ABCD
1
1AB
27
a la toma paraA
micr?fono [MIC
3(PLUG IN POWER)]Grabadora de cintas,
Interruptor degrabadora IC u otra
alla presa
4alimentaci?n/nR:a la toma paramicrofono MICRegistratore a cassette,
ON o nR(PLUG IN POWER)registratore IC o similiB
micr?fono
2CintaInterruttore POWER/nR:? tomada MIC paraGravador de cassetes,
alla presa microfono
NastroON o nRmicrofone (PLUG INgravador de IC ou outro
? tomada para
Interruptor
3FitamicrofonePOWER)
Power/nR:
5
ON ou nRGrabadora de cintas,
C
grabadora IC u otra
8
Registratore a cassette,Interruptor de
registratore IC o similialimentaci?n/nR:a la toma para
Gravador de cassetes,ON o nR
9micr?fono
gravador de IC ou outro
6Interruttorealla presaC
q;POWER/nR:microfono
ON o nR? tomada para
Interruptormicrofone
Power/nR:
ON ou nR
Grabadora de cintas,
grabadora IC u otra
Registratore a cassette,
registratore IC o simili
Gravador de cassetes,
gravador de IC ou outro
Espa?olItalianoPortugu?s
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, yNotas sobre la pilaPrima di usare l�apparecchio leggere attentamente questo manuale diDurata della pilaAntes de utilizar o microfone, leia este manual atŽ ao fim e guarde-oNotas sobre a pilha
consŽrvelo para futuras referencias.Para evitar que la unidad se da?e por fugas o corrosi?n de las pilas:istruzioni e conservarlo per riferimenti futuri.Quando si sposta da OFF ad ON l�interruttore di alimentazione/para consultas futuras.Para evitar que o aparelho fique danificado pela fuga do electr?lito
� Cerci?rese de hacer coincidir e y E de la pila con las mismasriduzione dei disturbi, l�indicatore di controllo pila si illuminaou corros?o:
marcas del compartimiento de la pila.momentaneamente. Quando la pila si scarica, l�indicatore rimane� FaŤa coincidir os terminais e e E da pilha com as marcas
� No trate de cargar la pila.illuminato debolmente o non si illumina affatto. In questo caso,correspondentes do compartimento da pilha.
Caracter?sticasCaratteristicheFunŤ?es
� Cuando no vaya a utilizar el micr?fono durante mucho tiempo,sostituire la pila con un�altra nuova.� N?o tente recarregar a pilha.
� Funci?n de reducci?n de ruido que permite la captaci?nextr?igale la pila.� Funzione di riduzione dei disturbi che permette di� A funŤ?o de reduŤ?o do ru?do permite captar as vozes� Retire a pilha se n?o tencionar utilizar o microfone durante muito
clara de los oradores filtrando el ruido, por lo queSi se produce una fuga en las pilas, limpie los dep?sitos que hayancaptare chiaramente la voce di chi parla filtrando iPilaDurata della pilacom clareza filtrando o ru?do fazendo deste microfone otempo.
resulta ideal para utilizarse en conferencias.quedado en el compartimiento de las pilas e instale pilas nuevas.*rumori, rendendo il microfono l�ideale per l�uso ininstrumento ideal para gravaŤ?o em confer?ncias.Se houver uma fuga do electr?lito, limpe com cuidado o
� Dise?o de clip de corbata muy adecuado para suconferenze.Pila al manganese Sony R6P (SR)Circa 20 ore� Clipe em forma de alfinete de gravata para utilizaŤ?ocompartimento e coloque uma pilha nova.*
*En algunos casos, la fuga del electr?lito puede requerir una
utilizaci?n con manos libres.� Comodo design per l�applicazione alla cravatta e similiPila alcalina Sony LR6 (SG)Circa 70 orem?os livres.
reparaci?n. Consulte a su distribuidor Sony.*Nalguns casos a fuga do electr?lito pode exigir a reparaŤ?o do
� Indicador LED de duraci?n restante de la pila.mediante l�apposita molletta.� Indicador da carga residual da pilha.
� Indicatore LED della carica residua della pila.aparelho. Consulte o agente da Sony mais pr?ximo.
Funci?n de reducci?n de ruidoNote sulla pilaFunŤ?o de reduŤ?o de ru?do
La unidad detecta el nivel del sonido de entrada, distingue losUtilizaci?n (consulte la figura C)Funzione di riduzione dei disturbiPer evitare danni all�unit? dovuti a perdite di elettrolita e corrosione:O aparelho detecta o n?vel de entrada do som, distingue os sons
sonidos deseados (las voces de los oradores) del ruido basado en suL�apparecchio individua il livello del suono in ingresso, distingue i� Assicurarsi di far corrispondere i terminali e e E della pila con i objectivos (voz do orador) do ru?do, com base na diferenŤa de n?velComo utilizar (Consulte a fig. C)
nivel de sonido (nivel alto: sonidos deseados, nivel bajo: ruido), yUtilizaci?n en un ordenador de escritorio parasuoni mirati (voci di chi parla) dai disturbi in base al livello del suonorelativi segni nel comparto pila.sonoro (n?vel agudo: sons objectivos, n?vel grave: ru?do) e reduz o
reduce el ruido cambiando los niveles de sonido y las caracter?sticas(livello alto: suoni mirati, livello basso: disturbi) e riduce il disturbo� Non tentare di ricaricare la pila.ru?do alterando os n?veis sonoros e modulando as caracter?sticas dasUtilizar o microfone em cima de uma mesa para
de la frecuencia de modulaci?n. Como el efecto de la funci?n var?ala grabaci?n de conferencias, etc.cambiando i livelli di suono e modulando le caratteristiche di� Estrarre la pila se non si usa il microfono per un lungo periodo.frequ?ncias. Como o efeito obtido varia com as condiŤ?es
dependiendo de las condiciones del entorno, se recomienda realizarfrequenza. PoichŽ l�effetto della funzione varia a seconda delleNel caso di perdite di elettrolita, eliminare eventuali depositi nelambientais, faŤa v?rias gravaŤ?es de teste para determinar asgravar confer?ncias, etc.
varias grabaciones de prueba para determinar los ajustes m?sLa toma de micr?fono est? conectada directamente al dispositivo decondizioni ambientali, si consiglia di eseguire varie registrazioni dicomparto pila prima di inserire una pila nuova.*regulaŤ?es mais adequadas, antes de comeŤar realmente a gravar.
adecuados antes de iniciar la grabaci?n real.grabaci?n. (consulte la figura A)prova per stabilire le impostazioni piť adatte prima di iniziare laLigue a ficha do microfone directamente ao gravador. (Consulte a*In alcuni casi, sono necessarie riparazioni a causa delle perdite.
registrazione vera e propria.fig. A)Consultare il rivenditore Sony piť vicino.
Nota
PrecauŤ?es
Utilice el cable prolongador suministrado para distancias m?s largas.Nota
Precauciones
� Este microfone Ž um instrumento de precis?o. Nunca o desmonte.Para dist?ncias maiores utilize a extens?o fornecida.
Precauzioni
� Este micr?fono es un instrumento de precisi?n. No lo desmonte.Uso (vedere la fig. C)� Afaste o microfone de locais com temperaturas muito elevadas
� Mantenga el micr?fono alejado de temperaturas extremadamenteUtilizaci?n del clip para operar con manos� Il microfono Ź uno strumento di precisione. Non smontarlo in alcun(acima de 60�C ou 104�F) e muita humidade.
altas (superiores a 60�C) y de la humedad.librescaso.Uso su una scrivania per la registrazione di� Se colocar o microfone perto das colunas, pode ouvir um ru?doUtilizaŤ?o m?os livres com o clipe
� Si coloca el micr?fono cerca de los altavoces, es posible que se� Tenere il microfono lontano da aree con temperatura o umidit?agudo (feedback ac�stico), pois o microfone capta o som das
oiga un ruido agudo (efecto de zumbido), debido a que elestremamente alte (oltre i 60�C ).conferenze e cos? viacolunas.Utilize o microfone com a extens?o fornecida.
Utilice el micr?fono con el cable prolongador suministrado.
micr?fono vuelve a captarse a s? mismo a travŽs de los altavoces.� Se il microfono viene collocato vicino ai diffusori, Ź possibile cheSe isso acontecer, afaste o microfone das colunas.
En este caso, debe alejarlo de los altavoces.si verifichi un disturbo ad alta frequenza (feedback acustico), aLa presa microfono Ź collegata direttamente all�apparecchio di� N?o deixe o microfone molhar-se com chuva ou ?gua salgada.LigaŤ?o a um gravador de cassetes compat?vel com um
Conexi?n a una grabadora de casetes compatible con el
� No deje que el micr?fono se moje con agua de lluvia ni salada.causa della retroazione del microfono stesso attraverso i diffusori.registrazione (vedere la fig. A).� Se as fichas do aparelho estiverem sujas, limpe-as com um panosistema de alimentaŤ?o plug-in (Consulte a fig. B)
sistema de alimentaci?n a travŽs de la clavija
� Cuando la unidad o la clavija se ensucien, fr?telas con un pa?oIn questo caso, allontanare il piť possibile il microfono daiseco.A alimentaŤ?o do microfone Ž feita atravŽs do sistema a que est?
seco.(consulte la figura B)diffusori.Nota� Para desligar o microfone puxe pela ficha. Se puxar pelo cabo,ligado. Neste caso, a funŤ?o de reduŤ?o de ru?do n?o est? dispon?vel.
� Para desconectar, sujete siempre la clavija. Si tirase del cable,El equipo conectado proporciona la alimentaci?n del micr?fono. En� Evitare che il microfono si bagni con pioggia o acqua di mare.Utilizzare la prolunga in dotazione per distanze maggiori.pode parti-lo.
podr?a romperlo.este caso, la funci?n de reducci?n de ruidos no est? disponible.� Quando l�unit? o le spine si sporcano, pulirle con un pannoLigaŤ?o a um gravador de cassetes n?o compat?vel com um
asciutto.Como o sistema utiliza uma ficha mono (dois terminais), se ligar o
sistema de alimentaŤ?o plug-in (Consulte a fig. C)
Como este sistema utiliza una clavija monoaural (dos polos), laConexi?n a una grabadora de casetes no compatible con el� Per scollegare il microfono, tirare il cavo afferrandolo per la spina.Uso con la mollettaaparelho a um gravador de cassetes estŽreo, a gravaŤ?o s? Ž feita
grabaci?n solamente se realizar? en el canal izquierdo cuando efect�esistema de alimentaci?n a travŽs de la clavijaNon tirare il cavo stesso, poichŽ potrebbe rompersi.atravŽs do canal esquerdo.
la conexi?n a una grabadora estŽreo.(consulte la figura C)Utilizzare il microfono con la prolunga in dotazione.
PoichŽ questo sistema utilizza una spina monofonica (a due poli),AVISOComo utilizar o clipe
ADVERTENCIAquando viene collegato a un registratore a cassette stereo laCollegamento ad un registratore con alimentazione plug-in-Se n?o for manuseada com cuidado, a pilha pode explodir.
Las pilas pueden explotar si se utilizan de manera incorrecta.registrazione viene effettuata solo sul canale sinistro.power (vedere la fig. B)N?o recarregue, n?o desmonte nem queime a pilha.(Consulte a fig. D)
No recargue, desmonte, ni tire la pila al fuego.Utilizaci?n del clip de sujeci?nL�alimentazione viene fornita al microfono dall�apparecchio
A Prenda o gancho na ranhura existente na parte de fora
ATTENZIONEcollegato. In tal caso, la funzione di riduzione dei disturbi non Ź
(consulte la figura D)do microfone.Se utilizzata in modo errato, la pila potrebbe esplodere.disponibile.
IdentificaŤ?o das peŤas eB Se puxar o pŽ do clipe para fora, pode utiliz?-lo como
Non ricaricarla, smontarla o gettarla nel fuoco.
Identificaci?n y funci?n de lasA Coloque el dispositivo en la ranura del cuerpo delbase para colocar o microfone em cima de uma mesa.
micr?fono.respectivas funŤ?esCollegamento ad un registratore che non dispone di
C Rode o clipe para regular o ?ngulo do microfone.
alimentazione plug-in-power (vedere la fig. C)
piezas (consulte la figura A)B El clip de sujeci?n puede utilizarse como base del
ordenador de escritorio extendiendo el soporte haciaIdentificazione e funzione dei(Consulte a fig. A)
1 Indicador de comprobaci?n de la pilafuera.
Cuando ponga el interruptor de alimentaci?n/nR en ON, el1 Indicador de controlo da pilhaCaracter?sticas tŽcnicas
C Gire el clip de sujeci?n para ajustar el ?ngulo delcomponenti (vedere la fig. A)
indicador de comprobaci?n de la pila parpadear?Uso della molletta di fissaggioSe colocar o interruptor Power/nR na posiŤ?o ON, o indicador de
micr?fono.
moment?neamente. Esto es normal, y le se?alar? si la pila tiene1 Indicatore di controllo della pilacontrolo da pilha pisca por momentos. Isto Ž normal e indica se aGeral
todav?a carga. Cuando la pila se debilite, el indicador seQuando si sposta su ON l�interruttore di alimentazione/riduzione(vedere la fig. D)pilha ainda tem carga. Se a pilha estiver fraca, a luz do indicadorTipoMicrofone com condensador Electret
iluminar? dŽbilmente o no se encender? en absoluto.dei disturbi, l�indicatore di controllo pila lampeggia per alcuniA Agganciare la sezione di applicazione nella scanalaturafica esbatida ou nem sequer acende.Ficha de sa?daMicrofone: minificha mono dourada
2 Selector de sensibilidad del micr?fono (SENS)Especificacionesistanti. Questo Ź normale e comunica se la pila Ź ancora carica.del corpo del microfono.2 Selector SENS (sensibilidade do microfone)Caixa de controlo:minificha mono dourada em forma de L
S?lo se activa cuando el interruptor Power/nR est? ajustado enQuando la pila si scarica, l�indicatore si illumina debolmente oB La molletta di fissaggio pu? essere utilizzata comeS? Ž activado se o interruptor Power/nR estiver na posiŤ?o nR.
nR.Generalesnon si illumina affatto.PosiŤ?es doSensibilidadeFunŤ?o de reduŤ?oAlimentaŤ?oCaixa de controlo (Pilha R6 [tamanho AA]: n?o
TipoMicr?fono electrost?tico de electretosupporto da scrivania estendendone i piedini verso2 Selettore di sensibilit? microfono (SENS)fornecidas)
Posici?n delSensibilidad del Funci?n deClavija de salida Micr?fono: miniclavija monoaural doradal�esterno.selectordo microfonede ru?doSistema de ligaŤ?o ? tomadaAttivato solo se l�interruttore di alimentazione/riduzione dei
selectormicr?fonoreducci?n de ruidoCuadro de controles:C Ruotare la molletta di fissaggio per regolareHIGHMaior sensibilidade Menor sensibilidadeDimens?es (incluindo peŤas salientes)
disturbi Ź impostato su nR.
HIGHM?s sensibleMenos sensibleminiclavija monoaural dorada en forma de Ll�angolazione del microfono.LOWMenor sensibilidade Maior sensibilidadeMicrofone: Aprox. ż 10 � 32 mm
Alimentaci?nCuadro de controles (pila R6 [tama?o AA]: noPosizioni delSensibilit?Funzione di(di?metro � comprimento)
LOWMenos sensibleM?s sensibleCaixa de controlo: Aprox. 43 � 84 � 19 mm (l/p/a)
suministradas)selettoremicrofonoriduzione dei disturbi3 Minificha mono dourada em forma de L
3 Miniclavija monoaural dorada en forma de Lsistema de alimentaci?n por enchufeHIGHPiť sensibileMeno efficace4 Tomada de microfonePesoMicrofone: Aprox. 9 gCaixa de controlo: Aprox. 50 g (incluindo a pilha)
Dimensiones (incluyendo las partes salientes)Caratteristiche tecniche
4 Toma para micr?fonoLOWMeno sensibilePiť efficace5 Caixa de controloCaboCaixa de controlo ż 1,5 mm Comprimento: aprox. 0,3 m
Micr?fono: Aprox. 10 � 32 mm (di?metro � longitud)
5 Cuadro de controlesCuadro de controles: Aprox. 43 � 84 � 19 mmGenerali6 Extens?o para o microfone (fornecida)Acess?rios fornecidos
6 Cable prolongador para micr?fono (suministrado)(an � prf � al)3 Minispina monofonica a L placcata in oroTipoMicrofono condensatore a elettrete7 Interruptor Power/nR (reduŤ?o de ru?do)Extens?o para microfone (ż 2,2 mm
7 Interruptor de alimentaci?n/nRMasaMicr?fono: Aprox. 9 g4 Presa microfonoSpina di uscita Microfono: minispina monofonica placcata in oronR:Activa a funŤ?o de reduŤ?o de ru?do. Neste modo, podeComprimento: aprox. 1 m) (1)
Clipe (1)
nR: Activa la funci?n de reducci?n de ruido. En este modo,Cuadro de controles: Aprox. 50 g (incluyendo la pila)5 Scatola di comandoScatola di comando:seleccionar a sensibilidade do microfone mudando a
usted podr? elegir la sensibilidad del micr?fonoCableCuadro de controles 1,5 mm de di?metro6 Prolunga per microfono (in dotazione)minispina monofonica a L placcata in oroposiŤ?o do selector (para HIGH ou LOW).ProtecŤ?o contra o vento (1)
cambiando la posici?n (HIGH o LOW) del selector SENS.Longitud: Aprox. 0,3 m7 Interruttore di alimentazione/riduzione disturbiAlimentazione Scatola di comando (pila R6 [formato AA]: non inON:Desactiva a funŤ?o de reduŤ?o de ru?do. Neste modo, oBolsa de transporte (1)
ON: Desactiva la funci?n de reducci?n de ruido. En este modo,Accesorios suministradosnR: Attiva la funzione di riduzione dei disturbi. In questomicrofone funciona como um microfone vulgar.dotazione)Manual de instruŤ?es (1)
el micr?fono funcionar? como un micr?fono normal.Cable prolongador para micr?fono (2,2 mm de di?metromodo si pu? selelezionare la sensibilit? del microfonoOFF: Desliga o aparelho.DesempenhoSistema di alimentazione di tipo plug-in-power
Longitud: Aprox. 1 m) (1)Dimensioni (incluse le parti sporgenti)
OFF: Desconecta la alimentaci?n.cambiando la posizione del selettore SENS (HIGH oMicrofono: circa ż 10 � 32 mm (diametro/lunghezza)8 ProtecŤ?o contra o ventoResposta em frequ?ncia
Clip de sujeci?n (1)
8 Pantalla de protecci?n contra el aireLOW).Scatola di comando: circa 43 � 84 � 19 mm (l � p � a)Coloque a protecŤ?o para reduzir o ru?do provocado pela100 � 12.000 Hz (posiŤ?o ON)
Pantalla de protecci?n contra el aire (1)
Col?quela para disminuir la emisi?n de ruidos provocados por elFunda de transporte (1)ON: Disattiva la funzione di riduzione dei disturbi. In questoPesoMicrofono: circa 9 gexposiŤ?o directa ao vento ou pelo barulho da respiraŤ?o.DireccionamentoOmnidireccional
viento o la respiraci?n.Manual de instrucciones (1)modo il microfono funziona come un microfono ordinario.Scatola di comando: circa 50 g (inclusa la pila)9MicrofoneImped?ncia de sa?da
9 Micr?fonoOFF: Spegne il microfono.CavoScatola di comando ż 1,5 mm Lunghezza: circa 0,3 mq;Minificha douradaON: 5,5 kilohms ? 30%
q; Miniclavija doradaRendimiento8 Calotta antiventoAccessori in dotazionenR: 470 ohms ? 30%
Respuesta en frecuenciaApplicarla per ridurre il disturbo simile ad un crepitio causatoProlunga per microfono (ż 2,2 mmNotasSensibilidadeN?vel de sa?da em circuito aberto*
Notas100 � 12.000 Hz (posici?n ON)dall�esposizione diretta al vento e al respiro.� Se tiver dificuldade em ouvir a voz dos oradores com o selectorLunghezza: circa 1 m) (1)ON: �46 dB ? 4 dBnR-HIGH: �40 dB ? 4 dB
DirectividadOmnidireccionalMolletta (1)
� Si tiene dificultades para o?r las voces de los oradores con el9 MicrofonoSENS na posiŤ?o HIGH, coloque o interruptor Power/nR nanR-LOW: �44 dB ? 4 dB
Impedancia de salidaCalotta antivento (1)
selector SENS en la posici?n HIGH ponga el interruptor deON: 5,5 kiloohms ? 30%q; Minispina placcata in oroCustodia di trasporto (1)posiŤ?o ON.* 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz
alimentaci?n/nR en ON.nR: 470 ohms ? 30%Istruzioni per l�uso (1)� Para obter bons resultados, faŤa algumas gravaŤ?es de teste comRequisitos de corrente
� Para obtener un ?ptimo resultado, se recomienda realizar variasSensibilidadNivel de salida en circuito abierto*Notev?rias regulaŤ?es do interruptor Power/nR e do selector SENS,uma pilha R6 (tamanho AA)
grabaciones de prueba con pares distintos de ajustes para elON: �46 dB ? 4 dB� Se Ź difficile udire le voci di chi parla quando il selettore SENS ŹPrestazioniantes de comeŤar realmente a gravar.DuraŤ?o da pilha: Aprox. 20 horas com pilhas R6P (SR)
interruptor Power/nR y el selector SENS antes de iniciar lanR-HIGH: �40 dB ? 4 dBsulla posizione HIGH, regolare l�interruttore di alimentazione/Risposta in frequenzada Sony
grabaci?n real.nR-LOW: �44 dB ? 4 dB100 � 12.000 Hz (posizione ON)Aprox. 70 horas com pilhas alcalinasriduzione dei disturbi su ON.
* 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 HzDirettivit?OmnidirezionaleLR6 (SG) da Sony�Per risultati ottimali, prima di avviare la registrazione vera e
Alimentaci?nUna pila R6 (tama?o AA)Impedenza in uscitaInstalar a pilha (Consulte a fig. B)Temperatura de funcionamentopropria si consiglia di eseguire varie registrazioni di prova con
Duraci?n de la pila: Aprox. 20 horas con una pila R6Pdiverse coppie di impostazioni per l�interruttore di alimentazione/ON: 5,5 Kohm ? 30%0�C a 40�C (32�F a 104�F)
1 Abra o compartimento da pilha.
Instalaci?n de la pila(SR) SonynR: 470 ohm ? 30%Limites de temperatura de armazenamento
riduzione dei disturbi e il selettore SENS.
Aprox. 70 horas con una pilaSensibilit?Tensione in uscita circuito aperto*2 Coloque uma pilha R6 (tamanho AA) nova (n?o�20�C a 60�C (�4�F a 140�F)
(consulte la figura B)alcalina LR6 (SG) SonyON: �46 dB ? 4 dBfornecida).
Gama de temperaturas de funcionamientonR-HIGH: �40 dB ? 4 dBIntroduza a pilha de maneira a ficar sobre a fita.O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo.
1 Abra el compartimiento de la pila.De 0 a 40�CInserimento della pilanR-LOW: �44 dB ? 4 dBQuando substituir a pilha, basta puxar a fita para retirar a pilha
2 Inserte una pila nueva R6 (tama?o AA) (noGama de temperaturas de almacenamiento* 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hzantiga do compartimento.A validade das marcas da CE Ž limitada aos pa?ses em que for
suministrada).De �20 a 60�C(vedere la fig. B)Alimentazione Una pila R6 (formato AA)3 Feche o compartimento da pilha.imposta por lei, sobretudo nos pa?ses do EEE (EspaŤo Econ?mico
Cerci?rese de insertar la pila de forma que quede sobre la cinta.Durata della pila: circa 20 ore con una pila Sony R6PEuropeu).
Al sustituir la pila, tire de la cinta para extraerla delEl dise?o y las especificaciones est?n sujetos a cambio sin previo aviso.1 Aprire il comparto pila.DuraŤ?o da pilha(SR)
circa 70 ore con una pila alcalina Sony
compartimiento.2 Inserire una nuova pila tipo R6 (formato AA) (non inSe mudar o interruptor Power/nR da posiŤ?o OFF para ON, o
La validez de la marca CE se limita �nicamente a aquellos pa?ses enLR6 (SG)
3 Cierre el compartimiento de la pila.dotazione).Gamma di temperature per il funzionamentoindicador de controlo da pilha acende-se por momentos. Se a pilha
los que la legislaci?n la impone, especialmente los pa?ses del EEEAssicurarsi di collocare la pila in posizione orizzontale sul nastro.
ficar fraca, a luz do indicador fica esbatida ou nem sequer acende.
(Espacio Econ?mico Europeo).Da 0�C a 40�C
Duraci?n de la pilaQuando si sostituisce la pila, Ź sufficiente tirare il nastro perGamma di temperature per la conservazioneNesse caso, substitua a pilha por uma nova.
Cuando cambie el interruptor de alimentaci?n/nR de OFF a ON, serimuovere la pila usata dal comparto.Da �20�C a 60�C
encender? moment?neamente el indicador de comprobaci?n de la3 Chiudere il comparto pila.PilhaDuraŤ?o da pilha
pila. Cuando la pila se debilite, el indicador se iluminar? dŽbilmenteIl design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
o no se encender? en absoluto. En este caso, reemplace la pila porpreavviso.Pilha de mangan?s R6P (SR) da Sonycerca de 20 horas
otra nueva.Pilha alcalina LR6 (SG) da Sonycerca de 70 horas
La validit? del contrassegno CE Ź limitata ai paesi in cui Ź legalmente
in vigore, in particolare nei paesi dello SEE (spazio economico
PilaDuraci?n de la pila
europeo).
Pila de manganeso R6P (SR) Sonyaprox. 20 horas
Pila alcalina LR6 (SG) Sonyaprox. 70 horas |