page 28 Friday, April 15, 2005 2:11 PM
r EXR-7s
To change the balance between the Main and Dual Para cambiar el balance entre los sonidos Main y Dual, Pour changer la balance entre les sons des parties Main et
sounds, proceed as follows:proceda de la forma siguiente:Dual, procédez comme suit:
(3) Hold down the [DUAL] button and use BALANCE (3) Mantenga pulsado el botón [DUAL] y utilice BALANCE (3) Maintenez le bouton [DUAL] enfoncé et servez-vous du
[ACCOMP] (decrease) or [KEYBOARD] (increase) to [ACCOMP] (disminuir) o [KEYBOARD] (aumentar) para bouton BALANCE [ACCOMP] (moins fort) ou
change the Dual parts volume.cambiar el volumen de la parte Dual.[KEYBOARD] (plus fort) pour changer le volume de la
(4) To assign another sound to the Dual part, hold down (4) Para asignar otro sonido a la parte Dual, mantenga partie Dual.
the [DUAL] button and proceed like for the Main part pulsado el botón [DUAL] y proceda como con la parte (4) Pour assigner un autre son a la partie Dual, maintenez
(page 26).Main (página 26).le bouton [DUAL] enfoncé et procédez comme pour la
Alternatively, press and hold one of the eight TONE but-Alternativamente, pulse y mantenga pulsado uno de los partie Main (page 26).
tons (Main part) while pressing another TONE button ocho botones TONE (parte Main) mientras pulsa otro Vous pouvez aussi maintenir un des huit boutons TONE
(Dual part). (This procedure also allows you to activate the botón TONE (parte Dual). (Este procedimiento también le enfoncé (partie Main) tout en appuyant sur un autre bou-
DUAL mode from the Main mode.)permite activar el modo DUAL del modo Main.)ton TONE (partie Split). (Cette procédure vous permet
Note: You cannot assign Drum Sets to the Dual part.Nota: No puede asignar equipos de percusión a la parte Dual.aussi dactiver le mode DUAL a partir du mode Main.)
Remarque: Vous ne pouvez pas assigner de kit de batterie a la
partie Dual.
Using the metronomeUtilizar el metrónomoUtilisation du métronome
You can switch on the metronome when practising a new Puede activar el metrónomo si practica una nueva canción. Si vous le voulez, vous pouvez activer le métronome quand
song. (1) Pulse el botón [METRONOME].vous répétez un morceau.
(1) Press the [METRONOME] button.El icono aparece en la pantalla y oirá el sonido de (1) Appuyez sur le bouton [METRONOME].
The icon appears in the display and you hear the met-metrónomo.Licône saffiche a lécran et le son du métronome
ronome sound.(2) Pulse y mantenga pulsado [METRONOME] para selec-retentit.
(2) Press and hold [METRONOME] to select the Metro cionar la función Metro TS.(2) Maintenez [METRONOME] enfoncé pour choisir la fonc-
TS function.(3) Utilice los botones DATA []/[+] para ajustar otro com-tion Metro TS.
(3) Use the DATA []/[+] buttons to set another time signa-pás.(3) Servez-vous des boutons DATA []/[+] pour choisir la
ture.Las posibilidades son: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8.métrique voulue.
The possibilities are: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8.(4) Pulse el botón [EXIT] en la sección DATA ENTRY para Voici les possibilités: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8.
(4) Press the [EXIT] or any other big button the DATA salir de esta función.(4) Appuyez sur le bouton [EXIT] de la section DATA ENTRY
ENTRY section to leave this function.(5) Vuelva a pulsar el botón [METRONOME] para desactivar pour quitter cette fonction.
(5) Press the [METRONOME] button again to switch the el metrónomo.(5) Appuyez de nouveau sur le bouton [METRONOME] pour
metronome off.désactiver le métronome.
28 |