Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AJ3470/00 Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AJ3470/00 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Italian Spanish Dutch Swedish Portuguese Finnish Danish Norwegian Greek Russian Polish


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
francesco mayol - 02/11/2007 5 of 5 Stars!
This is the best site to find what you need.I reccomand all thecnicia n to contact User-Manuals .
Peter Rawson - 08/02/2006 4 of 5 Stars!
Wow! I thought I wouldn't be able to find manual for such rare equipment like KM2000E. And here it is! Thanks for fast service!
Dutra Lacerda - 02/17/2008 5 of 5 Stars!
All schematics for the Euro-PC and some extra info. Needed if you want to replace some missing hardware. A piece of great historical value and for vintage computing entusiasts.
ivan radic - 02/03/2007 5 of 5 Stars!
Super fast!Excellent quality and solid transaction!I will return.Thanks
Patrick Guice - 04/23/2008 5 of 5 Stars!
Phenomal manual great resoulution and very legible. Will become very helpfull in future for parts and service.

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 150B1C Service Manual
PHILIPS 150B1C Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 150P1L00 Service Manual
PHILIPS 150P1L00 Service Manual
PHILIPS 03LC2050 Service Manual
PHILIPS 03LC2050 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 150P1L Service Manual
PHILIPS 150P1L Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
AJ3470/00 11/4/02 8:41 Page 1
EnglishCONTROLS/ INSTALLATIONSETTING TIMESSETTING ALARMFranŤaisCOMMANDES/ INSTALLATIONREGLAGE DES HEURESREGLAGE DE L'ALARMEEspa-olCONTROLES/ INSTALACIîNADJUSTE DE HORASADJUSTE DE ALARMA
CONTROLS (see figure 1)INSTALLATIONRADIO CONTROLLED TIME RECEPTION (FOR AUTO SUMMER/ STANDARD TIME SELECTION COMMANDES (voir fig. 1)INSTALLATIONR?CEPTION DE L'HEURE PAR RADIO (MODéLES 3. Appuyez ? nouveau sur la touche TIME ZONE/ CONTROLES (VŽase la figura 1)INSTALACIîNRECEPCIîN DE HORA CONTROLADA POR RADIOdiferencia de hora.
Clock RadioAudioAudioSUMMER TIME pour revenir en affichage normal de2. Pulse 3/ 4 brevemente para seleccionar hasta
(FOR AJ3475 MODELS ONLY)
1 Touch Screen ControlsAC Power SupplyAJ3475 MODELS ONLY) 1 Commandes de l'Žcran tactileSOURCE DOALIMENTATIONAJ3475 UNIQUEMENT)1 Controles de pantalla t?ctilSuministro de alimentaci?n(MODELOS AJ3475 SOLAMENTE)
You can set the clock to Auto to automatically adjustl'heure.+2:00 o -2:00 horas de diferencia respectivamente.
shows clock controls in standby mode. Radio preset1. Check if the mains voltage, shown on the typeYour clock is equipped with a special long wave radioAffiche les rŽglages de l'horloge en mode Veille.1. VŽrifiez si la source dOalimentation, telle queVotre radio-rŽveil est ŽquipŽ d'un rŽcepteur radio grandesMuestra los controles del reloj en modo de espera.1 Revise si el suministro de alimentaci?n, como seSu reloj est? equipado con un receptor especial de
controls appear when radio switched on.plate on the bottom of the set, corresponds toreceiver which controls and allows the time to be setto summer time using the radio controlled clock Les commandes de la programmation radio appa-dŽmontrŽe sur la plaque-type situŽe auondes spŽcial, qui permet de le mettre ? l'heure PASSAGE AUTOMATIQUE � L'HEURE D'?T? OU Los controles de emisoras preestablecidas apare-muestra en la placa de la parte inferior de laradio de onda larga que controla la hora y permite que3. Pulse el bot?n TIME ZONE/ SUMMER TIME otra
vez para volver a la pantalla de reloj normal.
HOUR - adjusts hour settingyour power supply. If it does not, consult your deal-automatically and accurately. After you exit the demosignal, or where there is a seasonal time difference.raissent lorsque la rŽception radio est activŽe.dessous de lOappareil, correspond ? votre sourceautomatiquement et avec une grande prŽcision. Lorsque� L'HEURE STANDARD (MODéLES AJ3475 cen cuando la radio est? encendida.unidad, corresponda al suministro de fuente de Žsta se ajuste autom?ticamente y con exactitud.
UNIQUEMENT)
AL - selects and switches on/ off (ON/ OFF)er or service centre.mode, if the radio controlled clock signal is strong 1. Make sure TIME ZONE setting is deactivated.HOUR - rŽglages de l'heuredOalimentation locale. Sinon, consultez votre marc-l'appareil n'est plus en mode DŽmo, si le signal reŤu parHOUR - ajusta la hora alimentaci?n local. En caso que contrario, consulteDespuŽs de salir del modo de demostraci?n, si laSELECCIîN AUTOMçTICA DE HORA DE
radio alarm optionwill appear within 10 seconds and the time willAL - sŽlection et activation/ dŽsactivation hand ou centre de service.l'horloge pilotŽe par radio est suffisamment fort, le L'horloge peut ?tre rŽglŽe sur Auto pour s'ajusterAL - selecciona y activa/ desactiva (ON/ OFF)a su distribuidor o centro de servicio.se-al del reloj controlado por radio es potente, apare-VERANO / ESTçNDAR (MODELOS AJ3475
2. Connect the adaptor to the wall socket.2. In the standby mode, press the TIME ZONE/
AL SET - sets radio alarm timebe automatically set within 3 minutes.(ON/ OFF) de l'option d'alarme par radiomessage s'affiche dans les 10 secondes, et l'heureautomatiquement ? l'heure d'ŽtŽ en utilisant le signalla opci?n de alarma de la radio2 Enchufe el cable de alimentaci?n al tomacorrientecer?antes de 10 segundos y la hora se ajustar?SOLAMENTE)
]]...PH...IL..IPSscrolls across the display continuously.SUMMER TIME button twice within 1 second to2. Branchez le cordon dOalimentation dans la prise de
TIME SET - sets clock timeAL SET - rŽglage de l'heure d'alarme radioest automatiquement rŽglŽe dans un dŽlai de 3 minutes.radio de pilotage de l'heure, ou en cas de dŽcalageAL SET - ajusta la hora de alarma de la radioautom?ticamente antes de 3 minutos.Puede poner el reloj a Auto para ajustar la hora
AJ 3470Y Press TIME SET or SLEEP/ RADIO ON to exit theY The signal may disappear / blink during nor-activate Auto (summer time) or Std (standardcourant au murale.de la pared.
AL- selects and switches on/off (ON/ OFF)TIME SET - rŽglage de l'heureY Le signal peut dispara?tre ou clignoter en horaire liŽ ? une pŽriode de l'annŽe.TIME SET - ajusta la hora del reloj autom?ticamente a la hora de verano utilizando la
]]...PH...IL..IPSdŽfile de facon continue ?lOafficheur.]]DespuŽs, la palabra ...PH...IL..IPSrecorrer? la
mal operation as a result of electrostatic interfer-time)Y Es posible que la se-al desaparezca /
AJ 3475buzzer alarm optiondemo mode, before you set the times or switch on theAL- sŽlection et activation/ dŽsactivation fonctionnement normal, en raison d'interfŽrences1. VŽrifiez que le paramŹtre de fuseau horaire estAL- selecciona y activa/ desactiva (ON/ OFF) lapantalla continuamente.se-al de reloj controlada por radio, o cuando haya una
Y Appuyez sur TIME SET ou SLEEP/ RADIO ON pour
ALSET - sets buzzer alarm timeradio.ence (see Troubleshooting.)3. Press 3/ 4 briefly to select Auto or Std(ON/ OFF) de l'option d'alarme par sonnerieopci?n de alarma de zumbadorparpadee durante el funcionamiento normal comodiferencia de hora de temporada.
Y If does not appear or blinks for more than 3=If you have selected Auto during summer time,sortir du mode de dŽmonstration, avant deŽlectrostatiques (voir DŽpannage.)dŽsactivŽ.Y Pulse TIME SET o SLEEP/ RADIO ON para desac-resultado de interferencias electrost?ticas (vŽase
MINUTE - adjusts minute setting3. To disconnect the set completely from the powerALSET - rŽglage de l'heure d'alarme par sonnerieY Si n'appara?t pas ni ne clignote dans les 3 ALSET - ajusta la hora de alarma del zumbador
.procŽder au rŽglage de l'heure ou mettre la radio2. En mode veille, appuyez ? deux reprises sur lativar la funci?n de demostraci?n, antes de fijar losResoluci?n de problemas.)1. Aseg�rese de que el ajuste de huso horario estŽ
PRESET 1-5 -to select/ store a radio preset stationsupply, withdraw the adaptor from the wall socket.seconds, this means that the radio controlled clockMINUTE - rŽglage des minutessecondes, la rŽception du signal de pilotage de MINUTE - ajusta los minutos
horarios o de encender la radio.desactivado.
2 Alarm time display transmission is too weak to be received, and you4. Press TIME ZONE/ SUMMER TIME again toPRESET 1-5 -sŽlection/ mŽmorisation d'une stationen marche.touche TIME ZONE/ SUMMER TIME dans unPRESET 1-5 -selecciona/ almacena una emisoraY Si no aparece o parpadea durante m?s de 3
Standby power consumption ..........3Wl'horloge est trop faible, et il est alors nŽcessaire dedŽlai d'une seconde pour activer l'option Auto3. Para desconector la unidad de la fuente de ali-2. En el modo de espera, pulse el bot?n TIME
3 Clock display will need to set the clock manually to run on nor-return to the normal clock display.radio3. Pour dŽbrancher lOappareil complŹtement de lapreestablecidasegundos, esto significa que la transmisi?n de
rŽgler l'horloge manuellement (elle fonctionnera alorsmentaci?n completamente, remueva el interruptor
4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROLmal quartz time.2 Affichage de l'heure de l'alarme source dOalimentation, enlevez le cordon de la prise(heure d'ŽtŽ) ou Std (heure standard).2 Pantalla de hora de alarma reloj controlada por radio es demasiado dŽbil paraZONE/ SUMMER TIME dos veces antes de 1
sur son quartz interne, comme une horloge normale).
-switches off the alarm for a 9 minute period;The type plate is located on the bottom of the set.Y When the radio time transmission for your timeSETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES 3 Affichage de l'horlogede courant au murale.3. Appuyez briŹvement sur la touche 3/ 4 pour3 Pantalla de reloj del tomacorriente de la pared.recibirse y necesitar? ajustar el reloj manualmentesegundo para activar Auto (hora de verano) o Std
Y Lorsque le signal de pilotage par radio correspondant
-switches off timer function;zone is duly received, this information will replace(see figure 3)4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROLConsommation en mode de veille ..........3Wchoisir selon le cas Auto ou Std.4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROLConsumo de corriente de espera ..........3Wpara que funcione en hora de cuarzo normal.(hora est?ndar).
? votre fuseau horaire aura ŽtŽ reŤu, l'heure qu'il
-changes the brightness of the display window.MEMORY BACKUPany manually set time.-coupure de l'alarme pour un dŽlai de 9 minutes ;=Si vous avez activŽ l'option Auto pendant- desactiva la alarma durante un periodo de 9 La placa de especificaciones est? situada en laY Cuando la transmisi?n de la hora de radio para su3. Pulse 3/ 4 brevemente para seleccionar Auto o
The time is displayed using the 24-hour clock.La plaquette de type se trouve ? la base detransmet remplacera l'heure rŽglŽe manuellement.
5 SLEEP/ RADIO ONThe memory backup conveniently allows your clock,-coupure de la fonction de minuterie ;l'heure d'ŽtŽ,.minutos;huso horario se haya recibido debidamente, estaStd .
To improve radio controlled clock reception:1. In the standby mode, press TIME SET/ ALlOŽquipement.parte inferior del equipo.
Pour amŽliorer la rŽception du signal radio de
RADIO CONTROLLED CLOCK-adjusts timer options for radio;alarm and radio presets settings to be stored for up to-modification de la luminositŽ de l'affichage.4. Appuyez ? nouveau sur la touche TIME ZONE/- desactiva la funci?n de temporizador;informaci?n sustituir? a la hora establecida man-=Si ha seleccionado Auto durante la hora de
1. Place the set at a window away from metal objectsSET / AL SET to activate the settingMEMORIA DE SEGURIDAD
ANTENNA for AJ3475-switches radio on3 minutes when there is a power interruption e.g. AC5 SLEEP/ RADIO ONSAUVEGARDE DE LA M?MOIREcontr?le de l'heure :SUMMER TIME pour revenir en affichage normal- cambia el brillo de la ventana de visualizaci?n.ualmente.verano, aparece,.
model only6 DAILY ALARM RESET/ RADIO OFFpower failure. The complete clock radio and displaysuch as aluminum sunblinds and panelling.mode.-rŽglage des options de minuterie pour la radio ;1. Placez l'appareil prŹs d'une fen?tre ? l'Žcart de tout5 SLEEP/ RADIO ON La memoria de seguridad permite convenientemente que
La sauvegarde de la mŽmoire permet de conserver de l'heure.4. Pulse TIME ZONE/ SUMMER TIME otra vez para
Para mejorar la recepci?n de reloj controlada
-to stop the active alarm for 24 hours;2. Make sure that the antenna is placed securely and=The clock or alarm time display flashes.-mise en service de la radio.objet mŽtallique (par exemple des stores vŽnitiens en- ajusta las opciones de temporizador para la radio;sus ajustes de reloj, alarma y radio se almacenen durante
will be switched off. As soon as the power supplypendant trois minutes tous les rŽglages de l'heure, depor radio:volver a la pantalla de reloj normal.
-switches radio offhorizontally on a flat surface.2. Press HOUR/ MINUTE to adjust the hours and6 DAILY ALARM RESET/ RADIO OFFaluminium).- enciende la radio.hasta 3 minutos cuando hay un corte de corriente, por
returns, the display will indicate the correct time.l'alarme et de la rŽception radio en cas d'interruptionR?GLAGE DE L'HEURE ET DE L'HEURE1. Coloque el aparato en una ventana, apartado de
7 BAND Adjust the position of the antenna gradually: wait for minutes respectively.-arr?te l'alarme active pour une durŽe de 24 heures ;2. L'antenne doit ?tre placŽe ? l'horizontale, sur une 6 DAILY ALARM RESET/ RADIO OFFejemplo, un fallo de la fuente de alimentaci?n de CA.
Y If power supply returns after 3 minutes, or the timede l'alimentation, par exemple une coupure de courant.DEL'ALARME (voir fig. 3)objetos met?licos como persianas y paneles de AJUSTE DE LAS HORAS DE RELOJ Y ALARMA
- selects wavebandto blink each time you rotate the antenna. It=With your finger held down on HOUR/-extinction de la radio surface plane.- para la alarma activa durante 24 horas;
display flashes, you will need to re-enter the yourLa rŽception radio et l'affichage sont alors coupŽs. DŹsLa radio y la pantalla del reloj se apagar?n. Tan prontoaluminio.(VŽase la figura 3)
8 TUNING 3 / 4 (up / down) may take 2-3 minutes to adjust the antenna for auto-MINUTE, the display will increase the hours /7 BAND RŽglez la position de l'antenne graduellement : attendezL'heure est affichŽe sur 24 heures.- apaga la radio como se restaura la electricidad, la pantalla indica la
original settings.que l'appareil est ? nouveau alimentŽ Žlectriquement,
-tunes to radio stations automatically/ manuallymatic setting of the clock.minutes rapidly and continuously.- choix de la gamme de frŽquencesque clignote ? chaque rotation de l'antenne. Le1. En mode veille, appuyez sur la touche TIME SET/7 BAND 2. Aseg�rese de que la antena est? colocada de unaLa hora se presenta utilizando el reloj de 24 horas.
hora correcta.
l'afficheur indique ? nouveau l'heure correcte.
9 Coil antenna 8 TUNING 3 / 4 (haut/ bas) rŽglage de l'antenne en vue de la rŽception du signal deALSET / AL SET pour activer le mode de- selecciona la banda de onda forma segura y en posici?n horizontal sobre una1. En el modo de espera, pulse TIME SET/ AL
CONNECTING HEADPHONES TIME ZONE AND SUMMER TIME SETTING =Press HOUR/ MINUTE briefly and repeatedly toY Si la corriente se restaura despuŽs de 3 minutos, o la
- improves FM reception -rŽglage de la rŽception automatique/ manuelle deY Si le courant reste coupŽ pendant plus de trois pilotage de l'heure par radio peut nŽcessiter 2 ? 3 rŽglage.8 TUNING 3 / 4 (arriba / abajo) superficie plana.SET / AL SET para activar el modo de
(FOR AJ3475 MODELS ONLY)adjust the time slowly.
0 AdaptorConnect headphones with a 3.5 mm plug into the pstations radiominutes, ou si l'heure clignote ? la remise sous ten-minutes.=L'heure, ou l'heure d'alarme selon le cas, clignote.- sintoniza emisoras autom?ticamente/ manualmente pantalla de la hora destella, necesita volver a intro-Ajuste la posici?n de la antena gradualmente: espereajuste.
This feature allows you to set the clock display with
- connects to AC mains supplysocket.3. Press the respective TIME SET/ ALSET / AL9 Antenne filaire sion, il est nŽcessaire de recommencer les rŽglages.9 Antena en bobina ducir sus ajustes originales.a que parpadee cada vez que gira la antena.=La hora de reloj o alarma respectiva destella.
R?GLAGE DU FUSEAU HORAIRE ET DE L'HEURE2. Appuyez tour ? tour sur les touches HOUR/
up to 2 hours difference from the radio controlled
! RADIO CONTROLLED CLOCK ANTENNA=The built-in speaker will now be muted on theSET control again when you- amŽliore la rŽception en FMD'?T? (MODéLES AJ3475 UNIQUEMENT)- mejora la recepci?n de FMCONEXIîN DE AURICULARES Puede llevar 2-3 minutos ajustar la antena para el
RACCORDEMENT D'UN CASQUEMINUTE pour rŽgler les heures et les minutes.2. Pulse HOUR/ MINUTE para ajustar las horas y
- for radio controlled time reception (AJ3475 set.clock time.have reached the correct time.0 Adaptateur0 Adaptadorajuste autom?tico del reloj.
Cette fonction permet d'afficher une heure ayant jusqu'?Conecte los auriculares con un enchufe de 3,5 mm enlos minutos respectivamente.
=Vous pouvez maintenir enfoncŽe la touche
models only)1. In the standby mode, press the TIME ZONE/- ? connecter ? une prise ŽlectriqueRaccordez votre casque d'Žcoute au jack 3,5 mm de- conecta a la red de CA
deux heures de dŽcalage avec l'heure rŽelle pilotŽe parel conector p .=Manteniendo pulsado HOUR/ MINUTE, en la
@ p - 3.5 mm socket for headphones.DISPLAY BRIGHTNESSSUMMER TIME button once.! RADIO CONTROLLED CLOCK ANTENNAla prise p .HOUR/ MINUTE, les heures ou les minutes! RADIO CONTROLLED CLOCK ANTENNAAJUSTE DE HUSO HORARIO Y HORA DE
radio.=El altavoz integrado ahora estar? silenciado enpantalla las horas / minutos aumentar?n de
# TIME ZONE/ SUMMER TIME =If the display shows the time zone setting 00:00,- pour la rŽception de l'heure par radio (modŹles=Le haut-parleur de l'appareil est alors coupŽ.dŽfilent alors rapidement et en continu.- para recepci?n de hora controlada por radioVERANO (MODELOS AJ3475 SOLAMENTE)
Y Toggle REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROL.1. En mode Veille, appuyez sur la touche TIME ZONE/el aparato.forma r?pida y continua.
- toggles and adjusts clock time display for summerthis indicates that there is no time differenceAJ3475 uniquement)LUMINOSIT? DE L'AFFICHAGE=Appuyez briŹvement sur les touches HOUR/(modelos AJ3475 solamente)Esta funci?n le permite ajustar la pantalla del reloj
=There are 3 settings: SUMMER TIME.
time or time zone settings (for AJ3475 modelsselected.@ p - connecteur 3,5 mm pour casque d'Žcoute.MINUTE le nombre de fois nŽcessaires pour@ p - conector de 3,5 mm para auriculares.BRILLO DE LA PANTALLA con hasta 2 horas de diferencia respecto a la hora de=Para ajustar la hora lentamente, pulse HOUR/
bright ź medium ź dimY Bascule REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROL.
only)# TIME ZONE/ SUMMER TIME =Si l'afficheur indique 00:00, comme rŽglage derŽgler les heures et les minutes plus lentement.# TIME ZONE/ SUMMER TIME reloj controlada por radio.MINUTE breve y repetidamente.
2. Press 3/ 4 briefly to select up to +2:00 or -2:00Y Bascula entre las funciones REPEAT ALARM/
$ VOLUME - bascule et rŽglage du mode d'affichage de l'heure,=Il existe trois niveaux de rŽglage de la fuseau horaire, cela signifie qu'aucun dŽcalage de- bascula y ajusta la visualizaci?n de hora de reloj1. En el modo de espera, pulse una vez el bot?n TIME
hours difference respectively.3. Appuyez ? nouveau sur les touches TIME SET/ ALBRIGHTNESS CONTROL. (Repetir alarma/ control de3. Pulse otra vez el mando respectivo TIME SET/ AL
- adjusts the volumepour l'heure d'ŽtŽ ou pour un autre fuseau horaireluminositŽ : l'heure n'a ŽtŽ effectuŽ.para hora de verano o ajustes de huso horario (paraZONE/ SUMMER TIME.
3. Press the TIME ZONE/ SUMMER TIME buttonSET / AL SET lorsque l'heure correcte estbrillo)SET / AL SET cuando haya alcanzado la
(modŹles AJ3475 uniquement)forte ź moyenne ź faible2. Appuyez briŹvement sur la touche 3/ 4 pour choisirmodelos AJ3475 solamente)
again if you want to exit the time zone displayatteinte.=Hay 3 ajustes: =Si la pantalla muestra el ajuste de huso horariohora correcta.
$ VOLUME selon le cas une diffŽrence de +2:00 ou -2:00 heures$ VOLUME
immediately.brillante ź mediano ź tenue00:00, esto indica que no hay seleccionada
- rŽglage du volumeau maximum.- ajusta el volumen
AJ3470, AJ3475 Clock radio
SETTING ALARM OPTIONS SWITCHING OFF ALARMRADIOSLEEPREGLAGE DES OPTIONS DE L'ALARMECOMMENTARRETER L'ALARMERADIOARRET PROGRAMMEAJUSTE DE LAS OPCIONES DE ALARMADESACTIVACIîN DE LA ALARMARADIODORMIR
SETTING THE ALARM (see figure 4)SWITCHING OFF THE ALARMRADIO RECEPTIONPRESET STATIONS (see figure 5)REGLAGE DE L'ALARME (voir fig. 4)POUR FERMER LOALARMERECEPTION RADIOM?MOIRE DE STATIONS RADIO (voir fig. 5)AJUSTE DE ALARMA (VŽase la figura 4)DESACTIVACIîN DE LA ALARMARECEPCIîN DE RADIOEMISORAS PREESTABLECIDAS
Meet Philips at the Internet
GeneralThere are three ways of switching off the alarm.1. Press the SLEEP/ ON button to switch on theStoring preset stationsGeneralitesIl y a trois faŤons de fermer lOalarme. A moins que1. Appuyez sur la touche SLEEP/ ON pour activer laMise en mŽmoire de stations radioGeneralHay tres maneras de apagar la alarma. En caso que1. Pulse el bot?n SLEEP/ ON para encender la radio.(VŽase la figura5)
Two different alarm times can be to buzzer or radioUnless you cancel the alarm completely, the ALARMradio.You can program up to five radio stations for each band.Vous pouvez choisir entre deux modes dOalarme pourvous annulez lOalarme complŹtement, lOoptionradio.Vous pouvez mŽmoriser jusqu'? cinq stations radio parSe pueden adjustar dos horas de alarma diferentes.desea apagar completamente su alarma, la opci?n de=La frecuencia y la banda de onda de la radioAlmacenamiento de emisoras preestablecidas
http://www.philips.com
option. This can be useful when for example you needRESET option will be automatically selected after 59=The radio frequency and waveband appears inIf you like, you can also replace a preset station withvotre reveil: radio ou sonnerie. Ceci peut sO avŽrer utile,ORESET� DOALARME sera automatiquement sŽlec-=La frŽquence radio et la gamme d'ondes s'af-gamme d'ondes. Vous pouvez effacer une station?ste sistema es util cuando, por ejemplo, usted nece-ALARM RESET se seleccionar? autom?ticamenteaparecen en la pantalla durante 10 segundosPuede almacenar hasta cinco emisoras para cada
to be woken up at a different time during the weekminutes, from the time your alarm time first sounds.the display for 10 seconds before reverting backanother frequency. The current station will be indicatedsi par example, vous dŽsirez vous rŽveiller ? une heuretionnŽ aprŹs 59 minutes, ? partir du temps oť votrefichent pendant 10 secondes, puis l'heure est ?mŽmorisŽe en mŽmorisant une autre station ? sa place.sita despertarse a diferentes horas durante la semana despuŽs de 59 minutos, a partir de la hora que suantes de volver al modo de pantalla de reloj. banda. Si quiere, tambiŽn puede sustituir una emisora
and at the weekend.to the clock display. by a square round the preset number in the display. E.g.diffŽrente en semaine et le week-end:alarme sonnera pour la premiŹre fois.nouveau affichŽe. La station actuellement reŤue est indiquŽe par un carrŽalarma se apague.o el fin de semana:preestablecida por una con otra frecuencia. La emisora
English2. Pulse el bot?n BAND para seleccionar su banda de
Note:1Remarque:autour du numŽro de mŽmoire sur l'afficheur. Par exem-Nota:actual ser? indicada en la pantalla por un cuadrado
Alarm time display 2. Press the BAND button to select your waveband.Affichage de l'heure de l'alarme2. Appuyez sur la touche BAND pour choisir laonda.Pantalla de hora de alarma
During an alarm call/ repeat alarm, only the ALARMDurant lOappel dOalarme/dOalarme rŽpŽtŽe, on peutple 1El icono del modo de alarma seleccionado ALARMalrededor del n�mero de emisora preestablecida. Por
FranŤaisIf you have set both alarms, the standby alarm time3. Tune to your station manually or automatically1. Tune to your station (see RADIO RECEPTION).Si vous avez rŽglŽ les deux alarmes, l'afficheurgamme d'ondes.Si ha puesto ambas alarmas, la hora de alarma en3. Sintonice su emisora manualmente o autom?ti-
RESET/ RADIO OFF, REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSutliser les commandes ALARM RESET/ RADIO OFF,1. RŽglez la rŽception de la station dŽsirŽe (voirRESET/ RADIO OFF, REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSejemplo, 1
display will show the alarm time which is ready toby using 3/ 4 (up / down).2. As soon as you have found your station, press andindique l'heure rŽglŽe pour l'alarme qui doit se3. RŽglez la rŽception de votre station manuelle-modo de espera muestra la hora de la alarma quecamente utilizando 3/ 4 (arriba / abajo).
CONTROLand AL or AL controls on the setREPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROL et AL ouRECEPTION RADIO)CONTROLy AL o ALse visualizar? de forma1. Sintonice la emisora deseada (VŽase RECEPCIîN
go off first 1, according to the current clock time.hold a preset number 1-5. Release the numberdŽclencher la premiŹre 1 en fonction de l'heurement ou automatiquement ? l'aide des touchesest? preparada para dispararse en primer lugar 1, de
Espa-olwill operate.To improve reception :AL uniquement.intermitente en la pantalla durante el tiempo que durePara mejorar la recepci?n:DE RADIO)
E.g. if current clock time = 7:30actuelle. 2. DŹs que vous avez trouvŽ la station recherchŽe,acuerdo con la hora de reloj actual.
FM: extend the coil antenna fully at the back of thewhen you hear a double beep confirming that the3/ 4 (haut/ bas).la repetici?n de la alarma.FM: para obtener una recepci?n ?ptima, extienda2. Tan pronto como haya encontrado su emisora,
ORESET� DOALARME
AL = 6:20 ALARM RESETstation has now been set.Par exemple, si heure = 7:30maintenez enfoncŽ l'un des chiffres de 1 ? 5.Por ejemplo, si la hora de reloj actual = 7:30
set for optimum reception.Pour amŽliorer la rŽception :completamente la antena en bobina en la parte poste-pulse y mantenga apretado un n�mero de emisora
Si vous dŽsirez que le mode dOalarme soit arr?tŽ
NederlandsIf you want the alarm mode to be stopped AL = 6:20 Rel?chez cette touche dŹs qu'un double bip a con-AL = 6:20 RESTAURACIîN DE ALARMA
AL = 7:45,MW(AM)/ LW: uses a built-in antenna. Direct theSelecting preset stationsEn FM : DŽveloppez complŹtement l'antenne filaire ?rior del aparato.preestablecida, 1-5. Deje de apretar el n�mero
immŽdiatement mais vous dŽsirez Žgalement garderfirmŽ que cette station a ŽtŽ mise en mŽmoire.
immediately but also wish to retain the same alarmAL = 7:45,Si desea que el modo de alarma se detenga inmedi-
then the standby alarm display shows the alarmantenna by adjusting the position of your set.Y Select and press a preset 1-5 to recall the le m?me rŽglage pour la journŽe suivante:l'arriŹre de l'appareil pour amŽliorer la rŽception.AL = 7:45,MW(AM)/ LW: utiliza una antena integrada. Dirija lacuando oiga un pitido doble que confirma que la
setting for the following day:Choix de stations radio mŽmorisŽesatamente pero desea retener las caracter?sticas de la
Deutschtime, 7:45 1.4. Adjust the sound using the VOLUME control.corresponding frequency and waveband stored.l'afficheur indique 7:45 1 comme heure de laY Appuyez le bouton DAILY ALARM RESET/ OFFEn OM (AM)/ GO : L'antenne est incorporŽe. Pointezantena ajustando la posici?n del aparato.la pantalla de alarma en modo de espera muestra laemisora ha sido establecida.
Y Press DAILY ALARM RESET/ OFFY Appuyez sur l'une des touches numŽrotŽes de 1misma alarma para el d?a siguiente:
5. To switch off the radio, press the DAILY ALARMprochaine alarme l'antenne dans la bonne direction en modifiant la posi-4. Ajuste el sonido utilizando el mando VOLUME.
=Vous entendrez un bip confirmant lOactivation duhora de alarma, 7:45 1
=You will hear a long beep tone to confirm that? 5 pour rappeler la frŽquence et la plage d'ondesY Pulse DAILY ALARM RESET/ OFFSelecci?n de emisoras preestablecidas
RESET/ OFF button.tion de l'appareil.5. Para acabar la radio, pulse el bot?n DAILY
ItalianoSetting AL (radio) or AL (buzzer)the alarm reset has been activated.SLEEP (see figure 6)rŽveil au bout.Y Seleccione y pulse un n�mero de emisora
correspondantes.=Vous entendrez un long �bipO confirmant que la
4. Appuyez sur la touche VOLUME pour rŽgler le vol-ALARM RESET/ OFF.
Choix de l'alarme AL (radio) or AL (sonnerie)Ajuste de AL (radio) o AL (zumbador)preestablecida, 1-5, para llamar la frecuencia y
1. Set the alarm time (See Setting the clock andAbout SLEEPALARME REPETEEfonction rŽglage de lOalarme est activŽe.
REPEAT ALARMTUNING TO A STATIONume sonore.banda de onda correspondientes almacenadas.
alarm times).This feature is a built-in timer device which enables1. RŽglez l'heure de l'alarme (voir RŽglage deCeci rŽpŽtera l'appel de l'alarme toutes les 9 minutes.5. Pour Žteindre la radio, appuyez sur la toucheARRaT (voir fig. 6)1. Ajuste la hora de la alarma (VŽase Ajuste de
This will repeat your alarm call at 9-minute intervals.REPETICIîN DE ALARMASINTONIZACIîN DE UNA EMISORA
2. To activate the respective alarm mode, press ALManual tuning:the set to be automatically switched off during radiol'heure et de l'heure de l'alarme).Y Durant lOappel dOalarme, appuyez REPEATDAILY ALARM RESET/ OFF.las obras del reloj y la alarma).
Y During the alarm call, press REPEAT ALARM/Concernant la fonction d'arr?t programmŽEsta funci?n har? que la llamada de alarma se repitaSintonizaci?n manual:
or AL once or more until the display1. Press 3/ 4 briefly to find your station. Repeat untilplayback, after a set period of time. There are three2. Pour activer le mode d'alarme dŽsirŽ, appuyez surALARM/ BRIGHTNESSCONTROL.2. Para activar el modo de alarma respectivo, pulseDORMIR (VŽase la figura 6)
BRIGHTNESS CONTROL.Cet appareil est ŽquipŽ d'une minuterie intŽgrŽe dea intervalos de 9 minutos.1. Pulse 3/ 4 brevemente para encontrar su emisora.
shows ON.you have found the desired station.timer options: la touche AL ou AL ? une ou plusieursY RŽpŽtez si dŽsirŽAL o ALuna vez o m?s hasta que la Acerca de la funci?n de dormir
Y Repeat as often as desired.R?GLAGE DE LA R?CEPTION D'UNE STATION mise en sommeil qui vous permet d'Žteindre automa-Y Durante la llamada de alarma, pulse REPEATRepita esto hasta encontrar la emisora deseada.
3. To review the alarm time, press AL SET or ALreprises jusqu'? ce que l'afficheur indique ON.=LOindication de mode de rŽveil AL ou ALpantalla muestre ON.Este aparato cuenta con un temporizador incorporado,
=Your alarm mode indication AL or AL Automatic tuning:RADIOtiquement la radio aprŹs une certaine pŽriode deALARM/ BRIGHTNESSCONTROL.
SET once.Setting SLEEP3. Pour vŽrifier l'heure d'alarme, appuyez sur lade lOaffichage clignotera 3. Para revisar la hora de la alarma, pulse AL Sintonizaci?n autom?tica:que permite la desconexi?n autom?tica de la radio
will flash throughout the time the repeat alarm1. Press and hold 3/ 4 until the display frequencySyntonisation manuelle :temps prŽdŽterminŽe. Il y a 3 options de mise en som-Y Rep?talo si lo desea.
1. Press the SLEEP button rapidly twice or more totouche AL SET ou AL SET .SET o AL SET una vez.1. Pulse y mantenga apretado 3/ 4 hasta que la
pendant tout le temps oť est activetras un per?odo de tiempo establecido. Existen 3
is active.starts to change frequency.1. Appuyez briŹvement sur la touche 3/ 4 pourmeil. =Las indicaciones del modo de alarma ALo
IMPORTANT!select your timer options: 60 , 30 and 15 minutes,frecuencia mostrada en la pantalla empiece a opciones de tiempo para la desconexi?n autom?tica.
2. When a station of sufficient strength has beenRŽglage de la fonction de mise en veille
ANNULATION COMPLETE DE L'ALARMEchoisir votre station. RŽpŽtez cette opŽrationAL mostradas en el cuadrante
If you want the alarm to wake you up, FIRSTCANCELING THE ALARM COMPLETELYfound, tuning will stop, or you can stop the auto-OFF.IMPORTANT!�Importante!cambiar.
1. Appuyez sur la touche SLEEP rapidement, ? deux
jusqu'? la rŽception de la station dŽsirŽe.parpadear?n mientras estŽ activada.
CHECK:To cancel the set alarm time before it goes off:matic tuning search by pressing either 3/ 4Y The display will show "SSLL::" and the timer optionsSi vous dŽsirez utiliser l'alarme comme rŽveil,Pour enlever lOheure rŽglŽe de lOalarme avant quOilSi quiere que la alarma le despierte, en primer2. Cuando se ha encontrado una emisora de sufi-Ajuste de la funci?n de dormir
ou plusieurs reprises, pour choisir les options
=you have adjusted the volume loud enoughY Press AL or AL .again. Repeat until you have found the desiredbriefly.vŽrifiez que :sOactive:Syntonisation automatique :dŽsirŽes : 60, 30 et 15 minutes ,OFF.lugar compruebe lo siguiente:CîMO CANCELAR LA ALARMA COMPLETAMENTEciente potencia, la sintonizaci?n se detendr?, o1. Pulse el bot?n SLEEP r?pidamente dos o m?s
when using the radio alarm;station.Yappears when the timer is active.=vous avez rŽglŽ le volume suffisamment fortY Appuyez le bouton AL ou AL .1. Maintenez enfoncŽe l'un des touches 3/ 4 jusqu'?=que ha ajustado el volumen de la alarma de la Para cancelar la hora de alarma establecida antes depuede detener la b�squeda de sintonizaci?nveces para seleccionar sus opciones de tempo-
=The display shows OFFOFF.Y L'Žcran suivant affiche "SSLL::" et les options de la
=you have disconnected the headphones.si vous utilisez la radio comme rŽveil ;ce que la frŽquence affichŽe commence ? changer.radio a un nivel suficientemente alto;que la alarma se dispare :autom?tica pulsando de nuevo 3/ 4. Repita estorizador: 60, 30 y 15 minutos ,OFF.
=L'affichage indique OFFOFF.minuterie.
2. To cancel the timer, you can either press:=vous avez dŽbranchŽ le casque d'Žcoute.2. Lorsqu'une station ayant un signal suffisamment=que ha desconectado los auriculares.Y Pulse AL o AL .hasta encontrar la emisora deseada.Y La pantalla mostrar? brevemente "SSLL::" y las
Ys'affiche lorsque la minuterie est activŽe.
Y DAILY ALARM RESET/ RADIO OFFfort est dŽtectŽe, la syntonisation s'arr?te ; vousopciones de temporizador.
OFFOFF=La pantalla muestre.
Y REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROLpouvez aussi interrompre la recherche Y Aparece cuando el temporizador est?
2. Pour annuler la minuterie, vous pouvez appuyer
automatique en appuyant ? nouveau sur la touche
Y SLEEP repeatedly until the radio is switched off.sur :activado.
3/ 4again. RŽpŽtez cette opŽration jusqu'? la2. Para cancelar el temporizador, puede pulsar:
Y DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF
rŽception de la station dŽsirŽe.Y DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF
Y REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROL
Y REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROL
Y SLEEP ? plusieurs reprises jusqu'? ce que la radio
Y SLEEP repetidamente hasta que la radio se apague.
s'Žteigne.
Printed in China
W
1
MAINTENANCETROUBLESHOOTINGTROUBLESHOOTINGENTRETIEND?PISTAGE DES ANOMALIESD?PISTAGE DES ANOMALIESMANTENIMIENTORESOLUCIîN DE PROBLEMASRESOLUCIîN DE PROBLEMAS
GENERAL MAINTENANCE (see figure 2)TROUBLESHOOTINGTROUBLESHOOTINGENTRETIEN G?N?RAL (voir fig. 2)D?PISTAGE DES ANOMALIESD?PISTAGE DES ANOMALIESMANTENIMIENTO GENERAL (VŽase la figura RESOLUCIîN DE PROBLEMASRESOLUCIîN DE PROBLEMAS
2)
Y If you do not intend to use the set for a long time,If a fault occurs, first check the points listedSi vous rencontrez des difficultŽs, vŽrifiez toutSi se produce un fallo, compruebe primero los
Y Si vous nOavez pas lOintention dOutiliser votreContinuous crackling/ hiss disturbance duringGrŽsillement continu/sifflement en rŽceptionSe oye continuamente crepitaci?n/silbidos
withdraw the adaptor from the wall socket.appareil pour une longue pŽriode, dŽbranchez lebelow before taking the set for repair.d'abord les points ŽnoncŽs ci-dessous.Y Si no va a usar su unidad por un per?odo largo, des-puntos que se enumeran a continuaci?n antes
MW broadcastOM (AM) / GOdurante la retransmisi?n de MW (AM)
Y Do not expose the set, to humidity, rain, sand orIf you are unable to remedy a problem by Si vous n'arrivez pas ? les rŽsoudre, consultezench�felo de la fuente de potencia .de llevar el equipo a reparar.
cordon Žlectrique de la prise de courant au mur.
excessive heat caused by heating equipment orfollowing these hints, consult your dealer or � Electrical interference from TVs, computers, votre fournisseur ou un rŽparateur.� InterfŽrences Žlectriques provenant de tŽlŽviseurs,Y No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena oSi no consigue solucionar el problema � Interferencia elŽctrica producida por televisores,
Y NOexposez pas lOappareil ? lOhumiditŽ, la pluie, le
direct sunlight.service centre.fluorescent lamps, etc.d'ordinateurs, de lampes fluorescentes, etc.calor excesivo causado por aparatos de calefacci?n siguiendo estos consejos, consulte a su ordenadores, l?mparas fluorescentes, etc.
sable ou une chaleur excessive provenant
distribuidor o centro de mantenimiento.
Y To clean the set, use a soft, dry cloth. Do not useY Move set away from other electrical equipmentAvertissement:Y Eloignez l'appareil des autres Žquipements o luz directa.Y Aparte el aparato de otro equipo elŽctrico
dOŽquipement chauffant ou bien du soleil direct.
any cleaning agents containing alcohol, ammonia,The alarm does not functionY Pour nettoyer lOappareil, utilisez un chamois de cuirWARNING: Ne jamais ouvrir vous-m?me l'appareil au risqueŽlectriquesY Para limpiar su unidad, use a pa-o de gamuza lig-La alarma no funciona
benzene or abrasives as these may harm the Under no circumstances should you try to repairde recevoir des chocs Žlectriques. N'essayez enL'alarme ne fonctionne paseramente humedecido. No use agentes deADVERTENCIA:
doux et lŽgŹrement humide. NOutilisez aucun net-
the set yourself, as this will invalidate the � Alarm time not sethousing.aucun cas de rŽparer vous-m?me l'appareil, carNo desmonte el aparato o correr? el riesgo de� La hora de la alarma no est? establecidalimpiezas que contengan alcohol, amon?aco, ben-
toyant contenant de lOalcohol, de lOammoniac,
guarantee.Y Set the alarm timececi vous ferait perdre le droit ? la garantie.� L'alarme n'a pas ŽtŽ rŽglŽerecibir una descarga elŽctrica.Y Establezca la hora de la alarma ceno, o abrasivos que causan da-os a la casa.
benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pour-
ENVIRONMENTAL INFORMATION� Alarm mode not activatedY RŽglez l'heure de l'alarme.No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que� El modo de alarma no est? activado
raient endommager le bo?tier.
Y Press AL or AL once or more until the dis-� Le mode Alarme n'est pas activŽINFORMACIîN MEDIOAMBIENTALtal acci?n invalidar?a la garant?a.Y Pulse AL o AL una vez o m?s hasta que la
All unnecessary packaging material has been omitted.No soundPas de son
Y Appuyez sur la touche AL ou AL ? une ou
We have done our utmost to make the packaging easilyplay shows ON.INFORMATIONS SUR L'ENVIRONNEMENTSe ha eliminado todo material redundante depantalla muestre ON.
� Volume not adjusted� Volume non rŽglŽ
separable into 2 materials: paper pulp, polyethylene.� Volume too low for radio alarm plusieurs reprises jusqu'? ce que l'afficheur indiqueempaque. Hemos reducido el embalaje al m?nimo para� Volumen demasiado bajo para RADIONo hay sonido
Tous les matŽriaux d'emballage superflus ont ŽtŽ sup-
Y Adjust the VOLUMEY Adjust the VOLUMEY RŽglez le volumeYAjuste el volumen
Your set consists of materials which can be recycled ifON.la f?cil separaci?n en dos material: papel y polietileno.
primŽs. Nous avons fait de notre mieux pour que l'em-
� Headphones are connected� Le casque est connectŽ� El volumen no est? ajustado
disassembled by a specialized company.�Volume trop bas pour le RADIOSu aparato est? hecho de materiales que pueden reci-
ballage soit facilement sŽparable en deux types de
Y Disconnect headphonesY DŽbranchez le casqueY Adjust the VOLUME
Please observe local regulations on the disposal ofYAjustez le volumeclarse si est? desarmado por una compa-?a especial-
matŽriaux : papier et polyŽthylŹne.� Los auriculares est?n conectados
packing materials and old equipment.No reaction to any operation of the controlsista. Por favor observe los reglamentos locales refer-
Votre appareil est composŽ de matŽriaux pouvant ?trePas de rŽaction ? l'appui sur les boutons
Y Desconecte los auriculares
ente al desecho de materiales de empaque, pilas gas-
recyclŽs s'il est dŽmontŽ par une firme spŽcialisŽe.
� Electrostatic discharge� DŽcharge d'ŽlectricitŽ statique
tadas y viejos equipos.
Veuillez observer les rŹglements locaux lorsque vousNo hay reacci?n a ning�n mando
Y Disconnect the set from the main supply and Y DŽconnectez l'appareil de son adaptateur Žlectrique et
vous dŽbarrassez des matŽriaux d'emballage, des
reconnect the set after 4 minutes.rebranchez-le aprŹs 4 minutes.� Descarga electrost?tica
piles usagŽes et de votre ancien appareil.
Y Desconecte el aparato de la red elŽctrica y reconŽctelo
Occasional crackling sound during FM GrŽsillement du son en rŽception FM
despuŽs de 4 minutos.
broadcast
� Signal faible
Se oye crepitaci?n ocasionalmente durante la
� Weak signalY Sortez entiŹrement l'antenne
retransmisi?n de FM
Y Extend coil antenna fully
� Se-al dŽbil
Y Extender completamente la antena en espiral
2
This product complies with the radio interference requirements of theCe produit satisfait aux conditions imposŽes par IOUnion EuropŽenne enEste producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Uni?n
European Union.matiŹre dOinterfŽrences radio.Europea.
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
SD-P1700SE
SD-P1700SE
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.098 s with 42 queries. Queries took 0.017894