EnglishFranŤaisDeutsch
ImportantImportantWichtig
HD 4640
Y Put the base of the kettle on a cool, solid and evenY Placez l'embase de la bouilloire sur une surface plane,Y Stellen Sie das GerÅ t auf eine ebene und feste Unterlage
surface out of the reach of children.froide et rigide. Laissez-la hors de portŽe des enfants.au§er Reichweite von Kindern.
Y Never immerse the kettle or the base in water.Y Ne plongez jamais la bouilloire ou son embase dansY Tauchen Sie den Wasserkocher oder das GrundgerÅ t
Y Only use the kettle in combination with its originall'eau.niemals in Wasser.
base.Y La bouilloire ne doit ?tre utilisŽe qu'avec l'embaseY Der Wasserkocher darf nur zusammen mit dem
Y If too much water has been put in the kettle, boilingfournie.GrundgerÅ t verwendet werden.
water may splash from the spout.Y Si la bouilloire est trop pleine, de l'eau bouillante peutY Vorsicht: Ist zu viel Wasser im GerÅ t, kann kochendes
Y If the kettle has boiled dry, it will switch offjaillir par le bec verseur.Wasser aus dem Ausgu§ herausspritzen.
automatically. You can use the kettle again afterY Cette bouilloire est munie d'un systŹme de coupure deY Das GerŠt ist mit einem ?berhitzungsschutz versehen,
10 minutes.sŽcuritŽ qui la protŹge contre toute surchauffe due ?der den Strom ausschaltet, wenn kein Wasser im
Y If the mains cord of this appliance is damaged, it mayune utilisation en prŽsence d'une quantitŽ insuffisanteWasserkocher ist. Nach 10 Minuten ist das GerŠt
only be replaced by an authorised Philips service centre,d'eau. Si la bouilloire fonctionne ? sec, Žteignez-la etabgekźhlt, und Sie kšnnen es wieder verwenden.
since repair requires special tools and/or parts.laissez-la refroidir pendant 10 minutes, puis remplissez-Y Wenn das Netzkabel beschŠdigt ist, mu§ es von einer
la de nouveau avec de l'eau froide. La dispositif de cou-durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden,
Use (see fig. 1-8)pure de sŽcuritŽ se rŽenclenchera automatiquement.da fźr die Reparatur Spezial-Ersatzteile und -werkzeug
Vous pourrez alors remettre en marche la bouilloire.benštigt werden.
CleaningY Si le cordon d'alimentation est endommagŽ, faites-le
remplacer par un Centre Service AgrŽŽ Philips car cetteDer Gebrauch des Wasserkochers(Abb.1 - 8)
Y Always unplug the base of the kettle before you startopŽration nŽcessite des piŹces et/ou un outillage
cleaning it.spŽciaux.Reinigung
Y The outside of the appliance can be cleaned with a
cloth moistened with water in which some detergentUtilisation(voir fig.1 ? 8)Y Ziehen Sie zuerst immer den Stecker aus der
has been dissolved.Steckdose.
Y Do not use scouring pads, abrasives etc. for cleaningNettoyageY Reinigen Sie die Au§enseite des GerŠts mit einem
the appliance.feuchten Tuch, auf das Sie bei Bedarf ein wenig
Y Never immerse the kettle or the base in water.- Avant de nettoyer la bouilloire, dŽbranchez d'abordSpźlmittel aufgetragen haben.
l'embase de la prise du secteur.Y Verwenden Sie zum Reinigen auf keinen Fall
Descaling- Vous pouvez nettoyer l'extŽrieur de l'appareil enScheuerpulver oder Lšsungsmittel.
passant simplement un chiffon lŽgŹrement mouillŽ d'eauY Tauchen Sie weder den Wasserkocher noch das
In order to extend the lifetime of the kettle it should besavonneuse.GrundgerÅ t in Wasser.
descaled regularly: - N'utilisez pas de tampons abrasifs, etc...
- Boil 400 ml water in the kettle.- L'ŽlŽment chauffant peut ?tre nettoyŽ avec un tamponEntkalken des Wasserkochers
- After the kettle has switched off, add 200 ml whitenon mŽtallique. Lors du nettoyage, procŽdez par
vinegar to the water in the kettle. mouvements circulaires.Entkalken Sie das GerŠt in regelmЧigen AbstŠnden, um
- Leave the solution in the kettle overnight.es lange funktionstźchtig zu erhalten.
- Empty the kettle and rinse the inside thoroughly withDŽtartrage de la bouilloire- Kochen Sie 400 ml Wasser im Wasserkocher.
fresh water.- Schalten Sie das GerÅ t aus, und geben Sie 200 ml
- Fill the kettle with fresh water and boil it.L'excŹs de tartre raccourcit la durŽe de vie des ŽlŽmentsHaushaltsessig hinzu.
- Empty the kettle and rinse it again with fresh water.et peut altŽrer le bon fonctionnement de la bouilloire.- Lassen Sie das Essigwasser źber Nacht im GerŠt stehen.
Y If the kettle still contains scale, repeat this procedure.Pour conserver votre appareil en bon Žtat de marche,- Leeren Sie den Wasserkocher am nŠchsten Tag, und
dŽtartrez votre bouilloire rŽguliŹrement.spźlen Sie ihn mit klarem Wasser aus.
La frŽquence de dŽtartrage dŽpend de la duretŽ de l'eau- Fźllen Sie den Wasserkocher mit klarem Wasser, und
et du nombre d'utilisations.lassen Sie es kochen.
- Leeren Sie den Wasserkocher und spźlen Sie ihn
Vous pouvez Žgalement procŽder comme suit :nochmals mit klarem Waser aus.
- Faites bouillir 400 ml d'eau dans la bouilloire- Bleiben RźckstŠnde von Kesselstein źbrig, so
- Une fois la bouilloire Žteinte, ajoutez 200 ml de vinaigrewiederholen Sie den Vorgang.
blanc dans l'eau de la bouilloire.
- Laissez la solution reposer ? l'intŽrieur de la bouilloire
toute une nuit.
- Videz la solution et rincez l'intŽrieur de la bouilloire
avec de l'eau propre.
- Remplissez la bouilloire avec de l'eau propre jusquOau
repŹre MAX et faites-la bouillir
- S'il reste du tartre, rŽpŽtez l'opŽration.
NederlandsItalianoEspa-ol
1
BelangrijkIMPORTANTEImportante2
Y Zet de voet van de waterkoker op een koel, stevig enY Appoggiate la base del bollitore su una superficie piana,Y Coloquen la base de la Hervidora de Agua sobre una
effen oppervlak, buiten het bereik van kinderen.stabile e fredda, fuori dalla portata dei bambini.superficie plana, estable, fr?a y lejos del alcance de los
Y Dompel de waterkoker en de voet nooit in water.Y Non immergete il bollitore o la base in acqua.ni-os.
Y Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorendeY Usate il bollitore esclusivamente con la sua baseY No sumerjan nunca la Hervidora de Agua o la base en
voet.originale.agua.
Y Als er te veel water in de waterkoker is gedaan, kan erY In caso di una quantit? eccessiva di acqua nel bollitore,Y Usen la Hervidora de Agua solo con su base original.
kokend water uit de schenkopening spuiten.potrebbero esserci fuoriuscite di acqua bollente dalY Si han puesto demasiada agua en la Hervidora de Agua,
Y Bij droogkoken schakelt het apparaat automatisch uit.beccuccio.puede salir agua hirviendo a travŽs del pico de salida.
Na 10 minuten kunt u de waterkoker weer inschakelen.Y Il bollitore si spegne automaticamente nel caso rimangaSi la Hervidora de Agua se queda sin agua, se
4
Y Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dientsenzOacqua. Potrete riutilizzare il bollitore dopo 10desconectar? autom?ticamente. Pueden volver a usar
het uitsluitend te worden vervangen door een doorminuti.la Hervidora de Agua despuŽs de 10 minutos.
3
Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor deY Nel caso in cui il cavo di alimentazione risultiY Si el cable de red de este aparato se deteriora, solo
reparatie speciale gereed-schappen en/of onderdelendanneggiato, dovr? essere sostituito presso un centrodebe ser reemplazado por un Servicio TŽcnico Oficial
vereist zijn.di assistenza Philips o un rivenditore autorizzato, inPhilips, ya que se requieren especiales herramientas y /
quanto potrebbero essere necessari utensili e/o pezzio piezas.
Gebruik (zie fig. 1 t/m 8)speciali.
Uso(Ver figuras 1 - 8)
SchoonmakenUso(vedere fig. 1-8)
Limpieza
Y Haal v??r het schoonmaken de stekker van de voet uitPulizia
het stopcontact.Y Antes de empezar la limpieza, desenchufen siempre la
Y U kunt de buitenkant van het apparaat schoonmakenY Togliete sempre la spina dalla base prima di pulire ilbase de la Hervidora de Agua de la red.
met een doek, bevochtigd met water waarinbollitore.Y El exterior del aparato puede ser limpiado con un pa-o
schoonmaakmiddel is opgelost.Y La parte esterna del bollitore pu? essere pulita con unhumedecido con agua en la que se haya disuelto alg�n
Y Gebruik geen schuurmiddelen, -doekjes e.d.panno umido leggermente insaponato.detergente.
Y Dompel nooit de waterkoker en/of houder in water.Y Non usate pagliette o spugnette abrasive per pulireY No usen limpiadores abrasivos, almohadillas
6
lOapparecchio.desengrasantes, etc. para limpiar el aparato.
5
OntkalkenY Non immergete la base o il bollitore in acqua.Y No sumerjan nunca la Hervidora de Agua o la base en
agua.
Ontkalk de waterkoker regelmatig om de levensduur vanCome togliere il calcare
het apparaat te verlengen:Desincrustado
- Kook 400 ml water in de waterkoker.Per garantire una maggior durata del bollitore, ricordate
- Voeg na het uitschakelen 200 ml gewone (8%) azijn toedi eliminare periodicamente il calcare.A fin de alargar la vida �til de la Hervidora de Agua, esta
aan het water in de waterkoker.- Fate bollire 40 ml. dOacqua nel bollitore.debe ser desincrustada regularmente.
- Laat het mengsel een nacht lang in de waterkoker staan.- Dopo aver spento il bollitore, aggiungete 200 ml. di- Hiervan 400 ml de agua en la Hervidora de Agua.
- Giet het mengsel uit de kan en spoel de binnenkant vanaceto bianco allOacqua bollita.- DespuŽs que la Hervidora de Agua se haya parado,
de waterkoker goed na met schoon water.- Lasciate agire la soluzione per una notte.a-adan 200 ml de vinagre blanco al agua de la Hervidora
- Vul de waterkoker met schoon water. Kook het water.- Svuotate il bollitore e risciacquatelo accuratamente conde Agua.
- Giet de waterkoker leeg en spoel opnieuw met schoonacqua pulita.- Dejen que la disoluci?n permanezca durante toda la7
water.- Riempite dOacqua il bollitore e portate ad ebollizione.noche en la Hervidora de Agua.
8
Y Als er nog steeds kalk aanwezig is, herhaalt u de- Svuotate il bollitore e risciacquatelo nuovamente con- Vac?en la disoluci?n y enjuaguen cuidadosamente el
behandeling.acqua pulita.interior de la Hervidora de Agua con agua limpia.
- Nel caso il bollitore contenga ancora calcare, ripetete- Llenen la Hervidora de Agua con agua clara y h?ganla
una seconda volta lOintera procedura.hervir.
- Vac?en la Hervidora de Agua y vuŽlvanla a enju?guar
con agua limpia.
- Si queda alguna incrustaci?n en la Hervidora de Agua,
repitan este procedimiento.
4222 001 90571 |