CS-D3000/CS-D3800CAR STEREO SPEAKER
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOH?GTALARE
--
CSD3000 / CSD3800
If a kit is necessary for your car, consult your Falls fźr lhren Wagen ein Einbausatz erfor-Si un kit est nŽcessaire pour votre voiture,
telephone directory for the nearest car audio derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren Auto-consulter votre annuaire tŽlŽphonique pour
speciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT" Stereo-FachhÅ ndler.chercher le revendeur d'accessoires audio pour
dealer).automobile le plus proche.
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen Si fuera necesario un juego de instalaci?n Behšvs monteringsats fšr din bil, se i telefon-
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor para su autom?vil, consulte la gu?a telef?nica katalogen fšr nŠrmaste bilradioaffŠr.
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-para ubicar la tienda especialista en audio para
seerde winkel.autom?viles m?s cercana.
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
CS-D3800No. which is located either on the rear CS-D3000
or bottom of the speaker unit. Retain
this information for future reference.
INSTRUCTIONS Model No.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Serial No.
MANUEL D?INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAAWIJZING
EN, GE, FR, NL, SP, SWMANUAL DE INSTRUCCIONESLVT1073-001A
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN,LIMITED0103 MMMWTNTCNBRUKSANVISNING
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Vielen Dank fźr den Kauf dieses JVC Stereo-Auto-Nous vous remercions pour I'achat d'un haut-Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Le agradecemos la adquisici?n del Altavoz Tack fšr valet av JVC bilstereohšgtalare. Denna
Speaker. This speaker can be mounted in the Iautsprechers. Dieser Lautsprecher ist fźr die parleur auto stŽrŽo de JVC ll peut ?tre installŽ dans Luidspreker. U kunt deze luidspreker in de Estereo-f?nico para Autom?vil de JVC. Este hšgtalare kan monteras i bilens begageutrymme.
trunk of your vehicle. For the secure installation Installation im Kofferraum Ihres Wagens vorge-le coffre de votre vŽhicule. Pour un montage sžr et kofferruimte van de auto monteren. Lees de altavoz puede montarse en el ba�l de su Fšr sŠker montering och tillfredsstŠllande funk-
and perfect operation of your speaker, please read sehen. Um korrekten Einbau und einwandfreie un fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor veh?culo.Para efectuar una instalaci?n segura y tion bšr du noga lŠsa fšljande anvisningar.
the following carefully. Funktion des Lautsprecher zu gewŠhrleisten, ist est conseillŽ de lire attentivement ce qui suit.een juiste plaatsing en een perfekte werking van para que el altavoz funcione correctamente, lea
es empfehlenswert, die folgenden Anleitungen uw luidspreker.detenidamente las siguientes instrucciones.
sorg-fÅ ltig durchzulesen.
For proper installation and useJuiste plaatsing en gebruikInstalaci?n y uso correctosKorrekt montering och anvŠndningMontage et utilisation correctsHinweise fźr die korrekte
1. Before connecting the speakers to the ampli-1. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de 1. Antes de conectar los altavoces con el amplifi-1. Kontrollera att stršmmen till fšrstŠrkaren har 1. VŽrifier que l'alimentation est coupŽe avant de Inbetriebnahme und Gebrauch
fier, confirm that the power has been turned off. versterker dient u zich ervan te overtuigen dat cador, confirme que estŽ cortada la alimen-fr�nkopplats fšre hšgtalaranslutning. Det raccorder les haut-parleurs ? l'amplificateur.Les 1. Wenn die Lautsprecher am VerstŠrker ange-
The click noise generated by the connection if de laatste uitgeschakeld is. De ruis, taci?n elŽctrica. El ruido producido al realizar la klickljud som uppst�r vid anslutning av hšg-craquements produits par le raccordement lorsschlossen werden, mu§ dieser ausgeschaltet
the power is on may damage the speakers.veroorzaakt door het tot stand brengen van conexi?n con la alimentaci?n conectada talarna med stršmmen tillkopplad, kan skada que l'alimentation est fournie peuvent endommasein! st der VerstŠrker eingeschaltet, kann der
2. The amplifier and speakers should be connected aansluitingen kan beschadiging van de puede causar da-os en los altavoces.dem.ger les haut-parleurs.beim Anschlu§ auftretende Ton die Laut-
between corresponding terminals, i.e. left to luidspreker tot gevolg hebben.2. Deben conectarse los terminales correspondien2. FšrstŠrkaren och hšgtalarna skall anslutas till 2. Raccorder les bornes correspondantes de l'am-sprecher beschŠdigen.
left, and right to right, as well as "+" to "+", and 2. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers tes del amplificador y de los altavoces, es decir motsvarande klÅ mmor, d v s vÅ nster till vÅ nster plificateur et les haut-parleurs, c'est-?-dire, 2. Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeich-
"�" to "�". Connection with reversed polarity op de versterker de in- en uitgangen alle ove-izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, as? och hšger till hšger liksom Šven "+" till "+" och gauche ? gauche, droite ? droite, de m?me que nung der Kabelschuhe und -stecker von Ver-
will degrade the quality of stereo reproduction.reenkomen. Verwissel dus niet de linker- en como "+" a "+" y "�" a "�". Si las polaridades se "�" till "�". Anslutning med omvŠnd polaritet "+" ? "+" et "�" ? "�". Un raccordement effectuŽ stŠrker und Lautsprechern źbereinstimmen,
3. Do not subject the speakers to excessive input. rechterkanalen en zorg dat alle "+" -polen op conectan inversamente, la reproducci?n estefšrsŠmrar �tergivningen av stereoljud.en inversant les polaritŽs rŽduira la qualitŽ de la d.h. "Links" an "Links" und "Rechts" an "Rechts"
The power handling capacity of the CS-D3000/CS-"+" worden aangesloten en alle "�" op "�". reof?nica se deteriorar?.3. UstŠtt inte hšgtalarna fšr hšga ing�ngseffekter. reproduction sonore stŽrŽo-phonique.bzw. "+" an "+" und "�" an "�" gelegt werden.
D3800 is 600/1000 watts (MAX. MUSIC POWER). Verwisseling van de polariteit van de aansluit-3. No someta los altavoces a una entrada excesiva. MŠrkeffekten fšr CS-D3000/CS-D3800 Šr 3. Ne pas appliquer un niveau d'entrŽe excessif aux Ein umgekehrter (źber Kreuz) Anschlu§ ver-
Any excessive input may damage the speakers.snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de La capacidad m?xima de los CS-D3000/CS-600/1000 watt (max. musikeffekt). Fšr hšg inslgnal haut-parleurs. La puissance d'entrŽe admissible mindert die QualitŠt der Stereowiedergabe.
4. The CS-D3000/CS-D3800 has an impedance of 4 stereo-weergave.D3800 es de 600/1000 votios (POTENCIA MAXIkan skade hšgtalarna.pour les haut-parleurs CS-D3000/CS-D3800 est 3. Die Lautsprecher nicht an einen VerstŠrker mit zu
ohms. Make sure that the output impedance of 3. Stel de luidsprekers niet bloot aan een te groot MA DE MODULACION MUSICAL). Una entrada 4. CS-D3000/CS-D3800 har en impedans p� 4 ohm. de 600/1000 watts (puissance musicale max.). hoher Ausgangsleistung anschlie§en! Die CS-
the amplifier's speaker terminal is rated at 4 vermogen. Het opgenomen vermogen van de excesiva da-ar? los altavoces.Se efter att fšrstŠrkarens utg�ngsimpedans vid Tout signal d'entrŽe excessif risque de les D3000/CS-D3800 sind fźr 600/1000 Watt (MAX.
ohms.CS-D3000/CS-D3800 luidsprekers is 600/1000 4. Los CS-D3000/CS-D3800 tienen 4 ohmios de impehšgtalarklŠmmorna Šr 4 ohm.endommager.MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu hohe Ver
5. When cleaning the speakers, use a soft cloth and Watt (max. muziekvermogen). Een groter indancia. Aseg�rese de que la impedancia de salida 5. Rengšr hšgtalarnas ytterhšlje med en mjuk 4. Les haut-parleurs CS-D3000/CS-D3800 ont une stŠrker-Ausgangsleistung kann die Laut-sprecher
wipe the surface gently. Do not apply thinner or gangsvermogen heeft beschadiging van de luiddel terminale para altavoces de amplificador sea de trasa och torka av ytan fšrsiktigt. AnvŠnd inte impŽdance de 4 ohms. ll faut par consŽquent beschŠdigen.
solvent. sprekers tot gevolg.4 ohmios.thinner eller n�got annat lšsningsmedel.s'assurer que l'impŽdance de sortie aux bornes de 4. Die CS-D3000/CS-D3800 besitzen eine lmpedanz
4. Het CS-D3000/CS-D3800 luidsprekersysteem 5. Cuando limpie los altavoces, utilice un pa-o haut-parleur de l'amplificateur soit aussi de 4 von 4 Ohm. Dementsprechend mu§ die Aus
heeft een impedantie van 4 ohm. Overtuig u ervan suave y frote la superficie con cuidado. No ohms.gangsimpedanz des VerstÅ rkers gleichfalls 4
dat de luidsprekeruitgangen van de versterker een aplique solventes ni diluyentes.5. Nettoyer le haut-parleur en le frottant lŽgŹre-Ohm betragen.
uit-gangsimpedantie van 4 Onm hebben.ment ? l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais 5. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches
5. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon utiliser de solvants ni de dŽtergents. Tuch verwenden und dabei vorsichtig źber die
te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit OberflÅ che wischen. Kein Reinigungsmittel
chemische oplosmiddelen.(Verdźnner oder Lšsemittel) verwenden!
ParametersParameterParamŹtres
CS-D3000CS-D3800 NOTESCS-D3000CS-D3800 NOTESCS-D3000CS-D3800 NOTES
Nominal.Impedance,(ohms)44Nennimpedanz,(Ohm)44ImpŽdance nominale,(ohms)44
SPL,(dB,1W/1M)9092SPL : Sound pressure levelSPL,(dB,1W/1M)9092SPL : SchalldruckpegelSPL,(dB,1W/1M)9092SPL : Niveau de pession sonore
Displacement,(Liter)1.321.8Volumen,(Liter)1.321.8DŽplacement,(Liter)1.321.8
Hole Cutout Diameter,(inch)11-1/813-7/8Durchmesser der Einbaušffnung,(Zoll)11-1/813-7/8DiamŹtre du tuou de dŽcoue,(pouces)11-1/813-7/8
Hole Cutout Diameter,(mm)282351Durchmesser der Einbaušffnung,(mm)282351DiamŹtre du tuou de dŽcoue,(mm)282351
Mounting Depth,(inch)5-1/86-7/16Einbautiefe,(Zoll)5-1/86-7/16Profondeur de montage,(pouces)5-1/86-7/16
Mounting Depth,(mm)130162Einbautiefe,(mm)130162Profondeur de montage,(mm)130162
Re,(ohms)3.63.6Re : DC voice coil resistanceRe,(Ohm)3.63.6Re : Widerstand der Gleichspannungs-SchwingspuleRe,(ohms)3.63.6Re : RŽsistance de la bobin mobile en CC
BL,(T.M)13.2514.16BL : Product of Flux density and Effective Voicecoil-wire lengthBL,(T.M)13.2514.16BL : Produkt aus Flu§dichte und effektiver WickellŠnge der SchwingspuleBL,(T.M)13.2514.16BL : Produit du flux et de la longueur de fil de la bobine mobile efficace
Vas,(Liter)128140Vas : Volume of air equal to the driver complianceVas,(Liter)128140Vas : Luftvolumen gleich Treiber-AuslenkwertVas,(Iitre)128140Vas : Volume d'air Žgal ? la conformitŽ de l'excitateur
Vas,(CuFt)4.524.94Vas,(Kubikfu§)4.524.94Vas,(CuFt)4.524.94
Me,(gms) 117.8189.8Me : Effective massMe,(g) 117.8189.8Me : Effektive MasseMe,(grammes) 117.8189.8Me : Masse effective
D,(cm)2632D : Effective cone diameterD,(cm)2632D : Effektive KonusdurchmesserD,(cm)2632D : DiamŹtre eifectif du c?ne
Fs,(Hz)25.929.6Fs : Driver free air resonanceFs,(Hz)25.929.6Fs : Treiberfreie LuftresonanzFs,(Hz)25.929.6Fs : RŽsonance ? l'air libre de l'excitateur
Qms4.884.02Qms : Q of driver at Fs considering only non-electrical resistanceQms4.884.02Qms : Treiber-Q bei Fs, ausschlie§lich fźr nicht-elektrischen WiderstandQms4.884.02Qms : Q de l'excitateur ? Fs considŽrant uniquement la rŽsistance non-Žlectrique
Qes0.3930.634Qes : Q of driver at Fs considering only electrical resistanceQes0.3930.634Qes : Treiber-Q bei Fs, ausschlie§lich fźr elektrischen WiderstandQes0.3930.634Qes : Q de l'excitateur ? Fs considŽrant uniquement la rŽsistance Žlectrique
Qts0.3630.547Qts : Total Q of driver at FsQts0.3630.547Qts : Gesamt-Tieiber-Q bei FsQts0.3630.547Qts : Q total de l'excitateur ? Fs
Pe [max.] (watts)200350Pe[max.] : Maximum continuous input powerPe [max.] (watt)200350Pe[max.] : Maximale kontinuierliche BelastungPe [max.] (watts)200350Pe[max.] : Puissance d'entrŽe continue maximum
Xmax.(mm)4.84.8Xmax. : Maximum effective voicecoil travel without distortionXmax.(mm)4.84.8Xmax. : Maximale effektive Schwingspulenauslenkung ohne VerzerrungXmax.(mm)4.84.8Xmax. : DŽplacement effectif maximum de la bobine mobile sans distorsion
Freq.Responce,(Hz)16-150015-1200Frequenzgang,(Hz)16-150015-1200RŽponse en frŽquence,(Hz)16-150015-1200
Magnet Weight,(Oz)3962Magnetgewicht,(Unze)3962Poids de I'aimant,(Oz)3962
Magnet Weight,(gms)11051758Magnetgewicht,(g)11051758Poids de I'aimant,(guammes)11051758
Voice Coil(Aluminum)Dia.(inch)22Schwingspule(Aluminium)Durchm.,(Zoll)22DiamŹtre de la bobine mobile (Aluminium)(pouces)22
Voice Coil(Aluminum)Dia.(mm)5050Schwingspule(Aluminium)Durchm.,(mm)5050DiamŹtre de la bobine mobile(Aluminium)(mm)5050
Hvc(mm)17.517.5Hvc : Voice coil HeightHvc(mm)17.517.5Hvc : Schwingspulen-hšheHvc(mm)17.517.5Hvc : Hauteur de la bobine mobile
Hag(mm)88Hag : Gap HeightHag(mm)88Hag : SpaltbreiteHag(mm)88Hag : Hauteur de lOentrefer
ParametersPar?metrosParametrar
CS-D3000CS-D3800 NOTESCS-D3000CS-D3800 NOTESCS-D3000CS-D3800 NOTES
Nominale impedantie,(Ohm)44Impedancia nominal,(ohmios)44Nominell impedans,(ohm)44
SPL,(dB,1W/1M)9092SPL : GeluidsdrukniveauSPL,(dB,1W/1M)9092SPL : Nivel de presi?n de sonidoSPL,(dB,1W/1M)9092SPL : Ljudtrycksniv�
Volume,(liter)1.321.8Desplazamiento,(litro)1.321.8Fšrskjutning,(liter)1.321.8
Opening uitsnijding diameter,(inch)11-1/813-7/8Di?metro del orificio cortado,(pulgada)11-1/813-7/8Utskuten h�ldiameter,(tum)11-1/813-7/8
Opening uitsnijding diameter,(mm)282351Di?metro del orificio cortado,(mm)282351Utskuten h�ldiameter,(mm)282351
Bevestigingsdiepte,(inch)5-1/86-7/16Profundidad de montaje,(pulgada)5-1/86-7/16Monteringsdiup,(tmu)5-1/86-7/16
Bevestigingsdiepte,(mm)130162Profundidad de montaje,(mm)130162Monteringsdiup,(mm)130162
Re,(Ohm)3.63.6Re : Gelljkstroom voice coil weerstandRe,(ohmios)3.63.6Re : Resistencia de la bobina m?vil de CCRe,(ohm)3.63.6Re : Ljudspolemotst�nd fšr likstršm
BL,(T.M)13.2514.16BL : Produkt van Flux dichtheid en effekieve lengte voice coildraadBL,(T.M)13.2514.16BL : Procucto de densidad de flujo y longitud efectiva del cable de la bobina m?vilBL,(T.M)13.2514.16BL : Produkt av magnetisk flšdesŠthet och effekiv lŠngd p� tr�dpoleoedning
Vas,(Liter)128140Vas : Luchtvolume gelijk aan buigzaamheid bestuurderVas,(litro)128140Vas : Volumen de aire igual a las especificaciones del excitadorVas,(Iiter)128140Vas : Luftvolym likvÅ rdigt med driveftergift
Vas,(CuFt)4.524.94Vas,(pies c�bicos)4.524.94Vas,(CuFt)4.524.94
Me,(gms) 117.8189.8Me : Effektief volumeMe,(gr) 117.8189.8Me : Masa efectivaMe,(gram) 117.8189.8Me : Effektiv massa
D,(cm)2632D : Effektieve diameter coneD,(cm)2632D : Di?metro efectivo del conoD,(cm)2632D : Effektiv kondiameter
Fs,(Hz)25.929.6Fs : Bestuurder ruije lucht resonantieFs,(Hz)25.929.6Fs : Resonancia del aire sin excitadorFs,(Hz)25.929.6Fs : Driftfri luftresonans
Qms4.884.02Qms : Q van bestuurder bij Fs met uitsluitend niet-elektrische weetstand in beschouwing genomenQms4.884.02Qms : Q del excitador a Fs considerando s?lo la resistencia que no es elŽctricaQms4.884.02Qms : Q av drivare vid Fs med hŠnsyn till enbart icke-elektriskt motst�nd
Qes0.3930.634Qes : Q van bestuurder bij Fs met uitsluitend elektrische weetstand in beschouwing genomenQes0.3930.634Qes : Q del excitador a Fs considerando s?lo la resistencia elŽctricaQes0.3930.634Qes : Q av drivare vid Fs med hŠnsyn till enbart elektriskt motst�nd
Qts0.3630.547Qts : Totaal van Q van bestuurder bij FsQts0.3630.547Qts : Total Q dei excitador a FsQts0.3630.547Qts : Total Q av drivare vid Fs
Pe [max.] (Watt)200350Pe[max.] : Maximaal doorlopend ingangsvermogenPe [m?x.] (watts)200350Pe[max.] : Potencia m?xima de entrada cont?nuaPe [max.] (watt)200350Pe[max.] : Maximal koninuerlig ineffekt
Xmax.(mm)4.84.8Xmax. : Maximale effektieve voice coil loop zonder vervormingXmax.(mm)4.84.8Xmax. : M?ximo desplazamiento efectivo de la bobina m?vil sin distors?nXmax.(mm)4.84.8Xmax. : Maximal effektiv ljudspolebana utan fšrvrŠngning
Frek.respons,(Hz)16-150015-1200Respuesta de frec,(Hz)16-150015-1200Ftekvensomf�ng,(Hz)16-150015-1200
Magneet gewicht,(Oz)3962Peso del im?n,(onze)3962Magnetvikt,(uns)3962
Magneet gewicht,(gms)11051758Peso del im?n,(gr)11051758Magnetvikt,(guam)11051758
Voice Coil(Aluminum)dia.(inch)22Di?m.de la bobina m?vil (aluminio)(pulgada)22Ljudspolediameter (aluminium) (tum)22
Voice Coil(Aluminum)dia.(mm)5050Di?m.de la bobina m?vil (aluminio)(mm)5050Ljudspolediameter (aluminium) (mm)5050
Hvc(mm)17.517.5Hvc : Hoogte SpreekspoelHvc(mm)17.517.5Hvc : Altura de bobina m?vilHvc(mm)17.517.5Hvc : Spolens hšjd
Hag(mm)88Hag : Hoogte TussenruimteHag(mm)88Hag : Altura de entrehierroHag(mm)88Hag : Luftgap |