Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AJ3160/00C Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AJ3160/00C - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Italian Spanish Dutch Swedish Portuguese Finnish Danish Norwegian Greek Russian Czech Polish Hungarian Slovak


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
Carl Conti - 08/03/2006 5 of 5 Stars!
Thanks for manual for Luxman M02. I'll recomend this site to my friends for sure! Keep on the good work!
Jacek Madej - 08/30/2008 5 of 5 Stars!
Hi! love you!! schematics circuit best scan electronics area ...a have old radio grundig c8000 seek from net ... very done... hello best regard Edi from Poland
Glen Meyer - 10/26/2008 3 of 5 Stars!
Very fast service, manual is well scanned and clear, but the Appendix A containing PC Command table and Control codes are missing
Dutra Lacerda - 02/17/2008 5 of 5 Stars!
All schematics for the Euro-PC and some extra info. Needed if you want to replace some missing hardware. A piece of great historical value and for vintage computing entusiasts.
francesco mayol - 02/11/2007 5 of 5 Stars!
This is the best site to find what you need.I reccomand all thecnicia n to contact User-Manuals .

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 14PV21001 Service Manual
PHILIPS 14PV21001 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 13PF7835/12 Service Manual
PHILIPS 13PF7835/12 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
AJ3160/00-a 8/21/02 9:49 AM Page 1
EnglishFranŤaisEspa-olDeutschNederlandsItaliano
Clock RadioAJAJ31603160
FUNTIONAL OVERVIEWAPERCU DES FONCTIONSFUNCIONESFUNKTIONEN - ?BERBLICKTOETSENPANORAMICA FUNZIONALE
1 ALARM 2 - adjusts alarm time1 ALARM 2 - rŹgler l'heure de l'alarme1 ALARM 2 - ajusta la hora de la alarma1 ALARM 2 - Wecker stellen1 ALARM 2 - hiermee wordt de wekkertijd aangepast1 ALARM 2 - regola l'ora della sveglia
2 RADIO ON/OFF -switches radio on/off 2 RADIO ON/OFF -marche/arr?t de la radio 2 RADIO ON/OFF -para encender/apagar la radio 2 RADIO ON/OFF -Ein-/Abschalten des Radios 2 RADIO ON/OFF -om de radio aan en uit te zetten 2 RADIO ON/OFF -per accendere/spegnere la radio
3 ALARM INDICTOR3 ALARM INDICTOR3 ALARM INDICTOR3 ALARM INDICTOR3 ALARM INDICTOR3 ALARM INDICTOR
4 REPEAT ALARM - LIGHT4 REPEAT ALARM - LIGHT4 REPEAT ALARM - LIGHT4 REPEAT ALARM - LIGHT4 REPEAT ALARM - LIGHT4 REPEAT ALARM - LIGHT
- switches off the alarm for a 5 minute period- mise hors service du rŽveil pendant une pŽriode de 5 minutes- para apagar la alarma durante un per?odo de 5 minutos- 5 Minuten langes Abschalten des Weckers- om de wekker voor 5 minuten uit te zetten- per disattivare la sveglia per un periodo di 5 minuti
- switches display backlight on/off- mise en/hors service du rŽtro-Žclairage- para encender/apagar la retroiluminaci?n de la pantalla- Ein-/Abschalten der Anzeigebeleuchtung- om de displayverlichting aan en uit te zetten- per attivare/disattivare lOilluminazione posteriore del display
5 ALARM OFF/ON - switches alarm on/off.5 ALARM OFF/ON - active/dŽsactive l'alarme.5 ALARM OFF/ON - activa/desactiva la alarma.5 ALARM OFF/ON - Ein-/Ausschalten der Weckfunktion.5 ALARM OFF/ON - hiermee wordt de wekker in- en uitgeschakeld.5 ALARM OFF/ON - accende/spegne la sveglia
6 VOLUME - adjusts the sound level6 VOLUME -rŽglage du niveau de tonalitŽ6 VOLUME - para ajustar el volumen6 VOLUME - Einstellen der LautstŠrke6 VOLUME - om het volume in te stellen6 VOLUME - per regolare il livello del suono
7 BAND - select FM-MW (or LW) waveband7 BAND - sŽlection de la frŽquence FM-MW (ou LW)7 BAND - para seleccionar las bandas de ondas FM-MW (o LW) 7 BAND - Auswahl des FM-MW (oder LW) Wellenbereichs7 BAND - om het golfgebied te kiezen: FM-MW (of LW)7 BAND - per selezionare la banda delle lunghezza dOonda FM-MW (o LW)
8 TUNING - tunes to radio stations8 TUNING - rŽglage des Žmetteurs radio8 TUNING - para sintonizar las emisoras8 TUNING - Abstimmen auf Radiosender8 TUNING - om af te stemmen op een radiozender8 TUNING - per sintonizzarsi sulle stazioni radio
9 PULL-TIME SET - adjusts clock time9 PULL-TIME SET - rŹgler l'heure au rŽveil9 PULL-TIME SET - ajusta la hora del reloj9 PULL-TIME SET - Uhr stellen9 PULL-TIME SET - hiermee wordt de kloktijd aangepast.9 PULL-TIME SET - regola l'ora dell'orologio
0 RADIOYALARMYBUZZ - selects alarm mode0 RADIOYALARMYBUZZ - sŽlectionne le mode d'alarme0 RADIOYALARMYBUZZ - selecciona el modo de alarma0 RADIOYALARMYBUZZ - Auswahl des Weckmodus0 RADIOYALARMYBUZZ - hiermee wordt de wekkerstand geselecteerd0 RADIOYALARMYBUZZ - seleziona la modalit? di sveglia
! Battery compartment! Compartiment piles! Compartimento de las pilas! Batteriefach! Batterijvak! Comparto batterie
@ Coil antenna - aerial for FM reception@ Fil d'Antenne - antenne pour la rŽception des ondes FM@ Antena espiral - antena para la recepci?n de FM@ Drahtantenne - Antenne fźr den UKW-Empfang@ Spiraalantenne - antenne voor FM-ontvangst@ Cavo antenna - antenna per la ricezione in FM
INSTALLING BATTERIES (not included)INSTALLATION DES PILES (non fournies)INSTALACIîN DE LAS PILAS (no incluidas)BATTERIEN EINLEGEN (nicht mitgeliefert)BATTERIJEN PLAATSEN (niet meegeleverd) INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE (non in dotazione)
1Open the battery door and insert 3 batteries (preferably alkaline) type R6, UM31Ouvrez la trappe du compartiment ? piles et insŽrez 3 piles (de prŽfŽrence1Abra la tapa de las pilas e introduzca 3 pilas (preferiblemente alcalinas) del1?ffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und legen Sie 3 Batterien vom Typ1Open het batterijklepje en plaats 3 batterijen (bij voorkeur alkaline), type R6,1Aprire il comparto delle batterie e inserire 3 batterie (preferibilmente alcaline)
or AA as indicated in the compartment.alcalines) de type R6, UM3 ou AA en suivant les indications de polaritŽs ? l'in-tipo R6, UM3 o AA seg�n se indica en el compartimento.R6, UM3 oder AA ein wie im Fach angezeigt (vorzugsweise Alkalibatterien).UM3 of AA zoals in het batterijvak staat aangegeven.tipo R6, UM3 o AA come indicato nel comparto.
A : One battery for clocktŽrieur du compartiment.A : Una pila para el relojA: Eine Batterie fźr die UhrA : Een batterij voor de klokA : Una batteria per l'orologio
B : Two batteries for radioA : Une pile pour le rŽveilB : Dos pilas para la radioB: Zwei Batterien fźr das RadioB : Twee batterijen voor de radioB : Due batterie per la radio
2Pull the FM coil antenna out through the slot in the door.B : Deux piles pour la radio2Tire de la antena espiral de FM y p?sela a travŽs de la ranura en la tapa2Ziehen Sie die UKW-Drahtantenne durch den Schlitz in der Abdeckung.2Trek de FM-spiraalantenne door de sleuf in het klepje naar buiten.2Estrarre il cavo antenna FM attraverso la fessura nel coperchio.
3Close the door.2Tirez sur le fil d'antenne ? travers la fente dans la trappe.3Cierre la tapa.3Schlie§en Sie die Abdeckung.3Sluit het klepje.3Chiudere il coperchio.
Y Remove the batteries from the set if they are exhausted or not be used for a3Refermez la trappe.Y Saque las pilas del aparato si est?n desgastadas o no las va a utilizar porY Die Batterien herausnehmen, falls sie erschšpft sind oder lŠngere Zeit nichtY Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat langere tijd nietY Estrarre le batterie se sono scariche o se si pensa di non utilizzare
long time.YEnlevez les piles dŹs quOelles sont usŽes ou quOelles nOont pas ŽtŽ utilisŽes pendantmucho tiempo.benutzt werden.zult gebruikenlOapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto devono essere
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed ofune pŽriode prolongŽe.Las pilas contienen sustancias qu?micas, al tirarlas siga la normativa vigente.Batterien enthalten chemische Substanzen und sollten ordnungsgemЧBatterijen bevatten chemicali?n en moeten daarom op de juiste manier
smaltite correttamente.
properly.Les piles contiennent des substances chimiques et doivent dŹs lors ?treentsorgt werden..ingeleverd worden.
jetŽes en un endroit appropriŽ (environnement).
SETTING THE CLOCKMISE � L'HEUREAJUSTE DEL RELOJUHR STELLENDE KLOK INSTELLENREGOLAZIONE DELL'OROLOGIO
Clock radio
1.Tirez sur le bouton PULL-TIME SETet faites-le tourner pour mettre le rŽveil ?1.Tire hacia fuera PULL-TIME SETy g?relo para ajustar el reloj. DespuŽs de1.Ziehen Sie PULL-TIME SETheraus und stellen Sie damit die Uhrzeit ein.1.Trek PULL-TIME SETuit en draai deze om de klok in te stellen. Nadat de klok1.Estrarre PULL-TIME SETe girarlo per regolare l'orologio. Respingere sempre
1.Pull out PULL-TIME SETand turn it to set the clock. Always push PULL-l'heure. Renfoncez le PULL-TIME SET une fois que vous avez procŽdŽ auajustar el reloj, presione siempre PULL-TIME SET para volver a colocarlo enDrźcken Sie PULL-TIME SET nach dem Stellen der Uhr stets wieder hinein.is ingesteld altijd PULL-TIME SET indrukken.PULL-TIME SET indietro dopo aver regolato l'orologio.
TIME SET back after setting the clock.rŽglage.su posici?n.2.Um die Uhrzeit im Dunkeln ablesen zu kšnnen, drźcken Sie REPEAT ALARM -2.Om de tijd in het donker te kunnen aflezen, drukt u op REPEAT ALARM -2.Per leggere l'ora al buio, premere REPEAT ALARM - LIGHT. L'orologio rimane
English2.To read the time in the dark, press REPEAT ALARM - LIGHT. The clock lights2.Pour lire l'heure dans le noir, appuyez sur le bouton REPEAT ALARM - LIGHT.2.Para ver la hora en la oscuridad, pulse REPEAT ALARM - LIGHT.El reloj per-
LIGHT. Die Uhr ist so lange beleuchtet, wie REPEAT ALARM - LIGHTLIGHT. De klok wordt verlicht zolang REPEAT ALARM - LIGHTwordt inge-illuminato fino a quando si preme REPEAT ALARM - LIGHT
up as long as REPEAT ALARM - LIGHT is pressed.Le cadran du rŽveil est illuminŽ tant que le bouton REPEAT ALARM - LIGHT
manece encendido mientras se pulsa REPEAT ALARM - LIGHT.gedrźckt gehalten wird.drukt.
demeure enfoncŽ.RADIO OPERATION
FranŤais
RADIO OPERATIONRADIO OPERATIONRADIO OPERATION
RADIO OPERATIONRADIO OPERATION1Premere RADIO ON/OFFper accendere la radio.
Espa-ol1Press RADIO ON/OFFto switch on the radio.1Pulse RADIO ON/OFFpara encender la radio.1RADIO ON/OFFdrźcken, um das Radio einzuschalten.1Druk op RADIO ON/OFFom de radio aan te zetten.2Regolare lOinterruttore BANDper selezionare la banda delle lunghezze dOonda.
1Appuyez sur RADIO ON/OFFpour allumer la radio.
2Ajuste el interruptor de banda BANDpara seleccionar la onda de banda.2Den Schalter BANDzur Auswahl des Wellenbereichs einstellen.2Kies het golfgebied met de BAND-schakelaa.3Usare TUNINGper individuare la stazione.
2Adjust the BANDswitch to select your waveband.2RŽglez sur la frŽquence requise ? lOaide de la touche BAND.
3Utilice TUNINGpara encontrar la emisora.3Mit TUNINGfinden Sie Ihren Sender.3Stem af op een zender met TUNING.
Deutsch3Use TUNINGto find your radio station.3Utilisez TUNING pour rechercher lOŽmetteur souhaitŽ.Per migliorare la ricezione radio:
Para mejorar la recepci?n de la radio:Zur Verbesserung des Empfangs:Om de radio-ontvangst te verbeteren:Per FM, estendere completamente il flessibile e posizionarlo per ottenere la migliore
To improve reception:Pour amŽliorer la rŽception radio:En FM, extienda por completo y sit�e la antena espiral para obtener una recepci?nFźr FM die Antennenlitze entrollen und ausrichten, um den bestmšglichen Empfang zuTrek voor een optimale ontvangst van FM de draadantenne volledig uit en leg deze inricezione.
For FM, extend and position the coil antenna fully to obtain optimum reception.Pour la rŽception des ondes FM, Žtendez l'antenne sur toute sa longueur et orientez-la
Nederlands?ptima.erzielen.de juiste richting.Per AM (MW o LW), l'apparecchio Ź munito di un'antenna interna. Orientare l'antenna
For AM (MW or LW), the set is provided with a built-in aerial. Direct the aerial byjusqu'? ce que la rŽception soit optimale.
En AM (MW o LW), el aparato dispone de una antena incorporada. Dirija la antenaFźr AM (MW oder LW) ist das GerŠt mit einer eingebauten Antenne ausgestattet. ZumVoor AM (MW of LW) is uw klokradio uitgerust met een ingebouwde antenne. Draai hetregolando la posizione della radio sveglia.
adjusting the position of your clock radio.Pour la rŽception des ondes AM (MW ou LW), l'appareil est ŽquipŽ d'une antenne en
ajustando la posici?n de su radio reloj.Ausrichten der Antenne Å ndern Sie die Position Ihres Radioweckerstoestel tot de antenne in de juiste richting wijst.
Italiano4Adjust the sound using VOLUME.ferrite intŽgrŽe. Orientez l'antenne en faisant pivoter le radio-rŽveil.4Regolare il sonoro mediante VOLUME.
5Press RADIO ON/OFFto switch off the radio.4RŽglez le son ? lOaide de la touche VOLUME4Ajuste el volumen con VOLUME.4Den Klang mit dem VOLUME-Regler einstellen.4Stel het geluid in met VOLUME.5Premere RADIO ON/OFFper spegnere la radio.
5Appuyez sur RADIO ON/OFFpour Žteindre la radio.5Pulse RADIO ON/OFFpara apagar la radio.5RADIO ON/OFFzum Abschalten des Radios drźcken.5Druk op RADIO ON/OFFom de radio uit te zetten.
Svenska
Dansk
USO DELLA SVEGLIA
UTILISATION DE L'ALARMEUTILIZACIîN DE LA ALARMAWECKFUNKTION VERWENDENDE WEKKER GEBRUIKEN
SuomiUSING THE ALARM1Sistemare l'interruttore RADIOYALARMYBUZZ(sul fondo) su RADIOo BUZZ.
1Mettez l'interrupteur RADIOYALARMYBUZZ(sur la base) en position RADIOou1Ajuste el interruptor RADIOYALARMYBUZZ(en la base) a la posici?n RADIOo1Stellen Sie den Schalter RADIOYALARMYBUZZ(auf der Unterseite) auf RADIO1Stel de RADIOYALARMYBUZZschakelaar (aan de onderzijde) in op RADIOof
a IMPORTANTE! Se si desidera essere svegliati dalla radio, CONTROLLARE.
1Set the RADIOYALARMYBUZZswitch (at the bottom) to RADIOor BUZZ.BUZZ..BUZZ.oder BUZZ.(Summton).BUZZ.
Portugu?sa Important! If you want the radio alarm to wake you up, FIRST CHECK if youa Important! Si vous dŽsirez que la radio vous rŽveille, CONTROLEZ DOABORD sia �IMPORTANTE! Si desea que le despierte la alarma de la radio, COMPRUEBEa WICHTIGER HINWEIS! Wenn Sie wollen, da§ der Radiowecker Siea BELANGRIJK ! Om zeker te zijn dat u wakker wordt van de radio, CON-INNANZITUTTO di essere sintonizzati su una stazione e di avere regolato a suffi-
cienza il volume.
have tuned to a station and adjusted the volume loud enough.vous.avez effectivement une rŽception radio et un volume suffisant pour entendrePRIMERO que ha sintonizado con una emisora y que el volumen es lo suficiente-aufweckt,?BERPR?FEN SIE ZUERST, ob Sie einen Sender und die LautstŠrke hochTROLEER. EERST of de radio op een zender afgestemd is en of het volume hard
Meet Philips at the Internet2Turn ALARM 2ring anti-clockwise to set the alarm time (one click of the dial is 10ce signal au rŽveil.mente alto.genug eingestellt haben.genoeg staat2Girare la manopolaALARM 2in senso antiorario per impostare l'ora della sveglia
Polski(un clic della manopola Ź 10 minuti.)
http://www.philips.comminutes.)2Faites tourner l'anneau ALARM 2dans le sens contraire des aiguilles d'une mon-2Gire el c?rculo con n�meros de ALARM 2en sentido contrario a las agujas del2Drehen Sie Den ALARM 2Ring entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Weckzeit2DraaiALARM 2ring linksom om de wekkertijd in te stellen (een klik van de knop is
3Spostare ALARM OFF/ONper accendere la sveglia.
3Slide ALARM OFF/ONto switch on the alarm.tre pour rŽgler l'heure de l'alarme (un dŽclic au cadran correspond ? 10 minutes) reloj para ajustar la hora de la alarma (un click del dial equivale a 10 minutos.)einzustellen (jedes Klicken des Rings stellt um 10 Minuten weiter).10 minuten.)
�iieîéëA3Faites glisser l'interrupteur ALARM OFF/ONpour activer l'alarme.3Deslice ALARM OFF/ONpara activar la alarma.3Drźcken Sie ALARM OFF/ONum die Weckfunktion zu aktivieren.3Verschuif ALARM OFF/ONom de wekker in te schakelen.a In alto Ź visibile l'indicatore della sveglia
a The alarm indicator is shown on the top
Printed in ChinaPA234
a L'indicateur d'alarme appara?t en haut du cadran.a El indicador de la alarma aparece en la parte superiora Die Weckanzeige ist oben am GerÅ t zu sehena De wekkerindicator wordt bovenop weergegeven
Y The radio or buzzer alarm sounds at the preset time. The alarm stops automaticallyY L'alarme radio ou la sonnerie retentit ? l'heure prŽrŽglŽe. L'alarme s'arr?te automa-Y La alarma con radio o con timbre sonar? a la hora previamente ajustada. La alarmaY Zur eingestellten Weckzeit sind schalten sich das Radio oder der Summton ein. DerY De radio of de zoemwektoon klinkt op het vooraf ingestelde tijdstip. De wekker stoptY All'ora stabilita la radio o il cicalino partono. La sveglia si ferma automaticamente
after 50 minutes.tiquement au bout de 50 minutes.se detiene autom?ticamente despuŽs de 50 minutos.Wecker schaltet sich automatisch nach 50 Minuten ab.automatisch na 50 minuten.dopo circa 50 minuti.
Y Buzz option - increases its beep tone frequency.Y Option sonnerie - augmente la frŽquence du bip sonore.Y opci?n Zumbido - aumenta la frecuencia del tono del pitido.Y Option des Summtons- erhšht die Signaltonfrequenz.Y Optie Zoemer - de frekwentie van de pieptoon wordt hoger.Y Opzione cicalino - aumenta la frequenza del tono.
4To doze for a few more minutes, press REPEAT ALARM - LIGHT. The alarm stops4Pour quelques minutes de sommeil supplŽmentaire, appuyez sur le bouton REPEAT4Para continuar durmiendo durante unos minutos m?s, pulse REPEAT ALARM -4Wenn Sie noch ein paar Minuten lŠnger dšsen mšchten, drźcken Sie REPEAT4Als u nog even wilt blijven liggen, drukt u op REPEAT ALARM - LIGHT. De4Per dormicchiare qualche minuto in piť, premere REPEAT ALARM - LIGHT. La
34and sounds again after about 5 minutes.ALARM - LIGHT. L'alarme s'arr?te puis retentit ? nouveau aprŹs 5 minutes. LIGHT. La alarma se detiene y sonar? de nuevo despuŽs de aproximadamente 5ALARM - LIGHT. Der Wecker hšrt dann auf und ertšnt fźnf Minuten spŠterwekker stopt en gaat na circa 5 minuten opnieuw af.sveglia si ferma e riparte di nuovo dopo circa 5 minuti.
5To stop the alarm, push ALARM OFF/ONto the OFF position.5Pour dŽsarmer l'alarme, mettez le bouton ALARM OFF/ONen position OFF.minutos.erneut.5Om de wekker uit te zetten, zet u ALARM OFF/ONin de OFF-stand.5Per fermare la sveglia, spingere ALARM OFF/ONsulla posizione OFF.
25Para desactivar la alarma, empuje ALARM OFF/ONhasta la posici?n OFF.5Sie halten den Wecker an, indem Sie ALARM OFF/ONauf OFF stellen.
5
MAINTENANCEENTRETIENONDERHOUDMANUTENZIONE
PFLEGE
MANTENIMIENTO
Y Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused byY Ne pas laisser l'appareil ? l'humiditŽ, sous la pluie, dans le sable ou ? desY Stel het toestel niet bloot aan vocht, regen, zand of warmte die veroorzaaktY Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidit?. Sabbia o calore eccessivo
heating equipment or direct sunlight.tempŽratures extr?mes causŽes par des appareils de chauffage ou les rayonsY No exponga el aparato a humedad, lluvia, arena o excesivo calor emitido porY Setzen Sie das GerŠt nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder źbermЧiger Hitze,wordt door verwarmings-apparatuur of direct zonlicht.causato da elementi riscaldanti o dalla luce del sole diretta.
Y To clean your set, use a dry cloth or chamois leather. Do not use cleaning prod-directs du soleil..equipos de calefacci?n o por la luz directa del sol.verursacht durch HeizgerÅ te oder direkte Sonneneinstrahlung, aus.Y Gebruik een vochtige zachte doek of zemen lap om het toestel schoon teY Per pulire l'apparecchio usare un panno morbido e umido o camoscio. Non
ucts, which contain benzene, thinner, etc. as these may harm the housing.Y Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon doux ou une peau de chamoisY Para limpiar su aparato, utilice un pa-o suave humedecido o una gamuza deY Zum Reinigen des GerÅ ts verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch odermaken. Gebruik geen reinigingsmiddelen met benzine, verdunner, enz. omdatusare prodotti per la pulizia che contengano benzene, solvente ecc. Dal
1Fensterleder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Benzol, Verdźnner
lŽgŹrement humide. Ne pas utiliser de dŽtergents contenant du benzŹne, chamois. No utilice productos de limpieza que contengan benceno, disolvente,deze het omhulsel kunnen beschadigen.momento che possono danneggiare l'apparecchio.
usw. enhalten, da hierdurch das GehŠuse beschŠdigt werden kšnnte.
diluant, etc. au risque d'endommager le corps de l'appareil.etc. dado que podr?an da-ar la carcasa.
ENVIROMENTAL INFORMATION
UMWELTINFORMATION
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENVIRONNEMENTINFORMACIîN MEDIO AMBIENTALMILIEU-INFORMATIEEINFORMAZIONI AMBIENTALI
We have reduced the packaging to its minimum using only paper and cardboard.
Wir haben die Verpackung auf ein Minimum reduziert unter ausschlie§licher
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a Nous avons rŽduit les matŽriaux d'emballage au minimum en n'utilisant que du papierHemos reducido el embalaje al m?ximo utilizando s?lo papel y cart?n.De verpakking is bewust tot een minimum beperkt en er is enkel papier en kartonAbbiamo ridotto l'imballo al minimo usando solo carta e cartone.
specialized company. Please observe local regulations on the disposal ofet du carton. Su aparato est? constituido por materiales, que se pueden reciclar si los Verwendung von Papier und Pappe.gebruikt. Uw toestel bestaat uit materialen die door een gespecialiseerde firmaL'apparecchio consiste di materiale che pu? essere riciclato se smontato da una
packing materials and old equipment.Votre appareil est composŽ de matŽriaux qui peuvent ?tre recyclŽs s'il est dŽmontŽ pardesmonta una empresa especializada. Le rogamos que respete las normasIhr GerŠt besteht aus Materialien, die sich zum Recycling eignen, wenn es vongeschikt kan worden gemaakt voor kringloopgebruik. U wordt verzocht deditta specializzata. Vogliate osservare la normativa vigente per
einem hierauf spezialisierten Fachbetrieb zerlegt wird. Bitte beachten Sie die
une sociŽtŽ spŽcialisŽe. Merci d'observer les rŹgles locales lorsque vous vous locales para deshacerse de los materiales del embalaje, de las pilasplaatselijke milieuvoorschriften in acht te nemen bij het opruimen vanl'eliminazione dei materiali d'imballo, batterie scariche e attrezzatura
dŽbarrassez des matŽriaux d'emballage, piles usŽes ou vieux Žquipements.agotadas y de los componentes usados.šrtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Verpackungsmaterialien, verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.vecchia.
TROUBLESHOOTINGverbrauchten Batterien und Altermaterial.
GUIDE EN CAS DE PROBLEMESRESOLUCIîN DE PROBLEMASTIPS BIJ PROBLEMEN
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.PROBLEMBESEITIGUNG
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer orSi un problŹme vient ? se prŽsenter, merci de vŽrifier les points listŽs ci-dessous avantSi se produce un fallo, compruebe primero los puntos de la lista inferior antes de llevarBij storingen eerst de volgende punten controleren alvorens het toestel in te reparatie
service centre.d'amener votre appareil pour rŽparation. el aparato a reparar.Bei Auftreten von Fehlern źberprźfen Sie erst die unten aufgelisteten Punkte bevor Siegeven.In caso di guasto, controllate l'elenco seguente prima di far riparare l'apparecchio.
das GerÅ t in Reparatur geben.
WARNING:Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as thisS'il ne vous est pas possible de remŽdier au problŹme en suivant les suggestions Si Vd. no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte con su Als u een probleem niet met de volgende tips kunt oplossen, raadpleeg dan uw lever-Se non riuscite comunque a risolvere il problema consultate il vostro rivenditore o cen-
6Wenn es Ihnen trotz Befolgung dieser Hinweise nicht gelingt, das Problem zu beseiti-
will invalidate the guarantee. Do not open the set as there is a risk of suivantes, consultez votre vendeur ou service des rŽparations le plus proche.distribuido o servicio tŽcnico.ancier of een servicecentrum.tro servizi.
gen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem FachhÅ ndler oder Reparaturdienst in Verbindung.
9electric shock!AVERTISSEMENT:N'essayez en aucun cas de rŽpater cet appareil vous-m?me auADVERTENCIA:Bajo ninguna circunstancia debe Vd. intentar reparar el aparato,WAARSCHUWING:Nooit proberen het toestel zelf te repareren, omdat dit deAVVERTENZA:Non cercate di riparare l'apparecchio per nessuna ragione, poichŽ
Problemrisque d'invalider votre garantie. Ne pas ouvrir l'appareil. Risquedado que esto invalidar?a la garant?a. �No abra el aparato porqueWARNUNG:Versuchen Sie unter keinen UmstŠnden, das GerŠt selbst zu reparieren,garantie ongeldig maakt. Toestel niet openen vanwege gevaarquesto rende la garanzia non valida. Non aprire l'apparecchio per
7
�Possibled'Žlectrocution!existe riesgo de descarga elŽctrica!da hierdurch die Garantie unwirksam wird. ?ffnen Sie das GerŠt nicht,van elektrische schokken!pericolo di scossa!
da die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht!
Y RemedyProblŹmeProblemaProbleemProblema
Problem
8�Cause possible �Posible causa�Mogelijke oorzaak�Possibile causa
Y RemŹdeY Remedio�Mšgliche UrsacheY OplossingY Rimedio
Y Abhilfe
No sound/powerPas de tonalitŽ/puissanceNo hay sonido/energ?aKein Ton/StromGeen geluid/geen voedingMancanza di suono/alimentazione
� Volume not adjusted�Volume non rŽglŽ� El volumen est? mal ajustado� LautstŠrke nicht eingestellt� Het volume staat te zacht� Volume non regolato
Y Adjust volumeY RŽglez le volumeY Ajuste el volumenY Die LautstŠrke einstellenY Zet het volume harderY Regolare il volume
� Batteries exhausted/wrong battery polarity� Piles usŽes/polaritŽ des piles incorrecte� as pilas est?n desgastadas/ la polaridad no coincide� Batterien erschšpft/falsche Batteriepolung� Batterijen leeg/verkeerd geplaats (polariteit)� Batterie scariche/polarit? delle batterie sbagliata
Y Insert fresh batteries/correctly.Y InsŽrez de nouvelles piles/insŽrez correctement.Y Cambie las pilas/col?quelas bien.Y Frische Batterien/richtig einsetzen.Y Vervang de batterijen/ plaats de batterijen op de juiste manier.Y Inserire batterie nuove/correttamente.
� Radio switches off by itself after 80 minutes.� La radio s'Žteint automatiquement au bout de 80 minutes.� La radio se apaga autom?ticamente despuŽs de 80 minutos.� Das Radio schaltet sich nach 80-minźtiger Spieldauer automatisch ab.� De radio schakelt zichzelf na 80 minuten uit.� La radio si spegne da sola dopo 80 minut.
0
Y This is not a problem, but the power-saving mode. Press the RADIO ON/OFF buttonY Ceci n'est pas un problŹme mais le mode d'Žconomie d'Žnergie. Appuyez de nou-Y Esto no es debido a un problema, sino al modo de ahorro de energ?a. Pulse el bot?nY Hierbei handelt es sich nicht um einen Fehler, sondern um den Stromsparmodus.Y Dit is geen storing maar de energiebesparingsstand. Druk opnieuw op de RADIOY Non si tratta di un problema, ma della modalit? di risparmio energetico. Se volete
again if you want to continue listening to the radio. veau sur le bouton RADIO ON/OFF si vous souhaitez continuer d'Žcouter la radio.RADIO ON/OFF de nuevo si desea continuar escuchando la radio.Drźcken Sie erneut die Taste RADIO ON/OFF, wenn Sie weiter Radio hšren mšcht-ON/OFF toets als u naar de radio wilt blijven luisteren continuare ad ascoltare la radio premete di nuovo il pulsante RADIO ON/OFF
en.
Occasional cracking sound during FM broadcastCraquements intermittents pendant une Žmission FMSonido ocasionalmente distorsionado en la recepci?n de FM Af en toe gekraak bij FM-ontvangstSuono occasionalmente disturbato durante la trasmissione in FM
Gelegentliches 'Knistern' wÅ hrend einer FM-Sendungt
� Weak signal� Signal faible� Se-al dŽbil� Zwak signaal� Segnale debole
!
Y Extend pigtail fullyY Allongez entiŹrement lOantenneY Extienda el cable espiral completamente� Schwaches SignalY Rol de draadantenne helemaal uitY Estendere completamente la spiralina
Y Drahtantenne ganz ausziehen
Occasional cracking/hiss sound during MW (or LW) broadcastCraquements continus/sifflements pendant une Žmission MW (ou LW)Constante distorsi?n/zumbido en la recepci?n de MW (ou LW)Constant gekraak/gefluit bij MW (of LW)-ontvangstSuono continuativamente disturbato/soffio durante la trasmissione in MW(o
StÅ ndiges Knistern/Zischen wÅ hrend einer MW (oder LW)- SendungLW)
� Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamps, mobile phones, etc.� InterfŽrences Žlectriques dues ? un tŽlŽviseur, un ordinateur, des tubes fluores-� Interferencias elŽctricas de la TV, ordenador, l?mparas fluorescentes, telŽfonos� Elektrische storingen van tvOs, computers, tl-lampen, gsmOs enzovoort.
Y Move set away from other electrical equipment.cents,des tŽlŽphones mobiles, etc. port?tiles.� Elektrische Stšrung seitens Fernsehern,Computern,Leuchtstofflampen,Y Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur� Interferenza elettrica con TV, computer, lampade fluorescenti, telefoni cellulari, ecc.
@
Y DŽplacez lOŽquipement ? distance des autres Žquipements Žlectriques.Y Posicione el aparato a cierta distancia de los equipos elŽctricos.Mobiltelefonen usw.De wekker gaat niet afY Allontanare lOapparecchio dalle altre apparecchiature elettriche.
Alarm does not functionY GerÅ t von anderen ElektrogerÅ ten entfernen.
La sveglia non funziona
La alarma no funciona� ALARM OFF/ON niet ingesteld
� ALARM OFF/ON not setLe rŽveil ne fonctionne pas
Der Wecker funktioniert nichtY Stel ALARM OFF/ON in op ON. � ALARM OFF/ON non impostato
Y Set ALARM OFF/ON to ON. � ALARM OFF/ON non sŽlectionnŽ� ALARM OFF/ON no ajustado
� De RADIO is niet op een radiostation afgestemd Y Impostare ALARM OFF/ON su ON
� Radio not tuned to a radio stationY Mettez ALARM OFF/ON en position ON. Y Ajuste ALARM OFF/ON a la posici?n ON � ALARM OFF/ON nicht gestellt Y Afstemmen op een radiostation. � RADIO non sintonizzata su una stazione radio
Y Tune to a station. � La RADIO n'est pas rŽglŽe sur une station radio.� no se ha sintonizado ninguna emisora de RADIOY Stellen Sie ALARM OFF/ON auf ON. Y Sintonizzarsi su una stazione radio.
� De geluidssterkte is te zacht voor de radio
� Volume too low for radioY Recherchez une station radio. Y Sintonizaci?n de una emisora de radio. � Keine RADIO-Station eingestellt
Y Increase the volume.�� Le volume sonore est trop bas en mode radio.� El volumen de la radio es demasiado bajo.Y Stimmen Sie auf eine Radiostation ab Y De geluidssterkte verhogen.� Volume troppo basso per la radio
� No batteries for radio/alarm is installedY Augmentez le volume sonore.Y Incremente el volumen.� LautstŠrke des Radios nicht ausreichend� Er zijn geen batterijen voor radio / wekker geplaatst.Y Aumentare il volume.
Y Plaats alle batterijen. � Non sono inserite batterie per la radio / sveglia.
Y Insert all batteries� Les piles pour la radio / l'alarme ne sont pas installŽes.� Las pilas para la radio / alarma no est?n instaladas.Y Erhšhen Sie die LautstŠrke
Y Inserire tutte le batterie
Y InsŽrez toutes les piles.Y Introduzca todas las pilas.� Keine Batterien fźr Radio/Wecker eingelegt
Y Legen Sie alle Batterien ein.
This product complies with the radio interference requirements of theCe produit satisfait aux conditions imposŽes par IOUnion EuropŽenneEste producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de laDieses Produkt entspricht den Funkentstšrvorschriften derQuesto prodotto Ź conforme ai requisiti delle interferenze radio della
European Union.en matiŹre dOinterfŽrences radio.Uni?n Europea.EuropŠischen Union.Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de EuropeseUnione Europea.
Unie.
The typeplate and production number are located inside the batteryLa plaquette signalŽtique et le numŽro de production se situent ? La placa de tipo y el n�mero de producci?n est?n dentro del Das Typenschild und die Fertigungsnummer befinden sich imLa piastrina contenente le indicazioni del modello ed il numero di
Het typenummer en productienummer vindt u in het batterijvak.
compartment.lOintŽrieur du compartiment ? piles.compartimento de las pilas.Batteriefach.produzione si trovano allOinterno del comparto batterie.
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
RD-XV45KB
RD-XV45KB
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.094 s with 45 queries. Queries took 0.016938