Camera recordingGrabaci?n con la c?mara
Shooting with the LCD screenVideofilmaci?n con la pantalla
You can also record the picture while looking atLCD
the LCD screen.TambiŽn es posible grabar la imagen mirando a
While pressing PUSH OPEN, open the LCDtravŽs de la pantalla LCD.
panel.Abra el panel LCD mientras pulsa PUSH OPEN.
PUSH OPEN
90°
Adjusting the LCD panel angleAjuste del ?ngulo del panel LCD
Adjust the LCD panel to the angle you want. TheAjuste el panel LCD en el ?ngulo que desee. El
LCD panel moves about 90 degrees to this sidepanel LCD se desplaza 90 grados aprox. en la
and about 210 degrees to the other side.direcci?n que se indica en la ilustraci?n superior
y 210 grados aprox. en la direcci?n indicada en la
Adjusting the brightness of the LCD panelilustraci?n inferior.
Press LCD BRIGHT.
+ side: to brighten the LCD screenAjuste del brillo del panel LCD
� side: to dim the LCD screenPulse LCD BRIGHT.
lado +: aumenta el brillo de la pantalla LCD
lado �: oscurece la pantalla LCD
90°
210°LCD BRIGHT
Notes on the LCD panelNotas sobre el panel LCD
YWhen closing the LCD panel, turn it verticallyYAl cerrar el panel LCD, g?relo verticalmente
until it clicks.hasta que se oiga un clic.
YWhen turning the LCD panel, turn it alwaysYAl girar el panel LCD, h?galo siempre en
vertically; otherwise, the camcorder body maydirecci?n vertical; en caso contrario, puede
be damaged or the LCD panel may not closeda-arse el cuerpo de la videoc?mara, o es
properly.posible que el panel LCD no cierre
YClose the LCD panel completely when not incorrectamente.
use.YCierre el panel LCD completamente cuando no
YDo not push nor touch the LCD when movinglo utilice.
the LCD panel.
YYou may find it difficult to view the LCDYNo presione ni toque la pantalla LCD mientras
screen due to glare when using the camcorderdesplaza el panel LCD.
outdoors.YCuando emplee la videoc?mara en exteriores,
es posible que se produzcan brillos que
dificulten la visualizaci?n de la pantalla LCD.
18
CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) |