CS-HX535 INST_omote
CAR STEREO SPEAKER CS-HX535
SpecificationsAccessories
Type : 13 cm (5-1/4") 3-Way Coaxial Speaker, Door/Grille ............................................................................................................... x 2
Rear mountingMetal Net ........................................................................................................ x 2
Power Handling Capacity : 180 watts (MAX. MUSIC POWER)Screw ( 4 x 25 mm) ...................................................................................... x 8
Impedance : 4 ohmsSpeed Nut ...................................................................................................... x 8
Magnet Mass : 182 (6.4 oz)Speaker Cord (4 m) ........................................................................................ x 2
Mass : 0.72 k (1.6 lbs)
CAR STEREO SPEAKER
(Design and specifications are subject to change without notice.)
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOH?GTALARE
If a kit is necessary for your car, consult your Falls fźr lhren Wagen ein Einbausatz erfor-Si un kit est nŽcessaire pour votre voiture,
telephone directory for the nearest car audio derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren consulter votre annuaire tŽlŽphonique pour
speciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT" nÅ chsten Auto-Stereo-FachhÅ ndler.chercher le revendeur d'accessoires audio pour -
CSHX535
dealer).automobile le plus proche.
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen Si fuera necesario un juego de instalaci?n Behšvs monteringsats fšr din bil, se i telefon-
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor para su autom?vil, consulte la gu?a telef?nica katalogen fšr nŠrmaste bilradioaffŠr.
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-para ubicar la tienda especialista en audio para
seerde winkel.autom?viles m?s cercana.
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which is located either on the rear
or bottom of the speaker unit. Retain
this information for future reference.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDINSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG Model No.
MANUEL DOINSTRUCTIONS
Serial No.
EN, GE, FR, NL, SP, SWGEBRUIKSAAWIJZING
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN,LIMITED1103MMMWTNTCMMANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNINGLVT1128-001A
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Vielen Dank fźr den Kauf der JVC Stereo-Auto-Nous vous remercions pour I'achat des haut-Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo La agradecemos la adquisici?n de los Altavoces Tack fšr valet av JVC bilstereohšgtalare. Dessa
Speakers. These speakers can be mounted either Iautsprecher. Diese Lautsprecher sind fźr die parleurs auto stŽrŽo de JVC. lls peuvent ?tre Luidsprekers. U kunt deze luidsprekers zowel in Estereof?nicos para Autom?vil de JVC. Estos hšgtalare kan monteras antingen i dšrrarna eller p�
in the doors or in the rear tray of your vehicle. For Installation in den Tźren bzw. der Heckfenster-installŽs soit dans les portes, soit sur la plage de portieren als in de hoedepiank van uw auto altavoces pueden montarse bien en las puertas o bakhyllan i fordonet. Fšr sŠker montering och
the secure installation and perfect operation of Ablage Ihres Wagens vorgesehen. Um korrekten arriŹre de votre vŽhicule. Pour rŽaliser un montage monteren. Lees de onderstaande aanwijzingen en la repisa trasera de su veh?culo. Para efectuar tillfredsstŠllande funktion bšr du noga lŠsa fšljande
your speakers, please read the following carefully.Einbau und einwandfreire Funktion der Laut-correct et obtenir un fonctionnement parfait de ces aandachtig door voor een juiste plaatsing en een una instalaci?n segura y para que los altavoces anvisningar.
sprecher zu gewŠhrleisten, ist es empfehlenswert, haut-parleurs, il est conseillŽ de lire soigneusement perfekte werking van uw luidsprekersysteem.funcionen correctamente, le rogamos lea detenida-
die folgenden Anleitungen sorgfÅ ltig durchzulesen.ce qui suit.mente las instrucciones siguientes.
For Proper Installation and UseHinweise fźr die korrekteMontage et utilisation correctsJuiste plaatsing en gebruikInstalaci?n y Uso CorrectosKorrekt montering och anvŠndning
Inbetriebnahme und Gebrauch
1. Be sure to install the speakers according to the 1. Prendre soin de monter les haut-parleurs con-1. Volg de aanwijzingen voor het bevestigen van de 1. Cerci?rese de instalar los altavoces de acuerdo 1. Se till att montera hšgtalarna enligt anvisning-
directions so as to prevent them from slipping 1. Die Lautsprecher vorschriftsgemЧ anbringen, formŽment aux instructions, afin d'Žviter qu'ils luidsprekers nauwkeurig op om te voorkomen dat con las instrucciones, para evitar que se desco-arna s� att de inte faller ur eller fšrsŠtts ur lŠge
accidentally out of position due to the repeated damit diese nicht durch SchlŠge (?ffnen und ne se dŽlogent accidentellement de leur de luidsprekers door het herhaaldelijk openen en loquen accidentalmente debido a los repetidos genom de stštar som uppst�r nŠr dšrrarna
impact ot opening and closing doors or the Schlie§en den Tźren), Vibrationen und sonstige emplacement d'installation sous l'effet des dichtslaan van de portieren, of door het trillen en impactos causados por la apertura y cierre de la stŠngs flera g�nger eller genom kšrning p�
tossing and bumping of the vehicle.Erschźtterungen aus ihren Halterungen gelšst chocs rŽpŽtŽs d'ouverture et de fermeture des schudden van het voertuig los zouden kunnen puerta o por las sacudidas y traquetreos del ojŠmnt underlag.
2. Set the wiring firmly on the floor of the vehicle, werden.portes et des vibrations du vŽhicule.raken.veh?culo.2. FŠst hšgtalarledningarna ordentligt vid for-
taking the utmost care not to break wires while 2. Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen 2. Fixer fermement le c?blage sur le sol du vŽhicule. 2. Bevestig de bedrading stevig op de vloer van het 2. Instale los cables firmemente en el piso del donets golv och var ytterst noga med att de inte
installing. When installing the speakers in the und unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel Les fils ne doivent pas ?tre sectionnŽs lors du voertuig en let goed op dat hierbij geen van de veh?culo, teniendo mucho cuidado de no rom-g�r av under installeringen. Vid dšrrmontering
doors, extra attention must be paid to allowing zu knicken oder zu beschŠdigen. Werden die montage. Lors du montage des hout-parleurs draden breekt of wordt doorgesneden. Als u de perlos durante su instalaci?n. Cuando instale av hšgtalarna m�ste man se till att ledningarna
reasonable play to the wires. The wiring, if Lautsprecher in den Tźren installiert, ist auf ein dans les portes, il est important de prŽvoir un jeu luidsprekers in de portieren monteert dient u in het los altavoces en las puertas, debe prestar f�r ett rimligt spel. Fšr mycket ledning kan
given too much clip or clamp, will get pinched in ausreichendes Spiel des Kabels zu achten. adŽquat des fils. Si le c?blage est trop l?che, il bijzonder aandacht te besteden aan de juiste atenci?n especial para que el cable tenga una orsaka att de blir klŠmda mellan fordonets dšrr
between the door and body of the vehicle when Falls das Kabel jedoch durchhŠngt bzw. in peut ?tre coincŽ entre la porte et le ch?ssis du speling ven de bedrading. Zowel te los hangende longitud razonable. El cable se pillar? entre la och kaross under šppning eller stŠngning.
opening and closing doors.Schleifen gelegt ist, wird es bei Schlie§en der vŽhicule lors de l'ouverture et de la fermeture als te strak staande draden kunnen klem raken puerta y la carrocer?a del veh?culo al abrir y 3. Var fšrsiktig s� att hšgtalarna inte skadas av
3. Since the speaker installed in the door is posi-Autotźr zwischen Tźrkante und -rahmen des portes.tussen het portier en de deurstijl bij het openen en cerrar la puerta si es demasiado largo o corto.oavsiktliga sparkar, d� de Šr monterad mycket
tioned at the foot level, be careful not to eingeklemmt. 3. La haut-parleur montŽ dans la porte Žtant dis-sluiten van de portieren.3. Como el altavoz instalado en la puerta queda a l�gt i dšrrarna. Kontrollera regelbundet att
damage the speaker by giving it an inadvertent 3. De sich die in den Tźren installierten Lart-posŽ au niveau des pieds du passager, celui-ci 3. Aangezien de luidsprekers in de portieren op la altura de los pies, tenga cuidado de no vatten rinner ut vid dšrrarna s� regnvatten inte
kick. Check the water outlet at the bottom of the sprecher normalerweise nahe źber dem Wagen-doit prendre soin de ne pas l'endommager en le voethoogte gemonteerd worden dient u voor- da-arlo al golpearlo accidentalmente con el pie. ansamlas dŠr.
door occasionally to ensure that it drains well, boden befinden, darauf achten, nicht mit den heurtant du pied. VŽrifier de temps en temps zichtig te zijn de luidsprekers niet door een Verifique ocasionalmente la salida de agua en 4. Kontrollera att stršmmen till fšrstŠrkaren har
leaving no rainwater inside the door.Fź§en an die Lautsprecher zu sto§en. Von Zeit l'Žcoulement de l'eau situŽ au bes de la porte, ongelukkige voetbeweging te beschadigen. el fondo de la puerta para asegurarse de que fr�nkopplats fšre hšgtalaranslutning. Det
4. Before connecting the speakers to the ampli-zu Zeit die Abflu§šffnungen in den Tźren auf pour s'assurer qu'il ne reste pas de pluie dans Kontroleer regelmatig de waterafvoer aan de drena perfectamente, no quedando sgua klickljud som uppst�r vid anslutning av hšg-
fier, confirm that the power has been turned off. DurchlŠssigkeit źberprźfen, damit sich in den la porte.onderzijde van het portier om te zorgen dat residual en el interior de la puerta.talarna med stršmmen tillkopplad, kan skada
The click noise generated by the connection if Tźren keine Feuchtigkeit sammelt.4. VŽrifier que l'alimentation est coupŽe avant de binnenkomend regenwater direkt afgevoerd wordt 4. Antes de conectar los altavoces con el amplifi-dem.
the power is on may damage the speakers.4. Wenn die Lautsprecher am VerstŠrker ange-raccorder les haut-parleurs ? l'amplificateur. en niet in het portier blijft staan.cador, confirme que estŽ cortada la alimen-5. FšrstŠrkaren och hšgtalarna ska anslutas till
5. The amplifier and speakers should be connected schlossen werden, mu§ dieser ausgeschaltet Les craquements produits par le raccordement 4. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de taci?n elŽctrica. El ruido producido al enchufar motsvarande klŠmmor, d v s vŠnster till vŠnster
between corresponding terminals, i.e. "left" to sein! lst der VerstŠrker eingeschaltet, kann der lorsque l'alimentation est fournie peuvent versterker dient u zich ervan te overtuigen dat de los terminales de conexi?n mientras se alimenta och hšger till hšger liksom Šven "+" till "+" och
"left", and "right" to "right", as well as "+" to "+", beim Anschlu§ auftretende Ton die Laut-endommager les haut-parleurs.laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door energ?a puede causar da-os en los altavoces."�" till "�". Anslutning med omvŠnd polaritet
and "�" to "�". Connection with reversed polarity sprecher beschŠdigen.5. Raccorder les bornes correspondantes de l'am-het tot stand brengen van aansluitingen kan 5. Deben conectarse los terminales correspondien-fšrsŠmrar �tergivningen av stereoljud.
will degrade the quality of stereo reproduction.5. Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeich-plificateur et les haut-parleurs, c'est-?-dire, beschadiging van de luidspreker tot gevolg tes del amplificador y de los altavoces, es decir 6. UtsŠtt inte hšgtalarna fšr fšr hšga inn�ngseffekter.
6. Do not subject the speakers to excessive input. The nung der Kabelschuhe und -stecker von Ver-gauche ? gauche, droite ? droite, de m?me que hebben.izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, as? MŠrkeffekten fšr CS-HX535 Šr 180 watt (max. mu-
power handling capacity of the CS-HX535 is 180 stŠrker und Lautsprechern źbereinstimmen, d.h. "+" ? "+" et "�" ? "�". Un raccordement effectuŽ 5. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op como "+" a "+" y "�" a "�". Si las polaridades se sikeffekt). Fšr hšg insignal kan skada hšgtalarna.
watts (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input "Links" an "Links" und "Rechts" an "Rechts" en inversant les polaritŽs rŽduira la qualitŽ de la de versterker de in- en uitgangen alle ove-conectan inversamente, la reproducci?n 7. CS-HX535 har en impedans p� 4 ohm. Se efter att
may damage the speakers.bzw. "+" an "+" und "�" an "�" gelegt werden. reproduction sonore stŽrŽophonique.reenkomen. Verwissel dus niet de linker- en estereof?nica se deteriorar?.fšrstŠrkarens utg�ngsimpedans vid hšgtalarklŠm-
7. The CS-HX535 has an impedance of 4 ohms. Ein umgekehrter (źber Kreuz) Anschlu§ ver-6. Ne pas appliquer un niveau d'entrŽe excessif aux rechterkanalen en zorg dat alle "+" -polen op "+" 6. No someta los altavoces a una entrada excesiva. morna Šr 4 ohm.
Make sure that the output impedance of the mindert die QualitŠt der Stereowiedergabe. haut-parleurs. La puissance d'entrŽe admissible worden aangesloten en alle "�" op "�". La capacidad m?xima de los CS-HX535 es de 8. Rengšr hšgtalarnas ytterhšlje med en mjuk
amplifier's speaker terminal is rated at 4 ohms.6. Die Lautsprecher nicht an einen VerstŠrker mit zu pour les haut-parleurs CS-HX535 est de 180 watts Verwisseling van de polariteit van de aansluit-180 vatios (POTENCIA MAXIMA DE MODULA-trasa och torka av ytan fšrsiktigt. AnvŠnd inte
8. When cleaning the speakers, use a soft cloth and hoher Ausgangsleistung anschlie§en! Die CS-(puissance musicalz max.). Tout signal d'entrŽe snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de CION MUSICAL). Una entrada excesiva da-ar? thinner eller n�got annat lšsningsmedel.
wipe the surface gently. Do not apply thinner or HX535 sind fźr 180 Watt (MAX. MUSIKLEISTUNG) excessif risque de les endommager.stereo-weergave.los altavoces.
solvent. ausgelegt. Jade diese Werte źberschreitende 7. Les haut-parleurs CS-HX535 ont une impŽdance 6. Stel de luidsprekers niet bloot aan een te groot 7. Los CS-HX535 tienen 4 ohmios de impedancia.
VerstŠrkerleistung beschŠdigt die Lautsprecher .de 4 ohms. ll faut par consŽquent s'assurer que vermogen. Het opgenomen vermogen van de Aseg�rese de que la impedancia de salida de los
7. Die CS-HX535 besitzen eine lmpedanz von 4 l'impŽdance de sortie aux bornes de haut-parleur CS-HX535 luidsprekers is 180 Watt (max. mu-terminales para altavoces del amplificador sea de
Ohm. Dementsprechend mu§ die Ausgangsimpe-de l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.ziekvermogen). Een groter ingangsvermogen 4 ohmios.
danz des VerstŠrkers gleichfalls 4 Ohm betragen.8. Nettoyer le haut-parleur en le frottant lŽgŹre-heeft beschadiging van de luidsprekers tot ge-8. Cuando limpie los altavoces, utilice un pa-o suave
8. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches ment ? l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais volg.y frote la superficie con cuidado. No aplique
Tuch verwenden und dabei vorsichtig źber die utiliser de solvants ni de dŽtergents. 7. Het CS-HX535 luidsprekersysteem heeft een solventes ni diluyentes.
OberflÅ che wischen. Kein Reinigungsmittel impedantie van 4 ohm. Overtuig u ervan dat de
(Verdźnner oder Lšsemittel) verwenden! luidsprekeruitgangen van de versterker een
uitgangsimpedantie van 4 Ohm hebben.
8. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon
te vegen mit een zachte doek. Gebruik nooit
chemische oplosmiddelen. |