Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AQ6585/01Z Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AQ6585/01Z - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English Spanish


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
matt wilschke - 03/07/2008 5 of 5 Stars!
Essential for popping the top open and cleaning and replacing what needs repalced. One note: the Ornamental Panel is attached with some adhesive as well as screws and faders so don't be shy about prying it open.
oleg volkozub - 09/25/2008 5 of 5 Stars!
Very nice clear manual with specifications, thanks!
Paul Brady - 01/03/2007 5 of 5 Stars!
Talk about a lifesaver!!!!!!!!!!!! This schematic will also work for the Radio Shack DX-392. This is the full blown service manual complete with alignment instructions, schematics, and parts lists.
Adam Solitro - 12/24/2007 5 of 5 Stars!
Hi guys, Thank you for the fast and reliable service that your company offers. Great Work :)
Jacek Madej - 08/30/2008 5 of 5 Stars!
Hi! love you!! schematics circuit best scan electronics area ...a have old radio grundig c8000 seek from net ... very done... hello best regard Edi from Poland

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 14PV21001 Service Manual
PHILIPS 14PV21001 Service Manual
PHILIPS 14PV01001 Service Manual
PHILIPS 14PV01001 Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 03LC3150 Service Manual
PHILIPS 03LC3150 Service Manual
PHILIPS 03LC2050/01G/05G Service Manual
PHILIPS 03LC2050/01G/05G Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
XP AQ 6585/00.3 05-03-2001 10:58 Pagina 1
black film width 78 mm portrait
ENGLISHFRAN?AISESPA?OLDEUTSCHNEDERLANDS
MAINS SUPPLYALIMENTATIONSUMINISTRO DE REDNETZSPANNUNGVOEDING
Mains adaptor (optional)Transformateur (en option)Adaptador de red (opcional)Netzadapter (optional)Netadapter (los verkrijgbaar)
The voltage of the 3V adaptor must match with the local voltage. The 3.5La tension du transformateur 3 V doit correspondre ? la tension locale. LaLa tensi?n del adaptador de 3 V debe coincidir con la tensi?n local. LaDie Spannung des 3V Adapters mu§ der lokalen Spannung entsprechen. DerDe netspanning van de 3V-adapter moet overeenkomen met de plaatselijke
AQ 6585 Stereo Radio Cassette Player
mm adaptor plugOs 1.3 mm centre pin must also be connected to the minusbroche centrale 1,3 mm de la prise 3,5 mm du transformateur correspond aupatilla central de 1,3 mm del enchufe del adaptador de 3,5 mm debe1,3mm Mittelstift des 3,5mm Adaptersteckers mu§ ebenfalls an dennetspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm-adapterstekker van de
pole -.p?le nŽgatif -.conectarse tambiŽn en el polo negativo -.Minuspol - angeschlossen werden.adapter moet aangesloten worden op de minpool -.
Y Connect the mains adaptor to the setOs DC 3V socket.Y Reliez le transformateur ? la prise 3 V C.C. de l'appareil.Y Conecte el adaptador de red a la toma de 3V de CC del aparato.Y Schlie§en Sie den Netzadapter an die 3V Gleichstrombuchse des GerŠts an.Y Sluit de netadapter aan op de bus DC 3V van het apparaat.
OOPPEE/B/BAATTTTFAST WIND 5FAST REWIND 6Y Always disconnect the mains adaptor if you are not using it.Y DŽbranchez toujours le transformateur si vous n'utilisez pas l'appareil.Y Desconecte siempre el adaptador de red si no lo utiliza.Y Den Netzadapter immer trennen, wenn Sie das GerŠt nicht benutzen.Y Haal de netadapter altijd los als u deze niet gebruikt.
STOP 9PLAY 1Batteries (optional)Piles (en option)Pilas (opcional)Batterien (optional)Batterijen (los verkrijgbaar)
CroCro2/METAL NORMAL VOLUMEY Open the battery door and insert two alkaline batteries, type Y Ouvrez le compartiment ? piles et insŽrez deux piles alcalines de type R6,Y Abra la tapa del compartimiento de las pilas y coloque dos pilas alcalinasY ?ffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei Alkalibatterien Typ R6,Y Open het batterijklepje en plaats zoals aangegeven twee alkaline
2/METAL NORMALAMAM
M FFM FOPE/BATT FR6, UM3 or AA as indicated. Use of Philips POWER LIFE batteries givesUM3 ou AA comme indiquŽ. Utilisez des piles POWER LIFE de Philips quide tipo R6, UM3 o AA como se indica. Si se utilizan pilas Philips POWERUM3 oder AA, je nach Angabe, ein. Die Benutzung von Philips POWERbatterijen, type R6, UM3 of AA in het apparaat. Met Philips POWER LIFE-
DBBDBBST ST TUNNTUNNING OOPPEE//BBMMup to 18 hours of cassette playback.vous procureront 18 heures de lecture de cassette.LIFE se obtendr?n 18 horas de reproducci?n del cassette.LIFE Batterien ermšglicht 18 Stunden Cassettenwiedergabe.batterijen kunt u 18 uur lang cassettes afspelen.
AATTTTAM FM FMYFMST
AMAMFMFMING
5533 8888CrO2/METAL NORMALY Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be usedY Enlevez les piles de l'appareil si elles sont usŽes ou si l'appareil doitY Extraiga las pilas del aparato si est?n gastadas o no van a utilizarseY Nehmen Sie die Batterien aus dem GerŠt, sobald sie verbraucht sind,Y Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat lange tijd
6677 9922for a long time.rester inutilisŽ pendant une pŽriode de temps prolongŽe.durante un per?odo de tiempo prolongado.oder wenn Sie das GerŠt fźr lŠngere Zeit nicht benutzen.niet zult gebruiken.
990 9696TAPE RADIO TAPE RADC0ro2A� The OPE/BATT indicator will light up only dimly if the battery supply is� Le tŽmoin OPE/BATT s'allumera trŹs faiblement si l'alimentation des� Si el suministro de energ?a es bajo, el indicador OPE/BATT lucir?� Ist die Batterieleistung gering, leuchtet die Anzeige OPE/BATT nur� Als de batterijen bijna leeg zijn dan brandt de OPE/BATT-indicator
AAU/M
AQAQ6585 STOMATIC S STUT110000OMATIC112020EMTA FM
EO RADIIOO CA CASSSETTSET161600110088DBB6585 STEREO RADTERTOOPP110044IO NORSTL FMlow.piles est faible.dŽbilmente.schwach.slechts zwak.
TE PE PLAYER10x10kHxLAYMTERA L NUM
kHzzMMHHzzAAMFMNINGTUNING
DBB DYNAMIC BASS BOOSTDBB DYNAMIC BASS BOOSTDBB DYNAMIC BASS BOOSTDBB: DYNAMISCHE BASSVERST?RKERDBB DYNAMIC BASS BOOST
5353 88
676792TAPE RADIO
909096TAPY To activate the DBB (Dynamic Bass Boost) function, push the DBB slideY Pour activer la fonction DBB, poussez le sŽlecteur DBB vers le hautY Para activar la funci?n DBB (Dynamic Bass Boost), presione hacia arribaY Schieben Sie zur Aktivierung der DBB (dynamischer Ba§verstŠrker)Y Schuif het DBB-schuifpaneel omhoog (aan) om de DBB-functie (Dynamic
AAUUAQ6585 STAQTTOOMMAATTIICC120120100ER panel up (on). (marche).el panel deslizante DBB (conexi?n).Funktion den DBB Schieberegler nach oben (ein).Bass Boost) aan te zetten.
Instructions for use6585 STE S SEREREO RADITTOOO RAPPDIOO C C160160104108ADIO p
ASASSEY To deactivate the DBB function, slide the panel down (to off).Y Pour dŽsactiver la fonction DBB, poussez le sŽlecteur vers le bas (arr?t).Y Para desactivar la funci?n DBB deslice el panel hacia abajoY Schieben Sie zur Deaktivierung der DBB Funktion den Schieberegler nachY Schuif het schuifpaneel naar beneden ( op uit) om de DBB-functie uit te
Mode dOemploiSETTTTE PE PLALAYYERER1k10kH0HxzxzMHz
Instrucciones de manejoDC 3V ->+(desconexi?n).unten (aus).zetten.
BedienungsanleitungRADIO RECEPTIONRECEPTION RADIO
GebruiksaanwijzingRECEPCIîN DE RADIORADIOEMPFANGRADIO-ONTVANGST
1. Set the TAPE/RADIO to RADIO.1. Placez le sŽlecteur TAPE/RADIO sur RADIO.
Istruzioni per lOuso
2. Connect headphones to the p socket. 2. Reliez le casque ? la prise p. 1. Coloque el selector TAPE/RADIO en la posici?n de RADIO.1. Stellen Sie den Schalter TAPE/RADIO auf RADIO.1. Zet de TAPE/RADIO-schakelaar op RADIO.
Manual de utilizaŤ?o
Brugsanvisning2 x R6/UM3/AA-cells3. Set the band selector to AM, FM (mono) or FM-ST (stereo).3. Placez le sŽlecteur de bande sur la position AM (MW), FM (mono) ou FM-2. Conecte los auriculares a la toma p.2.. Schlie§en Sie den Kopfhšrer an die Buchse p an.2. Sluit de hoofdtelefoon aan op aansluitbus p.
Bruksanvisning4. Select the station using the TUNING control.ST (stŽrŽo).3. Ajuste el selector de banda a AM (MW), FM (mono) o FM-ST (estereo).3. Den BandwŠhler auf AM (MW), FM (Mono) oder FM-ST (Stereo) stellen.3. Zet de golfgebiedschakelaar op AM, FM (mono) of FM-ST (stereo).
KŠyttšohje4. SŽlectionnez la station ? l'aide de la commande de syntonisation4. Seleccione la emisora usando el control TUNING.4. Mit dem TUNING-Schalter einen Sender wŠhlen.4. Stem af op de gewenste zender met de TUNING-knop.
´?3??� �?A?��TUNING.
To improve receptionPour une meilleure rŽception :Para mejorar la recepci?n:Zur Verbesserung des Empfangs:Verbeteren van de radio-ontvangst:
AM:Uses the built-in antenna. Turn the set to find the best position.AM:utilisez l'antenne intŽgrŽe. Changez la position de l'appareil jusqu'?AM:para la recepci?n en AM se utiliza la antena incorporada. Gire elAM:Benutzt die eingebaute Antenne. Drehen Sie das GerŠt, um dieAM:Gebeurt met behulp van de ingebouwde antenne. Draai het
FM:The headphone cord functions as the FM-antenna. Extend it fullyobtenir la meilleure rŽception.aparato hasta encontrar la mejor posici?n.optimale Position herauszufinden.apparaat om de beste stand te vinden.
and position the cord.FM:le fil du casque fait office d'antenne FM. Etirez le fil complŹtementFM:el cable de los auriculares funciona como antena de FM.FM:Das Kopfhšrerkabel dient als UKW Antenne. Legen Sie das KabelFM:Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM-antenne.
AQ 6585 Stereo Radio Cassette Player
FM-ST: If stereo reception is weak, set the band selector to FM. Receptionet placez-le de faŤon ? optimiser la rŽception.ExtiŽndalo totalmente y coloque el cable.vollstŠndig aus.Rol het snoer helemaal uit en richt het.
will now be mono, but the noise distortion suppressed.FM-ST: si le signal stŽrŽo FM est faible, placez le sŽlecteur de bande enFM-ST: Si la se-al de FM es dŽbil, ajuste el conmutador de banda a laFM-ST: Ist das FM-Stereosignal schwach, den Bandschalter auf FM stellen.FM-ST: Als de stereo-ontvangst zwak is, zet dan de golfgebiedschakelaar
LOCK
position FM. Les programmes seront dŽsormais en son mono, maisposici?n FM. Los programas se escuchar?n ahora en formaDie Programme werden nun monaural wiedergegeben, aber dasop FM. U ontvangt dan in mono, maar de ruis wordt onderdrukt.
5. Adjust the sound with VOLUME and DBB controls.les interfŽrences seront supprimŽes.monaural, pero la distorsi?n ser? reducida.Rauschen wird unterdrźckt.
LIFT6. To turn off the radio, set TAPE/RADIO to TAPE.5. Stel het geluid in het geluid met VOLUME en DBB.
5. RŽglez le volume ? l'aide des commandes VOLUME et DBB.5. Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB.5. Stellen Sie den Klang mit dem Reglern VOLUME und DBB ein.6. Zet TAPE/RADIO op TAPE om de radio uit te zetten.
CASSETTE PLAYBACK6. Pour Žteindre la radio, placez le sŽlecteur TAPE/RADIO sur TAPE.6. Para apagar la radio, coloque el selector TAPE/RADIO en la posici?n6. Stellen Sie zum Abschalten des Radios den Schalter TAPE/RADIO auf
LO1. Set TAPE/RADIO to TAPE.CKTAPE.TAPE.
LECTURE DE CASSETTEAFSPELEN VAN EEN CASSETTE
2. Connect headphones to the p socket.
REPRODUCCIîN DE CASSETTECASSETTENWIEDERGABE
3. Open the cassette holder and insert a tape with the full reel on your1. Placez le sŽlecteur TAPE/RADIO sur TAPE.1. Zet TAPE/RADIO op TAPE.
SLIFTE
EAright.2. Reliez le casque ? la prise p.1. Coloque el selector TAPE/RADIO en la posici?n TAPE.1. Stellen Sie den Schalter TAPE/RADIO auf TAPE.2. Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus p.L
RELEASEE
R4. Press the cassette door lightly to shut.3. Ouvrez le compartiment ? cassette et introduisez la cassette entiŹrement2. Conecte los auriculares a la toma p.2. Schlie§en Sie den Kopfhšrer an die p Buchse an.3. Open de cassettehouder en plaats er een cassette in met de volle spoel
5. Set the CrO2/METALYNORM tape selector to match your inserted taperembobinŽe vers la droite.3. Abra la tapa del cassette e introduzca una cinta con la bobina llena a la3. ?ffnen Sie das Cassettenfach und legen Sie eine Cassette mit der vollennaar rechts.
type:4. Fermez en appuyant doucement sur le compartiment.derecha.Spule auf der rechten Seite ein.4. Druk zacht op de cassettehouder om die te sluiten.
CrO2/METAL for CHROME (IECII) or METAL (IEC IV);5. Placez le sŽlecteur CrO2/METALYNORM sur la position correspondant au4. Presione ligeramente la tapa del cassette para cerrarla.4. Zum Schlie§en des Cassettenfachs drźcken Sie leicht auf den Deckel.5. Zet de CrO2/METALYNORM-schakelaar in de stand die overeenkomt met
NORM for (IECI) NORMAL type cassettes.type de cassette utilisŽe :5. Ajuste el selector de cinta CrO2/METALYNORM de forma que coincida5. Stellen Sie den CrO2/METALYNORM Bandwahlschalter auf den Typ derhet type cassette in het apparaat.
6. To start playback, press 1.CrO2/METAL pour des cassettes de type CHROME (IEC II) ou METALcon el tipo de cinta que ha introducido: von Ihnen eingelegten Cassette ein.CrO2/METAL voor CHROME (IEC II) of METAL (IEC IV);
7. Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls.(IEC IV), ouCrO2/METAL para CROMO (IEC II) o METAL (IEC IV), CrO2/METAL fźr CHROM (IEC II) bzw. METALL (IECIV) Cassetten;NORM voor (IEC I) NORMAL-cassettes.
8. To stop playback, press 9 and the set is switched off.NORM pour des cassettes de type NORMAL (IEC).INORM para (IEC I) cassettes de tipo NORMAL.NORM fźr NORMALE (IEC I) Cassetten.6. Druk op 1 om het afspelen te starten.
Meet Philips at the Internet9. To fast wind, press 5, to rewind, press 6.6. Appuyez sur 1 pour dŽmarrer la lecture.6. Para iniciar la reproducci?n, pulse 1.6. Drźcken Sie zum Starten der Wiedergabe Taste 1.7. Stel het geluid in met VOLUME en DBB.
http://www.philips.comPress 9 to stop winding.7. RŽglez le son ? l'aide des commandes VOLUME et DBB.7. Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB.7. Stellen Sie den Ton mit den Reglern VOLUME und DBB ein.8. Druk op 9 om het afspelen te be?indigen; het apparaat wordt
� At the end of the tape, the cassette keys are automatically released8. Pour arr?ter la lecture, appuyez sur 9. L'appareil s'Žteint.8. Para detener la reproducci?n, pulse 9 y se desconectar? el equipo.8. Drźcken Sie zum Anhalten der Wiedergabe Taste 9, das GerŠt istuitgeschakeld.
and the set is switched off.9. Pour l'avance rapide, appuyez sur 5. Pour le rembobinage, appuyez sur 6.9. Para avanzar r?pidamente la cinta, pulse 5, para rebobinar pulse 6. ausgeschaltet.9. Druk op 5 om vooruit te spoelen. Druk op 6 om terug te spoelen.
Appuyez sur 9 pour arr?ter le rembobinage rapide.Para detener el bobinado pulse 9.9. Drźcken Sie zum Vorspulen Taste 5, zum Rźckspulen Taste 6. Druk op 9 om het snelspoelen te onderbreken.
� En fin de bande, toutes les touches se dŽclenchent automatiquement� Al acabarse la cinta se sueltan todos los botones de cassette y elDrźcken Sie zum Anhalten des Vor- bzw. Rźckspulens Taste 9.� Aan het einde van de cassette worden de toetsen automatisch
et l'appareil s'Žteint.aparato se apaga.� Ist das Band zu Ende, gehen alle Cassettentasten automatisch inontgrendeld en wordt het apparaat uitgeschakeld.
Grundstellung und das GerÅ t schaltet sich aus.
Printed in Hong KongTC text/JW/9744
GENERAL INFORMATIONGENERALITESINFORMACIîN GENERALALLGEMEINE INFORMATIONALGEMENE INFORMATIE
n Norge
ACCESSORIES (included)ACCESSOIRES (inclus)ACCESORIOS (incluidos)ZUBEH?R (eingeschlossen)ACCESSOIRES (bijgeleverd)
Typenummeret finnes p� apparatens underside og serienummeret i
Y Stereo HeadphonesY Casque stŽrŽoY Auriculares estŽreoY Stereo KopfhšrerY Stereohoofdtelefoon
batterirommet.
Y Belt clipY Pince de ceintureY Clip para cintur?nY GźrtelclipY Bevestigingsclip
Using the belt clipUtilisation de la pince de ceintureUso del clip para cintur?nBenutzung des GźrtelclipsGebruik van de bevestigingsclip
1. To attach, position the shaped grip (found on the back of the belt clip) so1. Pour l'attacher, introduisez l'ergot situŽ au dos de la pince dans l'orifice1. Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la parte1. Positionieren Sie zum Befestigen den geformten Griff (auf der Rźckseite1. Om de clip vast te zetten moet u deze zo houden dat de pin (op de
des Gźrtelclips) so, da§ er in das Loch des Gźrtelclips pa§t.achterkant van de bevestigingsclip) in de opening voor de clip past.
nBatterijen niet weggooien,that it fits into the belt clip hole.de la pince.posterior del clip para cintur?n) de forma que encaje en el orificio para el
2. Turn the clip to LOCK as indicated on the set.2. Tournez la pince pour bloquer l'ergot comme indiquŽ sur l'appareil.clip para cintur?n.2. Drehen Sie den Clip in die am GerŠt angegebene Position LOCK.2. Draai de clip in de richting van LOCK (vast) zoals aangegeven op het apparaat.
maar inleveren als KCA.
3. To detach, gently lift and turn he clip to RELEASE as indicated on the set3. Pour l'enlever, soulevez et tournez doucement la pince pour la libŽrer2. Gire el clip para que se cierre, seg�n se indica en el equipo (LOCK).3. Zum Lšsen heben Sie den Clip leicht an, drehen Sie in die auf dem GerŠt3. Om de clip los te maken moet u deze voorzichtig omhoog trekken en in de
and then remove completely.comme indiquŽ sur l'appareil avant de pouvoir l'enlever complŹtement.3. Para separarlo, levante suavemente y gire el clip para liberar seg�n seangegebene Position RELEASE und entfernen ihn.richting van RELEASE (los) draaien, zoals aangegeven op het apparaat, en
indica en el equipo (RELEASE) y despuŽs extr?igalo totalmente.vervolgens helemaal loshalen.
USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONESUTILISER LE CASQUE AVEC VOTRE TETE !HABEN SIE K?PFCHEN BEIM BENUTZEN DES KOPFH?RERS
TENGA PRECAUCIîN AL UTILIZAR LOS AURICULARESHOOFDTELEFOON OP: HOUD HET HOOFD ERBIJ
Y Hearing safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume canY Conseils relatifs ? l'acuitŽ auditive: modŽrer le volume d'Žcoute. UnY Hšrsicherheit: Stellen Sie eine mŠ§ige LautstŠrke ein. Hohe
impair your hearing!son trop fort risque de diminuer l'acuitŽ auditive.Y Seguridad de audici?n: escuche a un volumen moderado. Si se empleaLautstŠrken kšnnen Ihre HšrfŠhigkeit schŠdigen.Y Bescherm uw gehoor: Zet het volume van de hoofdtelefoon niet te
ItaliaY Traffic safety: Do not use headphones while driving or cycling as youY Verkehrssicherheit: Benutzen Sie die Kopfhšrer nicht wŠhrend deshard om blijvend letsel aan uw gehoor te voorkomen.
Y Conseils relatifs ? la circulation: ne pas utiliser le casque lorsque vousun volumen alto puede perjudicarse su capacidad auditiva.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAOmay cause an accident!conduisez un vŽhicule ou une bicyclette pour Žviter tout risque d'accident.Y Seguridad ante el tr?fico: no utilice los auriculares mientras conduceAuto- oder Radfahrens, da dies zu UnfŠllen fźhren kann!Y Veilig in het verkeer: Zet de hoofdtelefoon niet op terwijl u achter het
un autom?vil o va en bicicleta, ya que puede causar un accidente.WARTUNGstuur of op de fiets zit. U kunt zo een ongeluk veroorzaken.
MAINTENANCEENTRETIEN
Si dichiara che lOapparecchio AQ 6585 PhilipsMANTENIMIENTOY Reinigen Sie den Tonkopf nach jeweils 50 Stunden Benutzung oderONDERHOUD
Y Clean the magnetic head after every 50 hours of use or, on average,Y Nettoyer la t?te magnŽtique toutes les 50 heures d'utilisation ou, en
risponde alle prescrizioni dellOart. 2 comma 1 del D.once a month by playing a cleaning cassette.moyenne, une fois par mois en passant une cassette auto-nettoyante.Y Limpie el cabezal magnŽtico cada 50 horas de uso o bien, una vez aldurchschnittlichen einmal monatlich durch Abspielen einerY Reinig de magneetkop na elke 50 uur spelen of ongeveer ŽŽn keer per
Reinigungscassette.
M. 28 Agosto 1995 n. 548.Y Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand, or excessiveY Ne pas exposer l'appareil et les cassettes ? la pluie, ? l'humiditŽ, aumes, reproduciendo una cinta de cassette limpiadora.maand door een schoonmaakcassette af te spelen.
Y Setzen Sie das GerÅ t und die Cassette keinem Regen, Sand, Feuchtigkeit
heat from e.g. heating equipment or vehicles parked in direct sunlight.sable, ou ? une chaleur excessive comme, par exemple, prŹs d'unY No exponga el equipo y las cintas de cassette a la lluvia, la humedad, la arenaY Bescherm het apparaat en de cassettes tegen regen, vocht, zand en
oder starker WŠrme aus, z.B. Heizkšrper oder in direkter Sonne geparkte
appareil de chauffage ou dans une voiture stationnŽe en plein soleil.o el calor excesivo que se producen, por ejemplo, en un equipo de calefacci?nextreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of in een
Fatto a Eindhoven, il 07/11/1996ENVIRONMENTAL NOTEFahrzeuge.
o en los veh?culos aparcados bajo la exposici?n a la luz solar directa.wagen die in de volle zon geparkeerd staat.
REMARQUE RELATIVE A L'ENVIRONNEMENT
1. The packaging may be separated into two materials: � cardboard andANMERKUNG ZUM UMWELTSCHUTZ
MET HET OOG OP HET MILIEU
Philips Sound & Visionplastic. Please observe the local regulations regarding the disposal of1. L'emballage se compose uniquement de deux matŽriaux - carton etNOTA MEDIOAMBIENTAL1. Die Verpackung kann in die beiden folgenden Materialien getrennt
Philips, Glaslaan 2, SFF 10these packaging materials.plastique- dont vous pourrez facilement vous dŽbarrasser en respectant1. Se ha reducido el embalaje en dos materiales distintos: cart?n y pl?stico.1. De verpakking kan in twee materialen gescheiden worden: � karton en
werden: - Karton und Kunststoff. Bitte beachten Sie die lokalen
5616 JB Eindhoven, The Netherlands2. Your unit consists of materials which can be recycled and reused ifles consignes locales.Por favor, cumpla con las normativas locales referentes a la eliminaci?nVorschriften źber die Entsorgung dieser Verpackungsmaterialien.plastic. Houdt u zich aan de plaatselijke voorschriften omtrent het
disassembled by a specialized company. Ask about local regulations on2. Cet appareil comprend des matŽriaux recyclables et rŽutilisables s'il estde estos materiales de embalaje.2. Ihr GerŠt enthŠlt Materialien, die wiederaufbereitet und erneut benutztweggooien van deze verpakkingsmaterialen.
recycling your unit.dŽmontŽ par une sociŽtŽ spŽcialisŽe. Consultez les rŹglements locaux en2. Este aparato est? fabricado con materiales que pueden reciclarse ywerden kšnnen, wenn das GerŠt von einem Fachbetrieb zerlegt wird.2. Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf
3. Batteries contain chemical substances, so they should be disposed ofvigueur concernant le recyclage de votre appareil.reutilizarse si los desmonta una empresa especializada. Consulte lasgerecycled en hergebruikt kunnen worden. Informeer waar u oude
Unterrichten Sie sich źber die lokalen Vorschriften zur
properly.3. Les piles renferment des ŽlŽments chimiques et doivent par consŽquentnormas municipales sobre el reciclaje de su equipo.apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Wiederaufbereitung Ihres GerÅ ts.
?tre rejetŽes en accord avec les rŹglements en vigueur.3. Las pilas contienen sustancias qu?micas, por lo que deben eliminarse3. Batterien enthalten chemische Substanzen und mźssen ordnungsgemŠ§3. Batterijen bevatten chemicali?n en moeten daarom op de juiste manier
correctamente.entsorgt werden.ingeleverd worden.
TROUBLESHOOTINGREMéDES EN CAS DE PANNEDETECCIîN DE ANOMALeASFEHLERSUCHEFOUTZOEKLIJST
If a problem occurs, check the points listed below before taking the unit forSi une panne se produit, vŽrifiez d'abord les points mentionnŽs ci-dessusDe producirse alguna anomal?a, antes de lievar el equipo a reparaci?n,Wenn ein Fehler auftritt, prźfen Sie zuerst die nachfolgend aufgefźhrtenGa bij een storing eerst de onderstaande punten na voordat u het apparaat
repair. If you are unable to solve a problem by following these suggestions,avant de donner votre appareil ? rŽparer. Si vous ne pouvez remŽdier auexamine los puntos que aparecen a continuaci?n. Si no logra resolver elPunkte, bevor Sie das GerŠt zur Reparatur bringen. Wenn durch dielaat nakijken. Als u met behulp van deze suggesties het probleem niet kunt
consult your dealer or service centre.problŹme en suivant les suggestions suivantes, adressez-vous ? votreproblema con las indicaciones que abajo se dan, consulte a su proveedor o agenannten Ma§nahmen keine Abhilfe geschaffen werden kann, wenden Sieverhelpen, raadpleeg dan uw leverancier of een servicecentrum.
revendeur ou au service d'entretien. un centro de servicio tŽcnico. sich in Ihren FachŠndler oder die Service-Stelle.
WARNING:Never trytorepair the unit yourself, as this would invalidateWAARSCHUWING:Repareer de cassettespeler in geen geval zelf,
your guarantee.AVERTISSEMENT:En aucun cas vous ne devez essayer de rŽparerADVERTENCIA:No intente reparar el equipo por su cuenta, o de loWARNUNG:Versuchen Sie unter keinen UmstŠnden das GerŠt selbstwant dan vervalt de garantie.
vous-m?me l'appareil, car vous perdriez tout droit en matiŹre de garantie.contrario quedar? anulada la garant?a.zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gźltigkeit verliert.
Hum when using mains adaptorStoringen bij het gebruiken van de adapter
Bourdonnement avec le transformateurZumbido cuando se utiliza el adaptador de redBrummen bei Benutzung des Netzadapters
� Adaptor used is unsuitable� Ongeschikte adapter
Y Use a good quality regulated 3V DC adaptor� Type de transformateur non appropriŽ.� El adaptador utilizado no es apropiado� Der benutzte Adapter ist ungeeignetY Gebruik een goede gestabiliseerde 3V DC-adapter.
Y Utiliser un transformateur appropriŽ de 3 V C.C.Y Utilice un adaptador de CC, regulado a 3 V de buena calidad.Y Benutzen Sie einen geregelten 3V Gleichstromadapter guter QualitŠt
Poor sound/no soundSlecht geluid/geen geluid
Son mŽdiocre ou absence de sonSonido deficiente / no hay sonidoSchlechter/kein Ton
� Headphones plug not fully inserted� De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten
Y Insert plug fully� Prise de casque mal insŽrŽe� El conector de los auriculares no est? totalmente insertado.� Kopfhšrerstecker nicht vollstŠndig eingestecktY Sluit de stekker goed aan
� Volume is turned downY Enfoncer la prise de casque ? fondY Inserte totalmente el conectorY Den Stecker vollstŠndig einstecken� Het volume staat te zacht
� Turn up volume� Le volume est au minimum- El volumen est? apagado- LautstŠrke steht auf MinimumY Zet het volume harder
Y Augmenter le niveau sonoreY Aumente el volumenY Erhšhen Sie die LautstŠrke
� Tape head dirty� Vuil op de cassettekop
Y Clean tape head (see MAINTENANCE)� T?te de lecture encrassŽe- Cabezal de lectura de cinta sucio- Tonkopf verschmutztY Maak de cassettekop schoon (zie ONDERHOUD)
Y Nettoyer la t?te de lecture (voir ENTRETIEN)Y Limpie el cabezal de cinta (vŽase MANTENIMIENTO)Y Reinigen Sie den Tonkopf (siehe WARTUNG)
Severe radio hum/distortionAanhoudende ruis of brom
Ronflement ou bruit radio importantSe escucha un zumbido o ruido severo desde la radioStarkes Brummen oder GerÅ usch bei Radiobetrieb
� FM antenna (headphones cord) not fully extended� De FM-antenne (snoer van de hoofdtelefoon) is niet helemaal
Y Extend FM aerial fully� LOantenne FM (fil du casque) nOest pas complŹtement ŽtirŽe� La antena de FM (cable del auricular) no est? completamente extendida� Die FM-(UKW-)Antenne (Kopfhšhrerkabel) ist nicht vollstŠndig ausgezo-gen.uitgetrokken
Y Etirer complŹtement lOantenne FMY Extienda la antena de FM completamenteY FM-Antenne vollstŠndig ausziehen.
� Set too close to TV, computer, etc.Y Trek de FM-antenne helemaal uit
Y Move set away from other electrical equipment� L'appareil est trop prŹs d'un tŽlŽviseur, d'un ordinateur, etc.- El aparato est? demasiado cerca a un TV, ordenador, etc.- Die Anlage steht zu nah an einem Fernseher, Rech-ner usw.� Het apparaat staat te dicht bij een tv, computer enz.
Y Eloigner l'appareil de toute autre source Žlectrique.Y Aleje el aparato de otros equipos elŽctricosY Das GerŠt weiter von anderen elektrischen GerŠten entfernen Y Zet het apparaat niet te dicht bij andere elektrische apparatuur
La indicaci?n del numŽro de tipo se encontrar? en la base del aparato y
The model number is located at the bottom of the set. Le numŽro de type se trouve sous l'appareil et le numŽro de sŽrieel numŽro de serie en el compartimiento para pilas.Die Typennummer befindet sich unten am GerŠt und dieHet typenummer zit op de onderkant van het apparaat en het serie-
The production number is located in the battery compartment.dans le compartiment ? piles.El aparato lleva los elementos antiparasitarios necesarios para cumplirGerÅ tenummer im Batteriefach.nummer in het batterijvak.
This set complies with the radio interference requirements of theCet appareil est conforme aux prescriptions de la CommunautŽcon los limites que se estableren en el anexo V del Reglamento sobreDieses GerŠt entspricht den Funkentstšrvorschriften derDit apparaat voldoet aan de radiostoringseisen van de Europese
European UnionEuropŽenne relatives ? la limitation des perturbations radio-Perturbaciones RadioelŽctricas e Interferencias aprobado en el RealEuropŠischen Gemeinschaft.Gemeenschap.
Žlectriques.Decreto 138/1989 (B.O.E. de 9 de Febrero 1989).
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
RD-XV45KB
RD-XV45KB
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.095 s with 42 queries. Queries took 0.016339