Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AJ3011/04 Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AJ3011/04 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English French Dutch Russian


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
vedat kaya - 07/18/2008 5 of 5 Stars!
i got my service manual for philips vr685-02. Thanks a lot for my very clear and net service manual. I will continue shopping from user-manual.com.
matt wilschke - 03/07/2008 5 of 5 Stars!
Essential for popping the top open and cleaning and replacing what needs repalced. One note: the Ornamental Panel is attached with some adhesive as well as screws and faders so don't be shy about prying it open.
pascal grandjean - 11/02/2009 5 of 5 Stars!
Excellent service. Service manuel conforme. C'est parfait. Merci!
Nadia Yakunina - 06/19/2007 5 of 5 Stars!
It was so difficult to find this manual on the internet - thanks a lot for making it so easy and simple. Incredibly handy. AND. It looks you make so many people happy for such small money. Good job!
Adam Solitro - 12/24/2007 5 of 5 Stars!
Hi guys, Thank you for the fast and reliable service that your company offers. Great Work :)

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 06FW670P/99 Owner's Manual
PHILIPS 06FW670P/99 Owner's Manual
PHILIPS 06FW650C/99 Owner's Manual
PHILIPS 06FW650C/99 Owner's Manual
PHILIPS 100WT10P/00 Owner's Manual
PHILIPS 100WT10P/00 Owner's Manual
PHILIPS 100WT10P/74 Owner's Manual
PHILIPS 100WT10P/74 Owner's Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
AJ3011/00-a 11/7/03 12:19 PM Page 1
EnglishFranŤaisEspa-ol
Clock RadioAJAJ30113011
CONTROLSINSTALLATIONCOMMANDESINSTALLATIONCONTROLES INSTALACIîN
1 Display - shows the clock / alarm (small display) times and status of the setPOWER SUPPLY AND DEMO MODE1 Afficheur - indique les heures d'horloge / rŽveil (petit afficheur) ainsi que ALIMENTATION SECTEUR ET MODE DED?MONSTRATION1 Pantalla - muestra las horas del reloj / alarma (pantalla peque-a) y el estadoALIMENTACIîN Y MODO DE DEMOSTRACIîN
2 TIME SET - to set the clock time1Check if the mains voltage, shown on the type plate on the bottom of thel'Žtat de l'appareil1VŽrifiez que la tension secteur indiquŽe sur la plaque signalŽtique sous l'ap-del aparato1Compruebe que la tensi?n de alimentaci?n, que encontrar? indicada en
pareil correspond ? la tension de secteur local. Si ce n'est pas le cas, consultez
3 HR, MIN - to adjust the hours (HR) and minutes (MIN) for clock /alarm timesset, corresponds to your local mains supply. If it does not, consult your dealer2 TIME SET - pour rŽgler l'heure dOhorloge2 TIME SET - para ajustar la hora del relojla base del aparato, coincide con la que usted consume. Si no fuera as?,
votre revendeur ou le centre de service aprŹs-vente.consulte a su vendedor o servicio tŽcnico.
4 ALARM SET - to set the alarm timeor service centre.3 HR, MIN - pour rŽgler les heures (HR) et les minutes (MIN) pour lOheure 2Branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale L'alimentation est main-3 HR, MIN - para ajustar las horas (HR) y los minutos (MIN) del reloj / alarma
2Conecte el cable de alimentaci?n en el enchufe de la pared. De este modo, ali-
5 SLEEP / RADIO ON - to activate sleep mode and adjust the sleep time2Connect the mains plug into the wall socket. The mains supply is nowdOhorloge/ rŽveiltenant sous tension et lOafficheur indique le mode de dŽmonstration4 ALARM SET - para ajustar la hora de la alarmamentar? el aparato y la pantalla mostrar? el modo de demostraci?n PHILIPS.
PHILIPS.
- to switch on the radioswitched on and the display will show the PHILIPS demo mode.4 ALARM SET - pour rŽgler lOheure de rŽveil5 SLEEP / RADIO ON - para activar el modo de dormitado y ajustar el tiempoźDespuŽs, la palabra PH..IL..IPSrecorrer? la pantalla continuamente.
6 ALARM RESET/ RADIO OFF - to stop the active alarm for 24 hoursźPH..IL..IPSscrolls across the display continuously.5 SLEEP / RADIO ON - pour activer la fonction sommeil et pour rŽgler la durŽeźPH..IL..IPSdŽfile de faŤon continue ? l'afficheur.YAppuyez sur TIME SETpour annuler le mode de dŽmonstration et pour commencerde dormitadoYPulse TIME SETpara salir del modo de demostraci?n y para introducir el modo de
YPress the TIME SETto exit the demo mode and enter time setting mode.ajuste de hora.
- to stop RADIO / SLEEP functionde sommeil? rŽgler lOheure.- para encender la radio
7 REPEAT ALARM / BRIGHTNESSCONTROLHelpful Hint :- pour allumer la radio6 ALARM RESET/ RADIO OFF - para desactivar la alarma durante 24 horasConsejos �tiles:
Conseils pratiques:
- to switch off the alarm for a 8 - 9 minute periodIf power breakdown backup batteries are inserted, the display will also show the6 ALARM RESET/ RADIO OFF - pour arr?ter le rŽveil pendant 24 heures- para desactivar la funci?n de radio / dormitadoCuando pilas de respaldo est?n insertadas, la pantalla mostrar? tambiŽn el modo de
Si les piles de sauvegarde sont insŽrŽes, lOafficheur indique aussi le mode de dŽmon-demostraci?n PHILIPS.
- to change the brightness of the display illuminationPHILIPS demo mode.- pour arr?ter la radio / la fonction sommeilstration PHILIPS.7 REPEAT ALARM /BRIGHTNESSCONTROL
3Para desconectar el aparato por completo, desench�felo.
- to stop SLEEP function3To disconnect the set completely from the mains supply, withdraw the mains7 REPEAT ALARM /BRIGHTNESSCONTROL3Pour couper entiŹrement l'alimentation secteur, retirez la fiche secteur de la- para desactivar la alarma durante un periodo de 8 - 9 minutos
8 ALARM - to select alarm mode OFF / RADIO / BUZZERplug from the wall socket.- pour Žteindre le rŽveil pendant 8 ? 9 minutesprise murale.- para cambiar el brillo de la pantallaRESPALDO PARA FALLO DE CORRIENTE
9 VOLUME - to adjust the sound level- pour changer la luminositŽ dOŽclairage de lOafficheur- para desactivar la funci?n de dormitadoCuando se produce un fallo en el suministro de corriente, todo el radio-reloj se
POWER BREAKDOWN BACKUPSAUVEGARDE EN CAS DE COUPURE DE COURANTapagar?. Cuando vuelve la corriente, la pantalla mostrar? el modo de
0 BAND - to select FM-MW (or LW) waveband- pour arr?ter la fonction sommeilEn cas de panne de courant, le radio-rŽveil sOŽteindra totalement. Lorsque le courant8 ALARM - para seleccionar el modo de alarma OFF (desact.) / RADIO (radio) /
When the mains power fail, the complete clock radio will be switched off. When demostraci?n PHILIPS y habr? que volver a poner la hora correcta en el reloj.
! TUNING - to tune to radio stations8 ALARM - pour sŽlectionner le mode rŽveil OFF (arr?t) / RADIO / BUZZER (ronfleur)sera rŽtabli, lOafficheur indique le mode de dŽmonstration PHILIPS et vous devrezBUZZER (zumbador)Para conservar la hora del reloj y la hora establecida para la alarma en el caso de
the mains supply returns, the display will show the PHILIPS demo mode and the
@ Pigtail aerial - to improve FM receptioncorrect clock time has to be set again.9 VOLUME - pour ajuster le niveau de sonrŽgler de nouveau lOheure exacte sur lOhorloge.9 VOLUME - para ajustar el nivel de sonidoque se produzca un fallo de suministro elŽctrico de CA o una desconexi?n, inserte
Pour conserver lOheure de l Ohorloge et lOheure de rŽveil dans le cas dOune pane de
# Mains cord - for AC mains supplyTo retain the clock time and the set alarm time in the event of an AC mains failure or0 BAND - pour sŽlectionner la bande d'onde FM-MW (ou LW)0 BAND - para seleccionar la banda de onda FM-MW (o LW)dos pilas de 1,5 voltios, tipo R06, UM3 o AA (no suministradas) en el compartim
rŽseau ou dOun dŽbranchement accidentel, insŽrez deux piles de 1,5 Volt de typeento para las pilas: dichas pilas actuar?n como respaldo de la alimentaci?n elŽc-
$ RESET - press if the set does not react to operation of any buttondisconnection, insert two 1.5V batteries, type R06, UM3 or AA size (not supplied)! TUNING - pour rechercher des stations de radioR06, UM3 ou AA (non fournies) dans le compartiment ? piles: ceci permettra seule-! TUNING - para sintonizar emisoras de radio
trica s?lo para conservar la hora del reloj y de la alarma. (Se excluye la retroilumi-
% Battery compartment - for backup batteriesinto the battery compartment: this will act as a power backup to retain the clock and@ Antenne en "tire-bouchon" - pour amŽliorer la rŽception FMment de sauvegarder les heures de lOhorloge et du rŽveil. (Le rŽtro-Žclairage, le rŽveil@ Antena flexible - para mejorar la recepci?n de FMnaci?n, la alarma y la radio).
alarm times only. (Operation of the backlight illumination, alarm and radio are# Cordon dOalimentation - pour lOalimentation secteur et la radio ne fonctionneront pas).# Cord?n de alimentaci?n elŽctrica - para suministro de CA de la red1Abra la puerta del compartimento de pilas para insertar las pilas de la forma
The type plate and the production number are located on the bottom ofexcluded).$ RESET - appuyez si aucune commande de lOappareil ne fonctionne1Ouvrez le compartiment et introduisez les piles comme indiquŽ par les symboles +$ RESET - pulse cuando los controles del aparato no funcionanindicada por los s?mbolos + y � en el interior del compartimento de pilas.
the set.1Open the battery door to insert batteries as indicated by the + and � symbols% Compartiment ? piles - pour les piles de sauvegardeet � ? l'intŽrieur du compartiment. Refermez le compartiment ? piles.% Compartimento de pilas - para pilas de respaldoCierre la puerta del compartimento de pilas.
inside the battery compartment. Close the battery door.2Branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale.2Conecte el enchufe en la toma de corriente de la pared.
2Connect the mains plug to the wall socket.Y Remplacez les piles une fois par an, ou bien aussi souvent que nŽcessaire.Y Cambie la pila una vez al a-o, o con la frecuencia que se precise.
La plaque signalŽtique et le numŽro de sŽrie se trouvent sous l'appareil
Y Replace the batteries once a year, or as often as necessary.Y Ne mettez pas des anciennes piles avec des nouvelles ou nOutilisez pas dif-La placa de caracter?sticas y el n�mero de producci?n se encuentran enY No deben utilizarse en combinaci?n pilas viejas y nuevas o de diferentes
fŽrents types de piles.
Y Old and new or different types of batteries should not be used in combination.la base del aparato.tipos.
Les piles contiennent des substances chimiques, elles doivent donc ?tre
Las pilas contienen sustancias qu?micas, por tanto se han de eliminar de
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.utilisŽes avec prŽcaution.forma adecuada.
Meet Philips at the InternetBASIC FEATURESRADIOFONCTIONS DE BASERADIOCARACTEReSTICAS BçSICASRADIO
http://www.philips.com
ILLUMINATION BRIGHTNESS1Press SLEEP/ RADIO ONonce to switch on the radio.LUMINOSIT? D'?CLAIRAGE1Appuyez une fois sur SLEEP/ RADIO ONpour allumer la radio.INTENSIDAD DE LA ILUMINACIîN1Pulse SLEEP/ RADIO ONuna vez para encender la radio.
Press REPEAT ALARM / BRIGHTNESSCONTROL once or more.2Select your waveband using the BANDswitch.2Choisissez la bande dOonde ? lOaide du sŽlecteur BAND.Pulse REPEAT ALARM /BRIGHTNESSCONTROL una o m?s veces.2Seleccione la banda de onda con el conmutador de banda BAND.
Appuyez une ou plusieurs fois sur REPEAT ALARM /BRIGHTNESSCONTROL.
" The brightness of the display will change in this sequence:3Use TUNINGto find your radio station.3Servez-vous de TUNINGpour trouver votre station de radio." La intensidad de la pantalla cambiar? seg�n la siguiente secuencia:3Utilice TUNINGpara encontrar su emisora de radio..
" La luminositŽ de lOafficheur change dans lOordre suivant:
EnglishBRIGHT ź DIM ź BRIGHT... 4Adjust the sound using VOLUME.FORT ź MOYEN ź FORT... 4RŽglez le son ? laide de VOLUME.BRILLANTE ź OPACO ź BRILLANTE... 4Ajuste el sonido con VOLUME.
5Press ALARM RESET/ RADIO OFFto switch off.5Appuyez sur ALARM RESET/ RADIO OFFpour Žteindre.
Helpful Hint :5Pulse ALARM RESET/ RADIO OFFpara apagar.
Conseils pratiques:Consejos �tiles:
FranŤaisTo improve reception:Pour amŽliorer la rŽception radio:Para mejorar la recepci?n de la radio:
When an alarm or the SLEEP function is active, brightness cannot be adjusted.Il est impossible de changer la luminositŽ lorsque le rŽveil ou la fonction sommeil estNo es posible cambiar la intensidad de la iluminaci?n cuando una de las alarmas o la
FM: extend and position the pigtail aerial to obtain optimum reception.FM: Žtendez et positionnez lOantenne en "tire-bouchon" pour obtenir un rŽception FM: extienda y coloque la antena flexible de modo que se obtenga la mejor recepci?n.
funci?n de dormitado est? activada.
MW (or LW): uses a built-in antenna inside the set. Direct the antenna by adjustingactive.optimale.MW (o LW): el aparato utiliza una antena interior. Dirija la antena variando la posici?n
Espa-ol
SETTING THE CLOCKthe position of your set.MW (ou LW): utilise une antenne incorporŽe. Dirigez l'antenne en rŽglant la positiondel aparato.
REGLAGE DE L'HORLOGEde l'appareil.
AJUSTE DEL RELOJ
DeutschThe time is displayed using the 24 hour clock.
SETTING THE ALARMLOheure est affichŽe sur la base de 24 heures.AJUSTE DE LA ALARMA
1Press TIME SETfor more than 2 seconds to enter time setting mode.La hora se visualiza en el sistema de 24 horas.
1Maintenez enfoncŽ TIME SETpendant plus de 2 secondes pour commencerREGLAGE DU REVEIL
Nederlands" Time displays and flash.General1Pulse TIME SETdurante m?s de 2 segundos para introducir el modo de
General
? rŽgler lOhorloge.
2Press HRor MINrepeatedly or hold down on the button to adjust the hoursIf you wish to use the alarm, first set the alarm time. There is a choice of twoGŽnŽralitŽsajuste de hora.Si desea utilizar la alarma, establezca primero la hora de la alarma.
" LOheure est affichŽ et clignote.
Italianoand minutes respectively. Release HR or MIN when you reach the correctalarm modes, buzzer or radio. The alarm display shows the alarm time all the timeSi vous souhaitez utiliser la fonction rŽveil, rŽglez tout dOabord lOheure de rŽveil." La hora aparece y destella.Existe la posibilidad de dos modos de alarma, el zumbador ola radio. La pantalla
2Appuyez plusieurs fois sur HRou MINou maintenez enfoncŽ pour rŽgler
setting.and the alarm indicator appears if the alarm is set.Vous avez le choix entre deux modes de rŽveil : le ronfleur ou la radio. LOafficheur2Pulse HRo MINrepetidamente o mantenga apretado el bot?n para ajustarde alarma muestra la hora de alarma y el indicador de alarma si se ha activado la
respectivement les heures et les minutes. Rel?chez HR ou MIN lorsque vous
3After you have set both the hours and minutes, press TIME SETto confirmdu rŽveil continue ? indiquer lOheure de rŽveil et lOindicateur de rŽveil appara?tlas horas y los minutos respectivamente. Cuando llegue al ajuste correcto
AJ3011the correct setting. Setting the alarm time and modeaurez obtenu le rŽglage correct.suelte HR o MIN.alarma.
lorsque le rŽveil est activŽ.
3AprŹs avoir rŽglŽ les heures et les minutes, appuyez sur TIME SETpour
" Clock time also starts to run automatically after 60 seconds after you adjust1Press ALARM SETfor more than 2 seconds to enter alarm time setting3Cuando haya ajustado las horas y los minutos, pulse TIME SETpara Ajuste de la hora y del modo de alarma
confirmer le rŽglage correct.
the time.mode.RŽglage de l'heure et du mode de rŽveilconfirmar el ajuste correcto.1PulseALARM SETdurante m?s de 2 segundos para introducir el modo de
" LOheure de lOhorloge commence aussi ? avancer automatiquement 60 secondes
" ALARM and the alarm time digits flash.1Maintenez enfoncŽALARM SETpendant plus de 2 secondes pour " La hora del reloj tambiŽn empieza a funcionar autom?ticamente 60 minutosajuste de hora de alarma.
Helpful Hint :aprŹs avoir rŽglŽ lOheure.
2Press HRor MINrepeatedly or hold down on the button to adjust the hours andcommencer ? rŽgler lOheure de rŽveil.despuŽs de que haya ajustado la hora." ALARM y los d?gitos de la hora de alarma parpadean.
Press ALARM SET during time setting will switch to alarm setting mode.Conseils pratiques:
minutes respectively. Release HR or MIN when you reach the correct setting." �ALARMO est affichŽ et les chiffres de lOheure de rŽveil clignotent.Consejos �tiles: 2Pulse HRo MINrepetidamente o mantenga apretado el bot?n para ajustar las
3Press ALARM SETto confirm alarm time setting.Si vous appuyez sur ALARM SET pendant le rŽglage de lOheure, lOafficheur passera en2Appuyez plusieurs fois sur HRou MINou maintenez enfoncŽ pour rŽgler horas y los minutos respectivamente. Cuando llegue al ajuste correcto suelte
Pulsando ALARM SET durante el ajuste de la hora conmutar? el aparato al modo de
mode de rŽglage du rŽveil.respectivement les heures et les minutes. Rel?chez HR ou MIN lorsque vousHR o MIN.
ajuste de alarma.
aurez obtenu le rŽglage correct.3Pulse ALARM SETpara confirmar el ajuste de alarma.
3Appuyez sur ALARM SETpour confirmer le rŽglage correct.
Printed in ChinaWK0345
REPEAT ALARMREPETITION DU REVEILREPETICIîN DE ALARMA
Helpful Hint :This repeats your alarm call at 8 to 9 minute intervals.Conseils pratiques :Cette fonction rŽactive le rŽveil plusieurs fois ? des intervalles de 8 ? 9 minutes.Consejos �tiles: Esto repetir? su llamada de alarma a intervalos de 8 a 9 minutos.
� If you press TIME SET when setting the alarm time, the display switches to the1During the alarm call,� Si vous appuyez sur TIME SET pendant le rŽglage de lOheure de rŽveil, lOafficheur1Appuyez sur REPEAT ALARM / BRIGHTNESSCONTROLpendant que le rŽveil se� Pulsando TIME SET durante el ajuste de la hora conmutar? el aparato al modo de1Durante la llamada de alarma, pulse,
time setting mode.press REPEAT ALARM / BRIGHTNESSCONTROL.passera en mode de rŽglage de lOhorloge.fait entendre.ajuste de hora.REPEAT ALARM / BRIGHTNESSCONTROL.
� It is not possible to adjust the alarm time when the alarm goes off, or when the" The selected alarm indicator flashing during a repeat alarm.� Il n'est pas possible de rŽgler lOheure de rŽveil pendant que le rŽveil se fait " LOindicateur de rŽveil sŽlectionnŽ clignote pendant tout le temps oť la fonction� No es posible ajustar la hora de la alarma cuando la alarma est? sonando o cuando" El indicador de alarma seleccionado destella durante una alarma repetida.
repeat alarm mode is active.entendre ou lorsque le mode de rŽpŽtition du rŽveil est actif.de rŽpŽtition de rŽveil est active.el modo de repetir alarma est? activado.
2Repeat if desired.2Repita, si lo desea.
12 34 56 7 890 !4To select the alarm mode you wish to be awoken by, set the ALARMswitch4Pour sŽlectionner le mode de rŽveil avec lequel vous souhaitez ?tre rŽveillŽ,2Au besoin, rŽpŽtez.4Para seleccionar el modo de alarma que desea que le despierte, ponga el
@to RADIO or BUZZER ( m ) or () appears respectively.#SLEEPrŽglez le sŽlecteur ALARM sur RADIO ou BUZZER ( m ) ou () appara?tinterruptor ALARM a RADIO(radio) o BUZZER (zumbador).( m ) o ()
Y If you have selected the radio mode, make sure you have adjusted the volumerespectivement.aparece respectivamente.DORMITADO
loud enough to wake you up! Y Si vous avez choisi le mode radio, veillez ? ce que le volume soit assez fortSOMMEILY Si ha seleccionado el modo de radio, �aseg�rese de que ha ajustado el volu-
FM AMCLAOJC30K10RADIOAbout SLEEPSobre la funci?n de dormitado
" The gentle wake buzzer alarm increases its beep tone frequency within seconds.TSIMETEThis set has a built-in sleep timer which enables the set to be automatically switchedpour pouvoir vous rŽveiller!� propos de la fonction sommeilmen a un nivel suficientemente alto para despertarle!El aparato tiene un temporizador interno que permite que el aparato se apague
TRADIO ONSAELSARMLEEPoff during radio playback after a set period of time. There are four sleep times before" Le niveau de volume du ronfleur devient de plus en plus fort dans un dŽlai deCet appareil est dotŽ dOune minuterie incorporŽe qui permet dOŽteindre automatique-" La alarma de zumbador de despertar sin brusquedad aumenta su frecuencia de tonoautom?ticamente durante la reproducci?n de la radio despuŽs de un per?odo de tiempo
ARLAADRIOM ROEFFSET/ quelques secondes pour vous rŽveiller doucement.ment la radio au bout d'une pŽriode de temps dŽterminŽe. Quatre pŽriodes sont
ALA
RMthe set turns itself off: 60, 30, 15 minutes and off.en unos segundos.determinado. Existen cuatro tiempos de dormitado preprogramados para que se apague
BRRIGHEPOTNESS CONTREFAF Y RADT AIO Y BSWITCHING OFF THE ALARMUZZprŽvues ? cet effet avant que l'appareil s'Žteigne automatiquement: 60, 30, 15 minutes
LARMERVOLUpor s? mismo: 60, 30, 15 minutos y apagado.
OLMESetting SLEEPet hors service.DESCONEXIîN DE LA ALARMA
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarmARRET DU REVEIL
Ajuste de la funci?n de dormitado
completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after1Press SLEEP/ RADIO ONto switch on the radio.Activation de la fonction sommeilExisten tres maneras de desconectar la alarma. A menos que la desconecte por
59 minutes, from the time your alarm time first goes off.2Within 1 second, press SLEEP/RADIO ONagain once or more to selectVous pouvez arr?ter le rŽveil de trois faŤons. A moins que vous ne choisissiezcompleto, el reajuste de la alarma de 24 horas actuar? autom?ticamente1Pulse SLEEP/ RADIO ONpara encender la radio.
ALARMTUNINGyour sleep time.d'arr?ter complŹtement le rŽveil, l'arr?t pendant 24 heures sera automatique-1Appuyez sur SLEEP/ RADIO ONpour allumer la radio.despuŽs de transcurridos 59 minutos desde el momento en que la alarma se dis-2En menos de 1 segundo, vuelva a pulsar SLEEP/RADIO ONuna o m?s
24 HOUR ALARM RESET
FFMWMWMM M Megegahartz ALARMBAND Y FM" Display shows in sequence: SLEEP and the sleep period time options: SL : 60,ment sŽlectionnŽe 59 minutes aprŹs la premiŹre sonnerie du rŽveil.2Dans la seconde, appuyez ? nouveau une ou plusieurs fois sur SLEEP/par? por primera vez.veces para seleccionar el tiempo de dormitado.
$ k kahartz iloilohheertzrtz Y Y TIMEY MWIf you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the88 88 530 630 800 530 630 800 YY 92 Y 92 LAYDISPSL : 30, SL : 15 and OFF.ARRET PENDANT 24 HEURESRADIO ON pour sŽlectionner la durŽe de sommeil dŽsirŽe.
Y 96 Y 96 same alarm setting for the following day:REAJUSTE DE LA ALARMA DE 24 HORAS" La pantalla muestra en secuencia: �SLEEPO y las opciones del tiempo de
10 1Y 1 000000 100 13 Y 1Y 1300 1004004 16 Y 1Y 1Y Press ALARM RESET / RADIO OFF. 103To cancel sleep, press either:Si vous dŽsirez arr?ter immŽdiatement le rŽveil tout en conservant le rŽglage" LOafficheur indique �SLEEPOet une des options de la durŽe de sommeil dansSi desea que el modo de alarma se pare inmediatamente, pero, al mismo tiempo,dormitado: SL : 60, SL : 30, SL : 15 y OFF (apagado).
600808000 kilo kiloegahY M Y M
arrtztz egahavalide pour le lendemain:lOordre suivant: SL : 60, SL : 30, SL : 15 et OFF (hors service).
2x R6/UM3/AAhhertz ertz FMMWFMMW" You will hear a beep tone confirming 24 hour reset activation. The respective alarm� ALARM RESET / RADIO OFFdesea que el ajuste de la alarma se guarde para el d?a siguiente:3Para cancelar la funci?n de dormitado, pulse:
Y Appuyez sur ALARM RESET / RADIO OFF.
indicator remains in display.� REPEAT ALARM / BRIGHTNESSCONTROL3Pour arr?ter la fonction sommeil, vous pouvez appuyer sur:Y Pulse ALARM RESET / RADIO OFF.� ALARM RESET / RADIO OFF
%" Vous entendrez un bip confirmant l'activation du rŽveil au bout de 24 heures.� ALARM RESET / RADIO OFF" Escuchar? un tono de confirmaci?n de la activaci?n del reajuste de 24 horas.
� SLEEP / RADIO ON once or more until SLEEP disappears from the � REPEAT ALARM /BRIGHTNESSCONTROL
CANCELING THE ALARM COMPLETELYdisplay.LOindicateur de rŽveil respectif reste affichŽ.� REPEAT ALARM /BRIGHTNESSCONTROLEl indicador de alarma respectivo contin�a mostr?ndose.
� SLEEP / RADIO ON una o m?s veces hasta que �SLEEPO desaparezca
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:� SLEEP / RADIO ON une ou plusieurs fois jusquO? ce que �SLEEPO de la pantalla.
ARRET DEFINITIF DU REVEILCANCELACIîN DE LA ALARMA POR COMPLETO
Y Set the ALARM switch to OFF.nOapparaisse plus sur lOafficheur.
Pour arr?ter dŽfinitivement le rŽveil avant quOil ne se mette en marche ou
" The selected alarm indicator disappears from the display.ENVIROMENTAL INFORMATIONPara cancelar la hora ajustada de la alarma antes de que se dispare, o durante laInformaci?n medioambiental
pendant quOil est actif:Information environnementaleactivaci?n de la alarma:
We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two mono-Y RŽglez le sŽlecteur ALARM sur OFF (arr?t).Y Ponga el interruptor ALARM a OFF (desact.).Hemos reducido el embalaje al m?nimo y lo hemos hecho f?cil de separar en
Nous avons rŽduit lOemballage ? son minimum pour autoriser la sŽparation des
materials: cardboard (box), polyethylene (bags, protective foam). Your set consists" LOindicateur de rŽveil sŽlectionnŽ dispara?t de lOafficheur." El indicador de alarma seleccionado desaparece de la pantalla.sus dos materiales individuales: cart?n (la caja), polietileno (bolsas, espuma
of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.matŽriaux en deux catŽgories: le carton (bo?te), le polyŽthylŹne (sachets, mousseprotectora). El aparato est? fabricado con materiales que se pueden reciclar si
de protection). Votre Žquipement est constituŽ de matŽriaux recyclables, ? condi-
Please observe local regulations on the disposal of packing materials and oldson desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales
tion dO?tre dŽmontŽ par une firme spŽcialisŽe. Veuillez observer les rŹgles locales
equipment.concernientes a la eliminaci?n de estos materiales y equipos desechables.
en vigueur pour le rebut des matŽriaux dOemballage et les anciens Žquipements.
Display error/ no reaction to any controlsErreur affichage/ aucune commande ne fonctionne
MAINTENANCEENTRETIENMANTENIMIENTOError en la pantalla/ los controles no funcionan
Important notes for users in the U.K.� DŽcharge Žlectrostatique
� Electrostatic discharge
Y If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the mains plugY Si n'avez pas l'intention d'utiliser lOappareil pendant longtemps, dŽbranchez-leY Si no va a utilizar su aparato durante un largo tiempo, desconecte el enchufe� Descarga electrost?tica
Y Press the RESET button on the top cabinet with a ball-pen or pull the mains cordY Utilisez la pointe dOun bic pour appuyer sur la touche RESET situŽ sur le c?tŽ
Mains plugfrom the wall socket. and remove the batteries.de la prise d'alimentation et enlevez les piles de sauvegarde. de la toma de la pared y retire las pilas de respaldo.Y Utilice un bol?grafo para presionar la tecla RESET, en la parte superior del aparato o
from the AC mains socket for a while and reconnectsupŽrieur de lOappareil ou retirez le cordon secteur de la prise murale, puis
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change aY Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused byY Ne pas exposer lOŽquipement ni les piles ? lOhumiditŽ, ? la pluie, au sable ni ?rebranchez-le au bout de quelques minutesY No exponga el aparato a la humedad, la lluvia, la arena o a un calor excesivodesenchufe el cord?n de alimentaci?n de la red de CA, deje el aparato desconecta-
fuse in this type of plug proceed as follows:heating equipment or direct sunlight.Occasional crackling sound during FM broadcastla chaleur excessive causŽe par un Žquipement de chauffage ou les rayonsprovocado por un calentamiento del equipo o la luz directa del sol.do durante un rato y vuelva a enchufarlo
Y To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not usedirects du soleil.Craquements intermittents pendant une Žmission FMY Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave humedecida ligeramente. No
1. Remove fuse cover and fuse.any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as� Weak signalY Pour nettoyer lOŽquipement, utilisez une peau de chamois humide. Ne pasSe oye un chisporroteo ocasional durante la recepci?n de la FM
utilice limpiadores que contengan alcohol, disolventes, amoniaco o que sean
� Signal faible
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSIthese may harm the housing.Y Adjust the position of the pigtail aerialutiliser de dŽtergents contenant de lOalcool, de lOammoniaque, du benzŹne ouabrasivos, ya que Žstos pueden da-ar la caja.� Se-al dŽbil
Y Ajustez lOorientation de lOantenne en "tire-bouchon"
approved type.des abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager le bo?tier.Y Ajuste la posici?n de la antena flexible
Weak MW reception
3. Refit the fuse cover.Faible rŽception MW
TROUBLESHOOTING� Weak radio signalSOLUCIîN DE PROBLEMASRecepci?n de MW dŽbil
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should beY Rotate the set for optimal reception and make sure that the set is placed on aDEPANNAGE� Signal radio faible� Se-al de radio dŽbil
cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plugIf a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.suitable (non-metallic) surfaceY Pour une meilleure rŽception, tournez votre appareil et assurez-vous que lOap-Si ocurriera alg�n fallo, primero compruebe los puntos que aparecen en la siguienteY Gire el aparato para mejorar la recepci?n y aseg�rese de que est? colocado en
contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug withoutIf you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer orSi un dŽfaut appara?t, vŽrifiez tout dOabord les points listŽs ci-dessous, avant de porterpareil est placŽ sur une surface appropriŽe (pas en mŽtal)lista antes de llevar el aparato a un servicio tŽcnico. Si no es capaz de solucionar eluna superficie adecuada (no met?lica)
a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be grea-service centre. Do not open the set as there is a risk of electric shock.Continuous crackling/hiss disturbance during AM(MWor LW) broadcastvotre poste chez un rŽparateur. SOil ne vous est pas possible de remŽdier ? un problŹmeproblema, siguiendo estas indicaciones, p?ngase en contacto con su vendedor o con su
Craquements continus/ sifflements pendant une Žmission AM (MW ou
ter than 5 Amp.WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this� Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, mobile phone, etc.en suivant ces instructions, prenez contact avec votre vendeur ou le centre de serviceLW)servicio tŽcnico. No abra el aparato ya que existe el riesgo de recibir una sacudidaConstante distorsi?n/ zumbido en la recepci?n de AM (MW o LW)
aprŹs-vente. NOouvrez pas lOappareil, en raison du risque dOŽlectrocution.
will invalidate the guarantee. Y Move set away from other electrical equipmentNote: The severed plug must be disposed of to avoid a possible� InterfŽrences Žlectriques dues ? un tŽlŽviseur, un ordinateur, des tubes fluorescents,elŽctrica.� Interferencias elŽctricas de la TV, ordenador, l?mparas fluorescentes, telŽfonos
ATTENTION:NOessayez sous aucun prŽtexte dOeffectuer vous-m?me la rŽparation, carport?tiles
shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.The alarm does not functiondes tŽlŽphones mobiles, etc.ADVERTENCIA:Bajo ninguna circunstancia intente repararlo por su cuenta: invalidar?a
Problemceci annulerait la validitŽ de la garantie.la garant?a.Y Posicione el aparato a cierta distancia de los equipos elŽctricos
Y DŽplacez lOappareil ? distance des autres Žquipements Žlectriques
How to connect a plug� Alarm time/mode not set
� Possible CauseProblŹmeLa alarma no funciona
The wires in the mains lead are coloured with the following code:Y See SETTING THE ALARMProblema
Y RemedyLe rŽveil ne fonctionne pas
blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not � Volume too low for RADIO� Cause possible� La hora/ el modo de alarma no est?n activados
� Heure/ mode de rŽveil non rŽglŽ� Posible causa
correspond with the colour markings identifying the terminals in yourNo sound/powerY Adjust the volumeY RemŹdeY Vea el cap?tulo ESTABLECIMIENTO DE LA ALARMA
Y Voir REGLAGE DU REVEILY Soluci?n
plug, proceed as follows:
� Volume not adjusted� Radio not tuned to a radio station� El volumen est? demasiado bajo para RADIO
Y Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.Y Adjust the volumeY Tune to a radio stationPas de son/puissance� Volume trop bas pour RADIONo hay sonido/ corrienteY Aj�stelo
Y Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.� Volume non rŽglŽY RŽglez le volume� Volumen no ajustado
Y Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, No display backlightY RŽglez le VOLUME� RADIO pas syntonisŽ sur une station radioY Ajuste el volumen� RADIO no est? sintonizado con una emisora
marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).Y Sintonice una emisora de radio
� AC mains plug not securely connectedY Syntonisez sur une station radio
Le rŽtro-Žclairage de lOafficheur hors service
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip isY Connect AC mains plug properlyNo retroiluminaci?n de la pantalla
clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.� La fiche d'alimentation nOest pas bien branchŽe� El cable de alimentaci?n est? mal conectado
Y Branchez bien la fiche d'alimentation
Y Conecte bien el cable de alimentaci?n
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. SeeThis product complies with the radio interference requirements of theCe produit satisfait aux conditions imposŽes par lOUnion EuropŽenneEste producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de
Copyright Act 1956 and The PerformerOs Protection Acts 1958 toen matiŹre dOinterfŽrences radio.
European Union.la Uni?n Europea.
1972.
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
RD-XS30B
RD-XS30B
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.112 s with 39 queries. Queries took 0.017309