ENGLISHESPA?OLFRAN?AIS
d
OWNEROS RECORDLas letras y n�meros subrayados en el texto de esteLes lettres et numŽros en gras dans le texte de ce mode
For your convenience, record the model number andmanual corresponden a las figuras.dOemploi correspondent aux illustrations.
serial number (you will find it in the battery compartment
CR-D500of your set) in the space provided below. Please refer toPRECAUCIONESPRECAUTIONS
them when you contact your AIWA dealer in case of
difficulty.
RADIO RECEIVERPara mantener sus buenas prestacionesPour maintenir de bonnes performances
RECEPTOR DE LA RADIOModel No. CR-D500Y No utilice el aparato en lugares muy calientes, fr?os,Y NOutilisez pas cet appareil ? des endroits chauds, froids,
Serial No.con polvo o humedad. Especialmente, no debe dejarpoussiŽreux ou humides. En particulier, ne le laissez
OPERATING INSTRUCTIONSel aparato:pas:
Highlighted letters and numbers in the text of this manualY en lugares muy h�medos, por ejemplo en el ba-oY ? un endroit trŹs humide, dans une salle de bains par
INSTRUCCIONES DE MANEJO
correspond to the illustrations.Y cerca de la calefacci?nexemple
MODE DOEMPLOIY en un lugar expuesto a los rayos del sol (por ejemploY prŹs dOun radiateur
dentro de un coche estacionado, donde puedeY ? un endroit exposŽ en plein soleil (par exemple dans
PRECAUTIONSaumentar mucho la temperatura)une voiture garŽe, oť la tempŽrature peut
Y Mantenga las cintas de casete, tarjetas magnŽticas yconsidŽrablement augmenter)
To maintain good performancedem?s material grabado magnŽticamente lejos delY Conserver les cassettes, les cartes magnŽtiques et les
Y Do not use the unit in places which are extremely hot,altavoz porque la informaci?n grabada puede borrarseautres matŽriaux enregistrŽs magnŽtiquement loin du
cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:o pueden aparecer ruidos en las cintas de casete.haut-parleur, car les informations enregistrŽes
Y in a high humidity area such as a bathroompourraient ?tre effacŽes ou des parasites pourraient
Notas para escuchar con los cascos
Y near a heaterappara?tre sur les cassettes.
Y in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside aauriculares
Y Escuche a un volumen no muy alto para no da-ar susRemarques sur lOŽcoute avec des Žcouteurs
parked car, where it can become extremely hot)
Y Keep cassette tapes, magnetic cards and othero?dos.Y Ecoutez ? volume modŽrŽ pour Žviter les dommages
8A-RC5-901-01Y No utilice los auriculares durante la conducci?n o alauditifs.
magnetic recorded materials away from the speaker
991214AYO-OXas the recorded information may be erased or noiseandar en bicicleta. Puede ser peligroso para el tr?nsito.Y Ne portez pas les Žcouteurs en conduisant ou en faisant
AIWA CO., LTD.Printed in Hong Kongmay occur on cassette tapes.Y Debe tener mucho cuidado o dejar de usardu vŽlo. Cela pourrait provoquer des accidents de la
provisoriamente en situaciones peligrosas, por ejemplocirculation.
Note on listening with the headphonescuando camina, corre, etc.Y Montrez-vous trŹs prudent ou arr?tez temporairement
Y Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
Y Util?celos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.dOutiliser les Žcouteurs dans des situations
Y Do not wear the headphones while driving or cycling.potentiellement dangereuses, par exemple en
It may create a traffic hazard.
Amarchant, en faisant du jogging.
Y You should use extreme caution or temporarily
Y Portez correctement les Žcouteurs; L pour lOoreille
discontinue use in potentially hazardous situations,gauche et R pour lOoreille droite.PARA COLOCAR PILAS ? A
such as walking, jogging, etc.
Y Wear them properly; L is left, R is right.Coloque dos pilas tama-o AAA (R03) con las marcas
0 y 9 correctamente alineadas.
INSERTION DES PILES
Duraci?n de las pilas (EIAJ 1 mW)
TO INSERT DRY CELL
SECHES? APilasAlcalinas LR03Manganeso R03
BATTERIES ? AAMAprox. 44 horasAprox. 22 horas
InsŽrez deux piles sŹches format AAA (R03) en
FMAprox. 30 horasAprox. 15 horas
Insert two size AAA (R03) dry cell batteries with therespectant les polaritŽs (0, 9).
0 and 9 marks correctly aligned.Cambio de la pila
Vie de service des piles (EIAJ 1 mW)El indicador de pila en la pantalla cambia de a
Battery life (EIAJ 1 mW)
a a de acuerdo con laPilesLR03 alcalinesR03 au manganŹse
BatteriesLR03 alkalineR03 manganesecorriente remanente de las pilas. Cambie las pilasAMenv. 44 heuresenv. 22 heures
AMApprox. 44 hoursApprox. 22 hourscuando se encienda . Si contin�a utilizandoFMenv. 30 heuresenv. 15 heures
FMApprox. 30 hoursApprox. 15 hoursdespuŽs de que se enciende , se desconecta
Remplacement de la pile
autom?ticamente el aparato. No podr? conectar el
Battery replacementLOindicateur de piles de lOaffichage passe de ?aparato incluso cuando mueva el interruptor POWER a
The battery indicator in the display changes from, puis selon la tensionON.
to to to accordingrestante des piles. Remplacez les piles quand
B
to the remaining power of the batteries. Replace thesOallume. Si vous continuez ? utiliser lOappareil alors queSi se sale la tapa del compartimiento de la pila
batteries when lights. If the unit remains in use est allumŽ, lOappareil se met automatiquement
? B
after lights, the power is turned off automatically.hors tension. La remise sous tension sera impossible
You cannot turn on the power even if you set the POWERNota acerca de la pilasm?me si vous mettez lOinterrupteur POWER sur ON.
switch to ON.Y Compruebe que las marcas 0 y 9 est?n
correctamente alineadas.Si le couvercle du logement des piles se
If the cover of the battery compartment comes
off ? BY No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja ydŽtache ? B
una nueva |