Getting startedProcedimientos iniciales
Charging and installingCarga e instalaci?n
the battery packdel paquete de pilas
Before using your camcorder, you first need toAntes de utilizar la videoc?mara, es necesario
charge and install the battery pack. To chargecargar e instalar el paquete de pilas. Para
the battery pack, use the supplied AC powercargarlo, emplee el adaptador de alimentaci?n de
Getting started / Procedimientos inicialesadaptor.CA suministrado.
This camcorder operates with theEsta videoc?mara funciona con el paquete de
OInfoLITHIUMO battery pack. If you use anypilas OInfoLITHIUM�. Si utiliza otro tipo de
other battery pack to operate your camcorder, thepaquete con la videoc?mara, es posible que Žsta
camcorder may not operate or the battery lifeno funcione o que la duraci?n de las pilas se
may be shorten.reduzca.
OInfoLITHIUMO is a trademark of SonyOInfoLITHIUM� es una marca comercial de Sony
Corporation.Corporation.
Charging the battery packCarga del paquete de pilas
(1)Connect the power cord to the AC power(1)Conecte el cable de alimentaci?n al adaptador
adaptor.de CA.
(2)Align the surface of the battery pack indicated(2)Alinee la superficie del paquete de pilas
by the z mark with the edge of the terminalindicada con la marca z con el extremo del
shutter of the AC power adaptor. Then fitterminal del obturador del adaptador de
and slide the battery pack in the direction ofalimentaci?n de CA. A continuaci?n, encaje y
the arrow.deslice el paquete de pilas en la direcci?n de
(3)Connect the AC power cord to a wall outlet.la flecha.
The CHARGE lamp (orange) lights up.(3)Conecte el cable de alimentaci?n de CA a la
Charging begins.toma de red. El indicador CHARGE (naranja)
When the CHARGE lamp goes out, normalse ilumina y comienza la carga.
charge is completed. For full charge, whichCuando el indicador CHARGE se apague
allows you to use the battery longer than usual,significa que ha finalizado la carga normal. Para
leave the battery pack in place for approximatelyobtener una carga completa, que permite
one hour. Unplug the unit from the wall outlet,utilizar el paquete durante un espacio de tiempo
then remove the battery pack and install it intosuperior al habitual, deje dicho paquete
the camcorder. You can also use the battery packcarg?ndose durante una hora aproximadamente.
before it is completely charged.Desenchufe la unidad de la toma de red y, a
continuaci?n, extraiga el paquete de pilas e
inst?lelo en la videoc?mara. TambiŽn es posible
utilizarlo antes de que estŽ completamente
cargado.
123
CHARGE
7 |