Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AJ3220/10 Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AJ3220/10 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Italian Spanish Dutch Norwegian


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
James Thorp - 12/28/2006 5 of 5 Stars!
Great original Yamaha manual and no problems at all with the ordering process. Will definitely use this website again and would recommend it to anyone else. James Thorp
Adam Solitro - 12/24/2007 5 of 5 Stars!
A BIG Thank you!!!! Merry Christmas and Happy New YEAR!!!
oleg volkozub - 09/25/2008 5 of 5 Stars!
Very nice clear manual with specifications, thanks!
HIROSHI EMOTO - 11/29/2007 5 of 5 Stars!
Very fast service and a good documents. Thank you.
Fabian Castle - 08/01/2006 5 of 5 Stars!
Thanks for the excellent service. The manual arrived quickly and in excellent condition. Quality A+++!

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 03LC2050/01G/05G Service Manual
PHILIPS 03LC2050/01G/05G Service Manual
PHILIPS 03LC3150 Service Manual
PHILIPS 03LC3150 Service Manual
PHILIPS 14PV101 Service Manual
PHILIPS 14PV101 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 04LC1000 Service Manual
PHILIPS 04LC1000 Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
AJ3220/00 2/2/01 12:31 Page 1
EnglishFranŤaisEspa-ol
AJ 3220
Clock Radio
CONTROLSINSTALLATIONBOUTONS DE COMMANDEINSTALLATIONCONTROLESINSTALACION
1 SLEEP - activates the radio for sleep functionPOWERSUPPLY1 SLEEP - active la fonction sommeil du radioSOURCE DOALIMENTATION1 SLEEP - activa el radio para la funci?n de sue-oSuministro de alimentaci?n
- adjusts the sleep period1Check if the mains supply, as shown on the type plate located on the - rŽglage de la durŽe avant mise en sommeil1VŽrifiez si la source dOalimentation, telle que dŽmontrŽe sur la plaque-type- ajusta el periodo adormecedor1Revise si el suministro de alimentaci?n, como se muestra en la placa de la
2 Clock controlbottom of the set, corresponds to your local mains supply. If it does not, 2 Contr?le de lOhorlogesituŽe au dessous de lOappareil, correspond ? votre source dOalimentation2 Controle del Relojparte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de
- CLOCK : to run on clock timeconsult your dealer or service centre.- CLOCK : pour faire fonctionner ? lOheure de lOhorlogelocale. Sinon, consultez votre marchand ou centre de service.- CLOCK : enciende la hora del relojalimentaci?n local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro
2Connect the mains lead to the wall socket. 2Branchez le cordon dOalimentation dans la prise de courant au mur. de servicio.
- ALARM 1 : sets the alarm time for alarm 1- ALARM 1 : mise ? lOheure de lOalarme 1- ALARM 1 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 1
3To disconnect the set from the mains supply completely, remove the plug from3Pour dŽbrancher lOappareil complŹtement de la source dOalimentation, enlevez2Enchufe el cable de alimentaci?n al tomacorriente de la pared.
- ALARM 2 : sets the alarm time for alarm 2- ALARM 2 : mise ? lOheure de lOalarme 2- ALARM 2 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 2
the wall socket.le cordon de la prise de courant au mur.3Para desconector la unidad de la fuente de alimentaci?n completamente,
- SET TIME : sets the clock time- SET TIME : pour fixer lOheure de lOhorloge- SET TIME : programa la hora del reloj
remueva el interruptor del tomacorriente de la pared.
- 7 / °: adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm timesPOWER BACKUP- 7 / °: pour rŽgler les heures/minutes de lOhorloge et des alarmes.R?SERVE DOALIMENTATION- 7 / °: ajusta las horas/minutos para los horarios del reloj y alarmas
3 ALARM RESET - stops the active alarm for 24 hours3 ALARM RESET - arr?te lOalarme our une pŽriode de 24 heures3 ALARM RESET - detiene la alarma activada por 24 horas
BATEReA DE RESPALDO
SLEEP4SLEEPOFF /REPEATALARMThe power back-up allows your alarm and clock time settings to be stored for up4SLEEPOFF /REPEATALARMLa rŽserve dOalimentation permet de garder en mŽmoire le rŽglage de votre4SLEEPOFF /REPEATALARM
- switches off the radio sleep functionto a day when there is a power interruption e.g. mains failure. The complete clock- ferme/Žteint le mode sommeil de lOappareilalarme et de votre horloge pour jusquO? une journŽe quand il y a interruption du- apaga la funci?n de adormitar de el radioLa reserva de potencia le alimentaci?n mantener las caracter?sticas de su alarma
SET TIMEALARM 2ALARM 1CLOCKALARM RESETALARM 1DUAL ALARM CLOCK RADIOAJ3220- switches off the active alarm for a 6 minute periodradio and display illumination will be switched off. As soon as the mains supply- ferme/Žteint lOalarme pour une pŽriode de 6 minutescourant Žlectrique, p.ex. dŽfaut du secteur. Le radio-rŽveil au complet et - apaga la alarma activada por un per?odo de 6 minutos y reloj hasta un d?a en caso de interrupci?n en la fuente de alimentaci?n. i.e
Y Y Y SLEEPALARM 2OFF /RADIO / BUZZER5 DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the setreturns, the display will indicate the correct time.5 ?CRAN AFFICHEUR - dŽmontre les heures de lOhorloge/lOalarme et le statutlOŽclairage de lOŽcran afficheur seront fermŽs/Žteints. Lorsque le courant 5 DISPLAY - visualiza la hora del reloj/alarma y el estatus de la unidadapagones. La completa iluminaci?n del radio reloj y alarmas ser?n apagadas. Tan
OFF Y Y Y
6 ALARM 1 , ALARM 2de rŽglage du radio-rŽveilŽlectrique reviendra en vigueur, lOheure correcte sera indiquŽe sur lOŽcran6 ALARM 1 , ALARM 2pronto retorne la fuente de alimentaci?n, la pantalla indicar? la hora correcta.
1Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22type battery (not included) for6 ALARM 1 , ALARM 2afficheur.
TUNING�OFF switches off the alarm 1 or alarm 2power backup.�OFF desactiva la alarma 1 o alarma 21Retire la puerta de las bater?as para insertar una bater?a tipo 9 voltios 6F22
ALARM 1AMYFM�RADIO activates the radio for alarm 1 or alarm 2BAND�OFF pour Žteindre lOalarme 1 ou alarme 21Retirez le couvercle de logement de la pile afin dOy introduire une pile de type�RADIO activa la radio de la alarma 1 o alarma 2( no incluida) como reserva de alimentaci?n.
AMMegahertzKilohertz88FMVOLUME�BUZZER activates the buzzer for alarm 1 or alarm 22Replace the battery door.�RADIO activation de la radio pour lOalarme 1 ou alarme 29 volt 6F22 (non-incluse) pour rŽserve de la source dOalimentation.�BUZZER activa el zumbador de la alarma 1 o alarma 2
530Y 63092Y96ALARM 22Coloque la puerta de las bater?as.
800Y100NOTE: If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you
1000Y1041300Y1087 VOLUME - adjusts the sound level�BUZZER activation de la sonnerie pour lOalarme1 ou alarme 2Megahertz7 VOLUME - ajusta el nivel del sonido
KilohertzAMFM8 BAND - select FM/AM (MW or LW) waveband1700will need to set the clock and alarm times again.7 VOLUME - ajuste le niveau du son2Replacez le couvercle de piler.8 BAND - selecciona las bandas de FM/ AM (MW o LW)NOTA: En caso de que no se haya instalado bater?as de reserva o la interrupci?n
9 TUNING - tunes to radio stationsBatteries contain chemical substances so should be disposed of 8 BAND - sŽlectionne la bande de frŽquence FM/AM (MW ou LW)NOTE: Si aucune pile de rŽserve nOest installŽe ou lOinterruption du courant 9 TUNING - sintoniza estaciones de radiose haya prolongado, necesitar? programar la hora del reloj y la alarma
0 RADIO OFFY ON - switches the radio off/onproperly.9 TUNING - rŽglage pour stations de radioŽlectrique est prolongŽe, vous devrez rŽgler les temps de lOhorloge et de0 RADIO OFFY ON - enciende/apaga el radionuevamente.
! Battery door- opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) for0 RADIO OFFY ON - pour mettre en marche ou fermer le radiolOalarme ? nouveau.! Puerta de Bater?a - retire para la instalaci?n de bater?a tipo 9 volt 6F22Se debe deshacer la bater?a de manera correcta, ya que la
power backupStandby power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W! Couvercle du logement de la pile - sOouvre pour placer une pile de type Les piles contiennent des substances chimiques et devraient ( no incluida)bater?a contiene sustancias qu?micas.
@ Mains lead - for AC mains supply9 volt 6F22 (non-incluse) pour rŽserve dOalimentation?tre jetŽes adŽquatement.@ Cable de corriente - para alimentaci?n por corriente continua
# Pigtail aerial - improves FM receptionFor users in the U.K.: please follow the instructions on the reverse of this@ Cordon dOAlimentation sur le Secteur - pour une alimentation sur Courant# Antena flexible - mejora la recepci?n de FMConsumo elŽctrico posici?n de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
sheet.AlternatifConsommation de puissance en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
# Antenne enOtire bouchonO - pour amŽliorer la rŽception FM
RADIOSWITCHING OFFTHE ALARMRADIOPOUR FERMER LOALARMERADIOAPAGANDO LA ALARMA
AJ 3220 - Clock radio
You can use this set solely as a radio!There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarmVous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio!Il y a trois faŤons de fermer lOalarme. A moins que vous annulez lOalarme�Usted puede usar el radio reloj como solamente radio!Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente
1Adjust RADIO OFFY ONto ONto switch on the radio.completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after1Ajustez le bouton OFFY ONdu RADIO ? ONpour mettre en marche le radio.complŹtement, lOoption Oreset� 24 heure de lOalarme sera automatiquement1Cambie RADIO OFFY ONa ONpara encender el radio.su alarma, la opci?n de 24 hour alarm reset se seleccionar? autom?ticamente
2SŽlectionnez votre bande en ajustant la touche BAND.
2Select your waveband by adjusting the BANDswitch.59 minutes, from the time your alarm time first goes off.sŽlectionnŽ aprŹs 59 minutes, ? partir du temps oť votre alarme sonnera pour la2Para seleccionar la banda solo ajuste el interruptor de BAND.despuŽs de 59 minutos, a partir de la hora que su alarma se apague.
English3Adjust TUNINGto tune to your desired station.3Ajustez TUNINGpour trouver votre station de radio.premiŹre fois.3Adjuste TUNINGpara encontrar su estacion de radio.
4Tournez le bouton du VOLUMEpour ajuster le volume.PARA CANCELAR LA ALARMA DE 24 HORAS
4Turn the VOLUMEcontrol to adjust the volume level.24 HOUR ALARM RESET5Ajustez le bouton OFFY ONdu RADIO ? OFFpour fermer le radio.4Gire el control de VOLUMEpara ajustar el nivel del volumen.
ORESET� DOALARME 24 HEURESSi desea que el modo de alarma se detenga inmediatamente pero desea retener
5Adjust RADIO OFFY ONto OFFto switch off the radio.If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the5Ajuste RADIO OFFY ONa OFFpara apagar el radio.
FranŤaisSi vous dŽsirez que le mode dOalarme soit arr?tŽ immŽdiatement mais vouslas caracter?sticas de la misma alarma para el d?a siguiente:
To improve reception:same alarm setting for the following day:Pour amŽliorer la rŽception:Para mejorar la recepci?n:
dŽsirez Žgalement garder le m?me rŽglage pour la journŽe suivante:Y Oprima ALARM RESET cuando la alarma suene.
FM:extend and position the pigtail for optimum reception.Y Press ALARM RESET during the alarm call.FM:pour la rŽception en FM, modifiez lŽgŹrement la position de lOantenneFM:para la FM, ajuste la antena flexible.
Y Appuyez le bouton ALARM RESET pendant le cri de lOalarme.
Espa-olAM:uses a built-in aerial inside the set. Direct the aerial by adjusting theen �tire-bouchonO.AM:utiliza la antena interna dentro de la unidad. Dirija la antena paraPARA APAGAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
position of your set.CANCELING THE ALARM COMPLETELYAM:utilise une antenne incorporŽe dans lOappareil. Dirigez lOantenne enANNULER LOALARME COMPLéTMENTajustar la posici?n de su unidad.Para apagar la funci?n de la alarma antes de su desactivaci?n, o cuando la
ajustant la position de votre appareil.
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:Pour enlever lOheure rŽglŽe de lOalarme avant quOil sOactive, ou pendant le cri de
DeutschSETTING THE CLOCK ANDALARMTIMESPROGRAMANDO LA HORA DE SU RELOJ Y ALARMAalarma suene:
Y Adjust ALARM 1 or ALARM 2 to OFF position.R?GULATION DE LOHEURE DE LOHORLOGE ET DE LOALARMElOalarme:Y Ajuste ALARM 1 o ALARM 2 a la posici?nOFF .
The time is displayed using the 24-hour clockY Mettez ALARM 1 ou ALARM 2 en positionOFF.El horario se muestra utilizando el reloj de 24 horas.
NederlandsREPEAT ALARMLOheure est affichŽe suivant le format de 24 heures.�IIMPORTANTE! Para ajustar el horario del reloj y la alarma aseg�rese de pulsarREPETIR ALARMA
IMPORTANT! To adjust the clock and alarm times accurately, always make sureThis repeats your alarm call at 6-minute intervals.IMPORTANT! Afin dOajuster les heures de lOhorloge et de lOalarme avec prŽcision,ALARME DE R?P?TITIONsiempre los botones7 o° por separado, no simult?nea-Es para activar el repetidor de la alarma por intervalos de 6 minutos.
you press the 7or° buttons separately and not simultaneously.1During the alarm call, press SLEEPOFF/REPEATALARM.soyez toujours certains dOappuyer sur les touches 7ou° Ceci rŽpŹte votre appel dOalarme ? des intervales de 6 minutes.1Cuando se active el zumbador de la alarma, oprima SLEEPOFF/REPEATALARM.
Italiano1Durant lOappel dOalarme, appuyez SLEEPOFF/REPEATALARM.mente.2Repite en caso deseado hasta por 59 minutos.
1Turn the clock controlto SET TIMEor ALARM 1or ALARM 2to set the2Repeat if desired for up to 59 minutes.sŽparŽment et non simultanŽment.
clock or alarm time respectively.1Tournez le bouton du contr?le de lOhorloge? SET TIMEou bien ALARM 12RŽpŽtez si dŽsirŽ pour jusquO? 59 minutes.1Para programar su reloj y alarma respectivamente cambie de controle del
SLEEPreloj a SET TIME o ALARM 1 o ALARM 2.SLEEP (Sue-o)
2Press 7or°repeatedly or hold down on the respective button to adjust theou ALARM 2 pour rŽgler lOheure respective de lOhorloge ou de lOalarme.SOMMEIL2Oprima repetitivamente 7o°o mantenga presionado los botones respec-
hours and minutes.About Sleep2Appuyez les touches 7ou°? rŽpŽtition ou appuyez continuellement letivos para ajustar los d?gitos de las horas y minutos.Acerca de Sleep (Sue-o)
bouton respectif pour ajuster les heures et minutes.
3Release 7or°when you reach the correct setting.This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched3Rel?chez les touches 7ou°lorsque vous atteindrez le rŽglage dŽsirŽ.A propos du Sommeil3Cuando termine con los ajustes deseados, suelte 7o°.Este aparato lleva incluido un temporizador que permite el apagado autom?tico
4After you have set both the hour and minutes, turn the clock controltooff during radio playback after a set period of time. This allows you to lie back,4Lorsque vous aurez rŽglŽ les heures et les minutes, tournez le bouton du Cet appareil est ŽquipŽ dOune minuterie intŽgrŽe qui permet dOarr?ter lOappareil4DespuŽs de ajustar ambos la hora y minutos, cambie de controle del relojadurante la escucha de la radio: despuŽs de un periodo de tiempo seleccionado.
CLOCK to run on clock time.listen and fall asleep. The maximum sleep time is 59 minutes.contr?le de lOhorloge ? CLOCK pour retourner ? lOheure de lOhorloge.automatiquement en mode radio au bout dOune pŽriode donnŽe prŽ-rŽglŽe. CetteCLOCK para activar la hora del reloj.Esto le permite reposar, escuchar y dormirse. El periodo adormecedor m?ximo es
fonction vous permet de vous allonger, dOŽcouter et de vous endormir au son de lade 59 minutos.
SELECTING THE ALARMMODECHOISIR LE MODE ALARMEradio. La durŽe maximale avant mise en sommeil est de 59 minutes.SELECCIONANDO EL MODO ALARMA
Setting SLEEPProgramaci?n de SLEEP
GENERAL1Check that the clock controlis in CLOCKposition.G?N?RALRŽglage du SOMMEILGENERAL
If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can2Set RADIOto OFF position.Si vous dŽsirez utiliser lOalarme, vous devrez premiŹrement rŽgler lOheure deSi desea utilizar la alarma, primeramente deber? de ajustar el horario. Como1Revise que controle del relojesta en la posici?n de CLOCK.
choose from two different alarm modes to wake you up: by radio or buzzer. 3Set your sleep time by pressing on the SLEEPbutton. Keep your finger on thelOalarme. Vous pouvez choisir entre deux modes dOalarme pour votre reveil: radio1Assurez-vous que le contr?le de lOhorlogeest en position CLOCK.despertador, podr? seleccionar entre dos modos distintos de alarma: radio o2Ajuste RADIOa la posici?n OFF.
2RŽglez le RADIO? la position OFF.zumbador.
Meet Philips at the InternetY Select your choice of alarm mode by adjusting ALARM 1 or ALARM 2 tobutton and the display will begin to count down from 0:59 to 0:00 minutes.ou sonnerie. 3PulseSLEEPpara activar la funci?n de adormecedor.Ajuste el horario del
RADIO or BUZZER.a To cancel sleep, or to switch off the sleep period pressY SŽlectionnez le mode dOalarme souhaitŽ en mettant ALARM 1 ou ALARM 23Appuyez SLEEPpour activer la fonction sommeil. RŽglez la durŽe avant miseY Seleccione el modo de alarma ajustando ALARM 1 o ALARM 2 a RADIO oadormecedor por medio del bot?n SLEEP. Mantenga pulsado el bot?n y el
http://www.philips.com
a Your selected alarm mode symbol: (off), (radio), or (buzzer) isSLEEP OFF/REPEATALARM.sur RADIO ou BUZZER.en sommeil en appuyant sur le bouton SLEEP. Restez appuyŽ sur le bouton;BUZZER.visualizador comenzar? la cuenta atr?s desde 0:59 a 0:00 minutos.
shown next to the ALARM 1 or ALARM 2 switch.a Le symbole correspondant au mode dOalarme sŽlectionnŽ: (arr?t), lOaffichage commence le compte-?-rebours de 0:59 ? 0:00 minutes.a El s?mbolo del modo seleccionado de alarma: (desactivado), (radio),a Para cancelar el adormecedor, o cancelar el periodo adormecedor pulse
(radio), or (sonnerie) apparait ? c?tŽ de lOinterrupteura Pour annuler la fonction de mise en sommeil, ou pour dŽsactiver la durŽeo (zumbador) ser? mostrado al lado del interruptor ALARM 1 o SLEEP OFF/REPEATALARM.
Printed in Hong Kong
ALARM 1 ou ALARM 2 .avant mise en sommeil, appuyez sur SLEEPOFF /REPEATALARM.
MAINTENANCETROUBLESHOOTINGENTRETIENGUIDE DU CONCILIATEURMANTENIMIENTOSOLUCIONANDO PROBLEMAS
@ #Y If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the mains plugIf a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.Y Si vous nOavez pas lOintention dOutiliser votre appareil pour une longue pŽriode,Si un dŽfaut se produit, vŽrifiez premiŹrement les points suivants avant dOapporterY Si no va a usar su unidad por un per?odo largo, desench�felo de la fuente deEn caso de falla, revise primero los puntos enumerados a continuaci?n, antes de
from the wall socket. In addition to this, it is advisable to remove the batteryIf you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer ordŽbranchez le cordon Žlectrique de la prise de courant au mur. II va de soi quOilvotre appareil pour rŽparation.potencia y tambiŽn sacar la pila del aparato en evitaci?n de da-os por llevar su unidad para reparaci?n.
from the clock radio. This will prevent any danger of leakage and the clockservice centre.faut Žgalement retirer la batterie de lOappareil. Vous Žviterez ainsi les riquesSOil vous est impossible de remŽdier au problŹme en suivant ces suggestions, eventuales fugas.En caso que usted no pueda remediar el problema siguiendo los pasos
radio will not be damaged.WARNING:Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as thisde fuite et, par consŽquent, dOendommagement du radio-rŽveil.consultez votre distributeur ou centre de service.Y No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado pormencionados, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
1 23 4 5 67Y Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused byY NOexposez pas lOappareil ? lOhumiditŽ, la pluie, le sable ou une chaleur aparatos de calefacci?n o luz directa.ADVERTENCIA:�No abra el equipo, ya que puede recibir un choque elŽctrico!
will invalidate the guarantee. Do not open the set as there is a risk of AVERTISSEMENT: Vous ne devriez, en aucune circonstance, tenter de rŽparer
heating equipment or direct sunlight.electric shock.excessive provenant dOŽquipement chauffant ou bien du soleil direct.lOappareil vous-m?me puisque ceci rendra votre garantieY Para limpiar su unidad, use a pa-o de gamuza ligeramente humedecido. NoBajo ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted
Y To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not useY Pour nettoyer lOappareil, utilisez un chamois de cuir doux et lŽgŹrementnulle et sans effet. Ne jamais ouvrir vous-m?me lOŽquipementuse agentes de limpiezas que contengan alcohol, amon?aco, benceno, o mismo, esto invalidar? la garant?a.
any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives asProblemhumide. NOutilisez aucun nettoyant contenant de lOalcohol, de lOammoniac, au risque de recevoir des chocs Žlectriques.abrasivos que causan da-os a la casa.
these may harm the housing.benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager le bo?tier.Problema
�Possible CauseProblŹmeINFORMACIîN AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL INFORMATIONY RemedyINFORMATION ?COLOGIQUE�Posible causa
�Cause possibleHemos reducido el embalaje al m?nimo para la f?cil separaci?n en dos material:Y Soluci?n
SLEEPWe have reduced packaging to the minimum for easy separation into two No sound/powerPour faciliter le triage, nous avons rŽduit lOemballage ? un minimum en deuxY Solutionpapel y cart?n.No hay sonido/ alimentaci?n
materials: paper and cardboard.�Volume not adjustedmatiŹres: papier et carton. Son / alimentation absentsEsta unidad contiene material que se pueden reciclar si son desmontados por
�Volumen no ajustado
CLOCKYour set consists of materials which can be recycled if disassembled by a Y Adjust the volumeVotre appareil consiste en des matiŹres pouvant ?tre recyclŽes si lOappareil estALARM 2ALARM 1ALARM RESET�Volume non ajustŽcompa-?as especializadas.
SET TIMEDUAL ALARM CLOCK RADIOAJ 3220specialized company. Please observe local regulations on the disposal of packingdŽmontŽ par une compagnie spŽcialisŽe. Veuillez sOil-vous-plait observer lesALARM 1Observe las regulaciones locales en lo referente a la disposici?n de materiales deYAjuste el volumen
Y Y Y SLEEPOFF /RADIO / BUZZEROccasional crackling sound during FM broadcastYAjustez le volume
OFF Y Y YALARM 2materials and old equipment.rŹglements locaux concernant la disposition de matŽriels dOemballage etembalaje y aparatos usados.Distorsiones espor?dicas en sonido al sintonizar FM
�Weak signaldOŽquipement usagŽ.CrŽpitement occasionnel pendant la diffusion FM
Y Extend and position the pigtail�Se-al dŽbil
TUNING�Signal faibleY Ajuste la antena flexible
BANDContinuous crackling/hiss disturbance during AM broadcastALARM 1Y Ajustez lOantenne en �tire-bouchonOAMYFMDistorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepci?n de AM
�Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc.CrŽpitements/sifflement continus pendant la diffusion AM
AMMegahertzKilohertz88FMVOLUMEY Move set away from other electrical equipment�Interferencias elŽctricas de TV, computadoras, l?mparas fluorescentes, etc.Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la
This product complies with the radio interference requirements of the530Y92Ce produit satisfait aux conditions imposŽes par IOUnion EuropŽenne�InterfŽrence Žlectrique dOune tŽlŽvision, dOun ordinateur, lampe
Y8001000YY1041300 Y108European Union.63096100ALARM 2en matiŹre dOinterfŽrences radio.Y Aleje la unidad de otros equipos elŽctricos
The alarm does not functionfluorescente, etc.Uni?n Europea.
Megahertz1700KilohertzFMLa alarma no funciona
The type plate is located on the bottom of the set.�Alarm time not set and or alarm mode not selectedAMLa plaquette de type se trouve ? la base de lOŽquipement.Y Placez lOappareil ? un endroit ŽloignŽ dOautre Žquipement ŽlectriqueLa placa de especificaciones est? situada en la parte inferior del
Y See the alarm time and / select alarm mode LOalarme ne fonctionne pas�La alarma no ha sido programada o el modo alarma no ha sido seleccionadoequipo.
Y Programe la hora de la alarma y / seleccione el modo alarma
�Volume too low for RADIO�LOheure de lOalarme nOest pas fixŽ et/ou le mode de lOalarme nOest pas
�Volumen demasiado bajo para RADIO
0Y Adjust the volumesŽlectionnŽ
8YAjuste el volumen
�Radio alarm not adjusted to radio stationY Fixez lOheure de lOalarme et sŽlectionnez le mode dOalarme
�La alarma de el radio no ha sido ajustada a estaciones de radio
!9Y Tune to a radio station�Volume trop bas pour le RADIO
Y Sintonice a estaciones de radio
YAjustez le volume
�LOalarme Radio nOest pas ajustŽ au station de radio
Y RŽglez TUNING pour trouver une station
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
RD-XS34SB
RD-XS34SB
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.094 s with 42 queries. Queries took 0.016109