CDX-F5000/FW500
Connections (CDX-F5000)
CDX-F5500 only
3
CDX-F5500 uniquement
*1
Source selector
(not supplied)Supplied with the CD/MD changer
SŽlecteur de sourceFourni avec le changeur de CD/MD
(non fourni)
*1Supplied with XA-C30XA-C30
Fourni avec le XA-C30
AUDIO OUT
FRONTREMOTE
IN
LBUS AUDIO IN
R
*3
from car antenna
? partir de lOantenne de la voiture1
*RCA pin cord (not supplied)
AUDIO OUTFuse (10 A)BUS*2AUDIO OUT can be switched to REAR
REAR*2Fusible (10 A)CONTROL INor SUB.
For details, see the supplied operating
instructions.
Blue/white striped4*3Insert with the cord upwards.
AMP REMRayŽ bleu/blanc
3*1Cordon ? broche RCA (non fourni)
Max. supply current 0.3 ABlack*2AUDIO OUT peut ?tre commutŽ sur
Courant max. fourni 0,3 ANoirREAR ou SUB.
1
WhitePour obtenir plus de dŽtails, reportez-
Blancvous au mode d'emploi fourni.
Left*3InsŽrez avec le c?ble vers le bas.
GaucheBlue
White/black stripedBleuANT REM
RayŽ blanc/noir2
GrayMax. supply current 0.1 ACourant max. fourni 0,1 A
Gris
RightLight blue
DroitBleu cielATT
Gray/black striped4
RayŽ gris/noir
Green
Vert
Red
LeftRouge
Gauche5
Green/black striped
RayŽ vert/noir
Purple
MauveYellow
RightJaune
Droit6
Purple/black striped
RayŽ mauve/noir
Notes on the control and power supply leads6� la borne +12 V qui est alimentŽe en
YThe power antenna control lead (blue) suppliespermanence
Connection diagram (3)+12 V DC when you turn on the tuner.SchŽma de raccordement (3)Raccordez dOabord le fil de masse noir ? un point
1To a metal surface of the carYWhen your car has built-in FM/AM antenna in the1� un point mŽtallique de la voituremŽtallique du vŽhicule.
First connect the black ground lead, thenrear/side glass, connect the power antenna controlBranchez d�abord le fil de masse noir et, ensuite,
connect the yellow and red power input leadslead (b.lue) or the accessorpower input y lead (red)les fils d�entrŽe d�alimentation jaune et rougeRemar.ques sur les fils de commande et
2To the power antenna control lead or powerto the power terminal of the existing antenna2Vers le fil de commande de l�antenne ŽlectriquedOalimentation
supply lead of antenna booster amplifierbooster. For details, consult your dealer.ou le fil d�alimentation de l�amplificateurYLe fil de commande de lOantenne Žlectrique (bleu)
fournit une alimentation de +12 V CC lorsque vousmettez la radio sous tension.
NotesYA power antenna without a relay box cannot bed�antenne
YIt is not necessary to connect this lead if used with therethis unit.RemarquesYLorsque votre voiture est ŽquipŽe dOune antenne
is no power antenna or antenna booster, orMemory hold connectionYIl n'est pas nŽcessaire de raccorder ce fil FM/AM intŽgs'il n'y arŽe dans la vitre arriŹre/latŽrale,
with a manually-operated telescopic antenna.When the yellow power input lead is connected,pas d'antenne Žlectrique ni d'amplificateurraccordez le fil de commande de lOantenne (bleu)
YWhen your car has a built-in FM/AM antenna inpower will always be supplied to the memory circuitd'antenne, ou avec une antenne tŽlescopiqueou lOentrŽe dOalimentation des (rouge) ?accessoires
the rear/side glass, see ONotes on the controleven when the ignition switch is turned off.manuelle.la borne dOalimentation de lOamplificateur
and power supply leads.�YSi votre voiture est ŽquipŽe d'une antenne dOantenne eFM/xistant. Pour plus de dŽtails, consultez
3To AMP REMOTE IN of an optional powerNotes on speaker connectionAM intŽgrŽe dans la vitre arriŹre/latŽrale,vo tre dŽtaillant.voir
amplifierYBefore connecting the speakers, turn the unit off.� Remarques sur les fils de commande etYUne antenne Žlectrique sans bo?tier de relais ne
This connection is only for amplifiers. ConnectingYUse speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,d'alimentation E.peut pas ?tre utilisŽe avec cet appareil.
any other system may damage the unit.and with adequate power handling capacities to3Au niveau du AMP REMOTE IN de lOamplificateur
4To the interface cable of a car telephoneavoid its damage.de puissance en optionRaccordement pour la conservation de la mŽmoire
YDo not connect the speaker terminals to the carCe raccordement sOapplique uniquement auxLorsque le fil dOentrŽe dOalimentation jaune est
5To the +12 V power terminal which is energizedchassisor , connect the terminals of the rightamplificateurs. Le branchement de tout autreraccordŽ, le circuit de la mŽmoire est alimentŽ en
in the accessory position of the ignition key
speakers with those of the left speaker.systŹme risque dOendommager lOappareil.permanence m?me si la clŽ de contact est sur la
switch
YDo not connect the ground lead of this unit to the4Vers le cordon de liaison dOun tŽlŽphone deposition dOarr?t.
Notesnegative (�) terminal of the speaker.voiture
YIf there is no accessorposition, connect y to theYDo not attempt to connect the speakers in parallel.5� la borne +12 V qui est alimentŽe quand la clŽRemarques sur le raccordement des haut-parleurs
+12 V power (battery) terminal which isYConnect only passive speakers. Connecting activede contact est sur la position accessoiresYAvant de raccorder les haut-parleurs, mettez
energized at all times.speakers (with built-in amplifiers) to the speakerRemarqueslOappareil hors tension.YUtilisez des haut-parleurs ayant une impŽdance de
Be sure to connect the black ground lead terto aminals may damage the unit.YS'il n'y a pas de position accessoiresraccordez la,
4 ? 8 ohms avec une capacitŽ Žlectrique adŽquate
metal surface of the car first.YTo avoid a malfunction, do not use the built-inborne d'alimentation (batterie) +12 V qui
YWhen your car has a built-in FM/AM antenna inspeaker leads installed in your car if the unit sharespour Žviter de estles endommager.
alimentŽe en permanence.YNe raccordez pas les bornes du systŹme de haut-
the rear/side glass, see ONotes on the controla common negative (�) lead for the right and leftRaccordez dOabord le fil de masse noir ? un
parleurs au ch?ssis de la voiture et ne raccordez pas
and power supply leads.�speakers.point mŽtallique du vŽhicule.les bornes des haut-parleurs droit ? celles du haut-
6To the +12 V power terminal which is energizedYDo not connect the unitOs speaker leads to eachYSi votre voiture est ŽquipŽe d'une antenne
parFM/leur gauche.
at all timesother.AM intŽgrŽe dans la vitre arriŹre/latŽrale
Y,Ne vroaccordez irpas le c?ble de masse de cet appareil ?
Be sure to connect the black ground lead to a� Remarques sur les fils de commande et
metal surface of the car first.Note on connectiond'alimentation E.la borne nŽgative (�) de lOenceinte.
If speaker and amplifier are not connected correctly,YNOessayez pas de raccorder les haut-parleurs en
OFAILURE� appears in the display. In this case, makeparallŹle.
sure the speaker and amplifier are connectedYRaccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
correctly.raccordement de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intŽgrŽs) aux bornes des haut-
parleurs peut endommager lOappareil.
YPour Žviter tout dysfonctionnement, nOutilisez pas
les fils des haut-parleurs intŽgrŽs installŽs dans
votre voiture si lOappareil partage un fil nŽgatif
commun (�) pour les haut-parleurs droit et gauche.
YNe raccordez pas entre eux les cordons des haut-
parleurs de lOappareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et lOamplificateur ne sont pas
raccordŽs correctement, le message � EFAILURE
sOaffiche. Dans ce cas, assurez-vous que les haut-
parleurs et lOamplificateur sont bien raccordŽs.
6 |