Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AJ3980/05 Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AJ3980/05 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Italian Spanish Dutch Swedish Portuguese Finnish Danish Norwegian Greek Russian Polish


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
oleg volkozub - 09/25/2008 5 of 5 Stars!
Very nice clear manual with specifications, thanks!
Dutra Lacerda - 02/17/2008 5 of 5 Stars!
All schematics for the Euro-PC and some extra info. Needed if you want to replace some missing hardware. A piece of great historical value and for vintage computing entusiasts.
Gaspar Lovas - 11/03/2009 5 of 5 Stars!
That's all right, thank you for all your trouble. Yours sincerely GL
Aaron Lawrence - 01/02/2008 4 of 5 Stars!
Contains mechanism diagrams, parts lists and schematics for all worldwide versions of DC-X88Z. Also includes remote schematic etc. A few non-essential pages are missing such as specifications. Includes the mechanical and electronic calibration instructions for the tape decks.
Francisco Dorfman - 06/13/2007 5 of 5 Stars!
I was thinking I will never find this manual. User-Manuals had saved my Teac V-7010 which is full of specific functions. Superfast service, excellent document. Thank you very much!

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 14PT155A Owner's Manual
PHILIPS 14PT155A Owner's Manual
PHILIPS 03LC3150 Service Manual
PHILIPS 03LC3150 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 14AA3322 Owner's Manual
PHILIPS 14AA3322 Owner's Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 04LC1000 Service Manual
PHILIPS 04LC1000 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
AJ3980/00-A 1/6/03 10:41 AM Page 1
EnglishCONTROLS/ INSTALLATIONSETTING THE CLOCK AND ALARM TIMESFranŤaisCOMMANDES/ INSTALLATIONREGLAGE DES HEURES DE L'HORLOGE ET DE L'ALARMEEspa-olCONTROLES/ INSTALACIîNAJUSTE DE LAS HORAS DE RELOJ Y ALARMA
CD Clock RadioAJAJ39803980
CONTROLS (see figure 1)CD: MEMORY BACKUPSETTING THE ALARM TIMECOMMANDES (voir fig. 1)CD: SAUVEGARDE DE LA M?MOIRECONTROLES (VŽase la figura 1)R?GLER L'HEURE DE L'ALARMECD: MEMORIA DE SEGURIDADAJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA
1.En mode veille, appuyez sur ALARM 1 / ALARM 2
- starts / pauses CD playback1.In the standby mode, press ALARM 1 / ALARM 2- dŽmarre/ arr?te la lecture CDLa sauvegarde de la mŽmoire permet de conserver - inicia/ interrumpe la reproducci?n de CD.1.En el modo de espera, pulse ALARM 1 / ALARM
1SLEEP TIMER - adjusts timer options for CD / radio The memory backup conveniently allows your clock,1SLEEP TIMER -rŹgle les options de temps de mise en1SLEEP TIMER - ajusta las opciones de temporizadorLa memoria de seguridad permite convenientemente quepour sŽlectionner le mode alarme. VŽrifiez que
to select the alarm mode. Check the respectivependant trois minutes tous les rŽglages de l'heure, desus ajustes de reloj, alarma y radio se almacenen durante2 para seleccionar el modo de alarma. Compruebe
- switches CD / radio on.- stops CD playbackalarm and radio presets to be stored for up to 3 veille pour le CD/ la radio;l'ic?ne respective appara?t sur l'affichage :CDpara CD / la radio- arr?te la lecture CD- para la reproducci?n de CD.
l'alarme et de la rŽception radio en cas d'interruptionhasta 3 minutos cuando hay un corte de corriente, porel icono correspondiente que aparece en el visual-
minutes when there is a power interruption e.g. ACicon appears in the display: CD/ radio/- mise en service de CD / la radio- enciende CD / la radio./ radio/ ronfleur.
ejemplo, un fallo de la fuente de alimentaci?n de CA. La
2CD - starts CD playback/- skips to the next / previous CD tracks - recherche avant/arriŹre sur une plage;de l'alimentation, par exemple une coupure de courant.izador: CD/ radio/ zumbador.
power failure. The complete CD clock radio and displaybuzzer.2CD - dŽmarre la lecture CD./Appuyez brievement sur:2CD - inicia la reproducci?n de CD./- para atrasar o avanzar dentro de una pista;radio reloj con reproductor de CD y la iluminaci?n se
Le radio-rŽveil CD et l'Žclairage sont totalement misPulse brevemente:
3RADIO - switches on radio- fast search within a track Either press briefly:3RADIO - mise en service de la radioY ALARM 1 une fois pour l'alarme CD. Ceci3RADIO - enciende la radio.- saut au dŽbut d'une plage en cours/d'une- para saltar al principio de la pista actual/desactivar?n. Tan pronto como la corriente vuelva a estar
will be switched off. As soon as the power supplyhors circuit. DŹs que le courant est rŽtabli, l'afficheurplage prŽcŽdente/ d'une plagesuivante.Y ALARM 1 una vez para la alarma con CD .
Radio:4TIME / ALARMactive la lecture CD a partir de la premiere piste.anterior/ siguiente.conectada, la pantalla mostrar? la hora correcta.
4TIME / ALARMreturns, the display will indicate the correct time.Y ALARM 1 once for CD alarm. This enablesCD / RADIO OFF indiquera ? nouveau l'heure exacte.4TIME / ALARMRadio: Y Si la corriente se restaura despuŽs de 3 minutos, Esto activa la reproducci?n desde la primera pista.
Radio:
CD / RADIO OFF TUNING/(up / down)Y If power supply returns after 3 minutes, you willCD playback from the first track as your alarm call.Y Si le courant est rŽtabli aprŹs 3 minutes, vous devrezY ALARM 2 une fois ou repetitivement pour l'alarmeCD / RADIO OFF necesitar? volver a introducir las horas de alarma y reloj.Y ALARM 2 una o m?s veces para la alarma con
- extinction de CD / la radio
- tunes to radio stations automatically/ manuallyTUNING/(haut/ bas) rŽgler ? nouveau l'alarme et l'heure de lOhorloge.radio/ ronfleurTUNING/(arriba / abajo)
- switches off CD / radioneed to re-enter the clock and alarm time settings.Y ALARM 2 once or more for radio/ buzzer.- apaga la CD / radio- sŽlectionne affichage de l'horlogeradio / zumbador.
CONEXIîN DE AURICULARES
PRESET 1 - 5 - to select / store a radio preset station2.Appuyez sur SET AL1ou SET AL 2pour activer le- sintoniza emisoras autom?ticamente/ manualmente
- selects clock display- rŽglage de la rŽception automatique/ manuelle de- selecciona pantalla de relojalarm.2.Pulse SET AL1o SET AL 2para activar el modo
RACCORDEMENT D'UN CASQUEConecte los auriculares con un enchufe de 3,5 mm en
BAND- selects waveband FM/MW(AM).CONNECTING HEADPHONES5WAKE-UP TRACKstations radiomode de rŽglage de l'alarme.5WAKE-UP TRACKPRESET 1 - 5 -selecciona/ almacena una emisorade ajuste de la alarma.
5WAKE-UP TRACK2.Press SET AL1or SET AL 2to activate the alarmel conector p .
- pour programmer votre piste favorite pour le CD-Raccordez votre casque d'Žcoute au jack 3,5 mm de la
$ALARM 1Connect headphones with a 3.5 mm plug into the p=L'heure en cours de l'alarme sur l'affichage clignote.- programa una pista para la alarma de CD.preestablecidasetting mode.PRESET 1 - 5 --sŽlection/ mŽmorisation d'une- programs your favorite CD track for wake-up track=El altavoz integrado ahora estar? silenciado en el=La hora actual de la alarma destella en el visualizador.
Reveil.prise p .BAND- selecciona la banda de onda
alarm.- selects CD alarmsocket.station radio.=Le haut-parleur de l'appareil est alors coupŽ.3.Appuyez tour ? tour sur les touches HOUR/6PUSH TO OPEN =The current alarm time display flashes.FM/MW(AM).aparato.3.Pulse HOUR/ MINUTEpara ajustar las horas y los
6PUSH TO OPEN MINUTE pour rŽgler les heures et les minutes.
- switches CD alarm on/ off=The built-in speaker will now be muted on the set.- pulse esta esquina para abrir la puerta del CD 6PUSH TO OPEN - push this corner to open CD door- pousser ce coin pour ouvrir la porte CDBAND- choix de la gamme de frŽquences$ALARM 1BRILLO DE LA PANTALLAminutos respectivamente.
LUMINOSIT? DE L'AFFICHAGEY Vous pouvez maintenir enfoncŽe la touche HOUR/3.Press HOUR/ MINUTEto adjust the hours and
%p - 3.5 mm socket for headphonesFM/MW(AM).7DAILY ALARM RESET DISPLAY BRIGHTNESS- selecciona la alarma de CDEn la posici?n de oscuro / medio, la luz de fondo esY Manteniendo pulsado HOUR/ MINUTE, en la pan-
7DAILY ALARM RESET 7DAILY ALARM RESET Avec le rŽglage estompŽ / moyen, le rŽtro-Žclairage estMINUTE, les heures ou les minutes dŽfilent alors- para la alarma activa durante 24 horasminutes respectively.
interactiva y se enciende y apaga levemente cuandotalla las horas / minutos aumentar?n de forma r?pi-
- stops the active alarm for 24 hours^Coil antenna - improves FM reception- arr?te l'alarme active pour une durŽe de 24 heures $ALARM 1rapidement et en continu.- activa/ desactiva la opci?n de alarma de CD.
Y With your finger held down on HOUR/ MINUTE,In the dim / medium setting, the backlight is interactiveinteractif, il appara?t et dispara?t doucement enVd. pulsa un control t?ctil de la pantalla.da y continua.
- sŽlectionne lOalarme CD8+ / - VOLUME - ajusta el volumen&Power cordambiance fondue lorsque vous appuyez sur une com-Y Appuyez briŹvement sur les touches HOUR/%p - conector de 3,5 mm para auriculares.8+ / - VOLUME - adjusts the volumeand gently fades in and out whenever you press a touch8+ / - VOLUME - rŽglage du volumeHay 3 ajustes: brillante �mediano �tenue
the display will increase the hours / minutes Y Para ajustar la hora lentamente, pulse HOUR/
- activation/ dŽsactivation de l'option d'alarme par CD.mande de l'Žcran tactile.MINUTE le nombre de fois nŽcessaires pour rŽgler9REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROL^Antena en bobina - mejora la recepci?n de FM
9REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROLrapidly and continuously.9REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROLles heures et les minutes plus lentement.- desactiva la alarma durante un periodo de 9 screen control.Y Pluse REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROLMINUTE breve y repetidamente.
%p - connecteur 3,5 mm pour casque d'Žcoute.Il existe trois niveaux de rŽglage de la luminositŽ : INSTALLATION (see figure 2)&Cable de alimentaci?n(Repetir alarma/ control de brillo) una o m?s veces.
- switches off the alarm for a 9 minute periodY Press HOUR/ MINUTE briefly and repeatedly to-coupure de l'alarme pour un dŽlai de 9 minutes ;forte� moyenne� faible4.Appuyez ? nouveau sur les touchesSET AL 1ouminutos;There are 3 settings: bright �medium �dim4.Pulse otra vez el mando respectivo SET AL 1o
^Antenne filaire - amŽliore la rŽception en FMSET AL 2 cuando haya alcanzado la hora correcta.
- switches off timer functionAC Power Supplyadjust the time slowly.-coupure de la fonction de minuterie ;Y Appuyez sur REPEAT ALARM/ brightness controlSET AL 2 lorsque l'heure correcte est atteinte.- desactiva la funci?n de temporizador;INSTALACIîN (VŽase la figura 2)Y Press REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROL once or more.AJUSTE DEL RELOJ (VŽase la figura 3)=Vd. escuchar? un doble pitido para confirmar el
- changes the brightness of the display window1.Check if the power voltage, shown on the type plateSETTING THE CLOCK TIME (see figure 3)4.Press SET AL 1or SET AL 2again when you-modification de la luminositŽ de l'affichage.&Cordon d'alimentationune ou plusieurs fois.=Vous entendrez un double bip pour confirmer le- cambia el brillo de la ventana de visualizaci?n.El horario se muestra utilizando el reloj de 24 horas.ajuste del reloj.
on the bottom of the set, corresponds to your0Affichage principal reglage de l'heure.Suministro de alimentaci?nhave reached the correct time.
0Main display ALIMENTATION (voir fig. 2)R?GLAGE DE L'HEURE (voir fig. 3)0Visualizador principal The time is displayed using the 24 hour clock.1.Revise si el suministro de alimentaci?n, como se1.En el modo de espera, pulse TIME SETpara activar
Pantalla de hora de alarma
power supply. If it does not, consult your dealer or=You will hear a double beep to confirm the time setting.- affiche l'heure et les statuts des fonctions
- shows clock time and function status Affichage de l'heure de l'alarme- muestra el reloj y la situaci?n de las funciones1.In the standby mode, press TIME SETto activate- affiche briŹvement la frŽquence radio et le numŽroLOheure est affichŽe suivant le format de 24 heures.muestra en la placa de la parte inferior de lael modo de ajuste del reloj.Si ha puesto ambas alarmas, la hora de alarma en
SOURCE DOALIMENTATION
service centre.=La hora actual del reloj destella en el visualizador principal.
- shows radio frequency and CD track numberSi vous avez rŽglŽ les deux alarmes, l'afficheur- muestra brevemente la frecuencia de la radio y elthe clock setting mode.de piste CD lorsqu'une de ces fonctions respec-1.Dans le mode veille, appuyez sur TIME SETpourunidad, corresponda al suministro de fuente de modo de espera muestra la hora de la alarma que
2.Connect the plug to the wall socket.Alarm time display 1.VŽrifiez si la source dOalimentation, telle queindique l'heure rŽglŽe pour l'alarme qui doit sen�mero de la pista del CD cuando la funci?n briefly when respective function is in use =The current clock time in the main display flashes.activer le mode de rŽglage de l'heure.alimentaci?n local. En caso que contrario, consulte2.PulseHOUR / MINUTEpara ajustar las horas yest? preparada para dispararse en primer lugar, de
tives est utilisŽe
If you have set both alarms, the standby alarm timedŽmontrŽe sur la plaque-type situŽe au dessousdŽclencher la premiŹre en fonction de l'heurecorrespondiente est? activadaa su distribuidor o centro de servicio.los minutos respectivamente.acuerdo con la hora de reloj actual.
...PH...IL..IPSscrolls across the display continuously.=L'heure en cours dans l'affichage principal clignote.actuelle.
de lOappareil, correspond ? votre source dOalimen-!Alarm time display2.Press HOUR / MINUTEto adjust the hours and display will show the alarm time which is ready to go!Affichage de l'heure de l'alarmeY Manteniendo pulsado HOUR/ MINUTE, en la pan-Por ejemplo, si la hora de reloj actual = 7:30
Par exemple, si heure = 7:30!Visualizador de la hora de la alarma - muestra la2.Conecte el cable de alimentaci?n al enchufe
- shows the alarm time and the chosen alarm activated: Y To exit the demo mode, press any button on theminutes respectively.off first, according to the current clock time.- affiche l'heure de l'alarme et le mode d'alarmetation locale. Sinon, consultez votre marchand ou2.Appuyez tour ? tour sur les touchesHOUR /talla las horas / minutos aumentar?n de forma r?pi-AL2 TIME= 6:20
AL2 TIME= 6:20 hora de la alarma y el modo de alarma seleccionado: MINUTE pour rŽgler les heures et les minutes.mural para ponerlo en funcionamiento.Y With your finger held down on HOUR / MINUTE, thesŽlectionnŽ :
centre de service.- CD (AL 1 TIME), radio/ zumbador DespuŽs, la palabra ...PH...IL..IPS recorrer? la pan-- CD (AL 1 TIME), radio/ buzzerset.E.g. if current clock time = 7:30da y continua.AL 1 TIME= 7:45,
(AL 2 TIME)CD / RADIO OFF display will increase the hours / minutes rapidly andAL2 TIME= 6:20 Y Vous pouvez maintenir enfoncŽe la touche HOUR/AL 1 TIME= 7:45,Eg. TIME / ALARM - CD (AL 1 TIME), radio/ ronfleurY Para ajustar la hora lentamente, pulse HOUR/
2.Branchez le cordon secteur ? la prise secteur murale.(AL 2 TIME)MINUTE, les heures ou les minutes dŽfilent alorstalla continuamente.la pantalla de alarma en modo de espera muestra la
continuously.AL 1 TIME= 7:45,(AL 2 TIME)l'afficheur indique 7:45 comme heure de la prochaineMINUTE breve y repetidamente.
SLEEP TIMER
@ALARM 2 @ALARM 2 Y Para desactivar el modo de demostraci?n, pulsehora de alarma, 7:45.
Y Press HOUR / MINUTE briefly and repeatedly torapidement et en continu.alarme ...PH...IL..IPSdŽfile de facon continue ? lOafficheur.3.Pulse otra vez el mando respectivo TIME SET
- selects radio/ buzzeralarmadjust the time slowly.Y Appuyez briŹvement sur les touches HOUR/- selecciona alarma mode de radio/ zumbador the standby alarm display shows the alarm time, 7:45.cualquier bot?n del aparato.RADIO@ALARM 2 cuando haya alcanzado la hora correcta.
CD- sŽlectionne de l'alarme mode radio/VOLUME DE R?VEIL CONFORTABLEVOLUMEN PARA DESPERTAR CON SUAVIDAD
- switches radio / buzzer alarm on/ off3.Press TIME SETagain when you have reached theMINUTE le nombre de fois nŽcessaires pour rŽgler- activa/ desactiva la opci?n de alarma de la radio /Pour sortir du mode dŽmo, appuyez sur n'importe quelEg. TIME / ALARM CD / RADIO OFF =Vd. escuchar? un doble pitido para confirmar el
ronfleurPour ?tre sžr de se rŽveiller le matin, le volume deUna forma segura de levantarse por la ma-ana, el
les heures et les minutes plus lentement.3.To disconnect the set completely from the powerGENTLE WAKE VOLUMEbouton de l'appareil.SLEEP TIMERajuste del reloj.
#Touch Screen Controlscorrect time.zumbadorrŽveil confortable commence par un faible et fix volumen para despertarse con suavidad empieza
3.Appuyez ? nouveau sur les touches TIME SETsupply, withdraw the plug from the wall socket.A sure way of getting up in the mornings, the gentle- activation/ dŽsactivation de l'option d'alarme parEg. TIME / ALARM CD / RADIO OFF RADIO
Clock controls shown in standby mode. The radio / CD =You will hear a double beep to confirm the time setting.volume, (10) et augmente graduellment ? un volume#Controles de pantalla t?ctilradio / ronfleurAJUSTE DE ALARMA (VŽase la figura 3)con un volumen suave (10) y aumenta gradualmente
wake volume for the alarm begins from a fixed gentlelorsque l'heure correcte est atteinte.SLEEP TIMERCD
Standby power consumption (clock mode)....1.5Wmaximum supŽrieur ( 25.)Muestra los controles del reloj en modo de espera.controls appear when the radio / CD is switched on.GENERAL( 25.)
SETTING THE ALARM (see figure 3)volume (10) and gradually increases to a maximum# Commandes de l'Žcran tactile=Vous entendrez un double bip pour confirmer leY Le faible volume uo : 10, est prŽ-rŽgle ,Los controles de emisoras preestablecidas apare-RADIO3.Para desconectarlo completamente de la red, Y La escala de volumen baja de uo : 10, a el
SET AL 1 - sets CD alarm timeEs posible establecer dos horas de alarma diferentes,
higher setting of ( 25.)Affiche les rŽglages de l'horloge en mode Veille. LesrŽglage de l'heure.cen cuando la radio/CD est? encendida.CDdesench�felo de la toma mural.
et uo : 25 est le volume maximum.ALARM 1 y ALARM 2 en los modos de CD/volumen maximo de uo : 25.
GENERALcommandes de la programmation radio/CD apparais-HOUR - adjusts hour setting3.Pour dŽconnecter entiŹrement l'Žquipement,
Y The default low volume is uo : 10, and the Y Pendant la sonnerie de l'alarme, si vous appuyezSET AL 1 - ajusta la hora de alarma de CDREGLAGE DE L'ALARME (voir fig. 3)Consumo de corriente de espera (modo de reloj)1.5 WY Mientras suena la alarma, si Vd. pulsa
radio/ zumbador.
TIME SET - sets clock timeTwo different alarm times, ALARM 1 and ALARM 2sent lorsque la rŽception radio/CD est activŽe.HOUR - ajusta la horadŽsolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
maximum volume is uo : 25. sur + / - VOLUME, le volume arr?te automatique-+ / - VOLUME, el volumen se detiene
MINUTE - adjusts minute settingcan be set in the CD/ radio/ buzzerSET AL 1 - rŽglage de l'heure d'alarme CDConsommation en mode de veille (mode horloge)GŽnŽralitŽsTIME SET - ajusta la hora del reloj?ste sistema es util cuando, por ejemplo, usted
Y During the alarm call, if you press + / - VOLUME,ment d'augmenter le son.autom?ticamente incrementando.
SET AL 2 - sets radio / buzzer alarm modes.HOUR - rŽglages de l'heure.......1.5WMINUTE - ajusta los minutosDeux heures de l'alarme diffŽrentes, ALARM 1 etnecesita despertarse a diferentes horas durante la
the volume stops automatically getting louder.
ALARM 2 sont rŽglables en modes CD/ radiosemana o el fin de semana.
This can be useful when for example you need to beTIME SET - rŽglage de l'heureSET AL 2 -ajusta la hora de alarma del la radio / zum-
MINUTE - rŽglage des minutes./ ronfleur
woken up at a different time during the week and at thebador
SET AL 2 - rŽglage de l'heure d'alarme par radioCeci peut sO avŽrer utile, si par example, vous dŽsirez vous
weekend.
/ronfleurrŽveiller ? une heure diffŽrente en semaine et le week-end.
AJ3980 CD Clock radio
ALARMCDCD / RADIOALARMECDCD / RADIOALARMACDCD / RADIO
To improve reception :Pour amŽliorer la rŽception :Para mejorar la recepci?n:
Helpful Tip5.Press again to resume playback.5.Appuyez ? nouveau surpour reprendre la lecture.5.Pulse de nuevo para reanudar la reproducci?n.
Helpful Tip :Conseil Utile :Conseil Utile :Consejo �til:Consejo �til:
Meet Philips at the InternetFM : extend the coil antenna fully at the back of theEnFM : DŽveloppez complŹtement l'antenne filaire ?FM: para obtener una recepci?n ?ptima, extienda
During an alarm call/ repeat alarm, only the DAILYSi vous dŽsirez utiliser l'alarme comme rŽveil,
If you want the alarm to wake you up, FIRST6.Press to stop playback. Or press TIME /set for optimum reception.Durant lOappel dOalarme/dOalarme rŽpŽtŽe, on peut6Appuyez sur pour arr?ter la lecture.l'arriŹre de l'appareil pour amŽliorer la rŽception.Si quiere que la alarma le despierte, en primerEl icono del modo de alarma seleccionado DAILY6.Pulse para detener la reproducci?n. completamente la antena en bobina en la parte
ALARM RESET, REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSEnMW(AM) : L'antenne est incorporŽe. Pointez l'an-lugar compruebe lo siguiente:ALARM RESET, REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSvŽrifiez que :
http://www.philips.comCHECK:ALARM CD / RADIO OFF to return to standby mode.MW(AM) : uses a built-in antenna. Direct the anten-utliser les commandes DAILY ALARM RESET,Ou appuyez sur TIME / ALARM CD / RADIO OFF - vous avez dŽbranchŽ le casque d'Žcoute.O pulse TIME / ALARMCD / RADIO OFF paraposterior del aparato.
CONTROL and ALARM 1 or ALARM 2 and+ / -CONTROL y ALARM 1 o ALARM 2 y+ / - VOLUME se
- you have disconnected the headphones.REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROL et ALARM 1pour revenir au mode veille.tenne dans la bonne direction en modi-- que ha desconectado los auriculares.MW(AM) :utiliza una antena integrada. Dirija la
VOLUME controls on the set will operate.na by adjusting the position of your set.- alarme radio : assurez-vous dOabord vousvolver al modo de espera.
- radio alarm : make sure you have tunedfiant la position de l'appareil.- Modo de alarma de radio : aseg�rese devisualizar? de forma intermitente en la pantalla durante elantena ajustando la posici?n del aparato.
4.Adjust the sound using the + / - VOLUME.avez syntonisŽ adŽquatement lOappareil sur la ou ALARM 2 et + / - VOLUME uniquement.
properly to a station.DAILY ALARM RESETHelpful Tip :Conseil Utile :4.Appuyez sur la touche+ / - VOLUMEpour rŽgler leConsejo �til:que ha sintonizado una emisora correctamente.tiempo que dure la repetici?n de la alarma.
English5.To switch off the radio, press the TIME/ALARMstation.RESTAURACIîN DE ALARMA4.Ajuste el sonido utilizando el mando+ / - VOLUME.
If you want the alarm mode to be stopped In the CD stop position, the CD touch screen CD / RADIO OFF button.Lorsque le CD est en position stop, l'affichage devolume sonore.
ORESET� DOALARMEEn la posici?n stop del CD, la pantalla t?ctil del CD 5.Para acabar la radio, pulse el bot?n TIME/ALARM
SELECTING CD WAKE-UP ALARM MODE immediately but also wish to retain the same alarmdisplay remains active for 5 minutes.Selection WAKE-UP TRACK mode de lOalarmel'Žcran tactile CDreste actif pendant 5 minutes.5.Pour Žteindre la radio, appuyez sur la toucheSelecci?n mode de alarma de WAKE-UPSi desea que el modo de alarma se detenga inmedi-permanece activada durante 5 minutos.CD / RADIO OFF .
Si vous dŽsirez que le mode dOalarme soit arr?tŽ
FranŤaissetting for the following day:TIME/ALARM CD / RADIO OFF .TRACKatamente pero desea retener las caracter?sticas de laY Appuyez sur pour lancer de nouveau l'Žcoute
You can program and select a CD track numberY Press to start playback again if you haveTUNING TO A STATION (see figure 6)immŽdiatement mais vous dŽsirez Žgalement garderYPulse para iniciar la reproducci?n de nuevo si
Y Press and hold DAILY ALARM RESETVous pouvez programmer et sŽlectionner un numŽroPuede programar y seleccionar un n�mero de pista demisma alarma para el d?a siguiente:
between 1-99, when the set is in the standby or radiostopped briefly e.g. to change a CD.le m?me rŽglage pour la journŽe suivante:si vous avez arr?tŽ briŹvement ex pour changer un CD.se ha detenido moment?neamente, por ejemploSINTONIZACIîN DE UNA EMISORA (VŽase la
=You will hear a beep tone to confirm that the alarmManual tuning:de piste CD entre 1 et 99, lorsque l'appareil est enCD entre 1 y 99, cuando el aparato est? en el modo deY Pulse y mantenga DAILY ALARM RESET
playback mode.R?GLAGE DE LA R?CEPTION D'UNE STATION figura 6)
Espa-olreset has been activated.mode de veille ou radio. Toutefois, si le numŽro deY Appuyez le bouton et maintenez DAILY ALARM� Si la lecture CD a arr?tŽ pour plus de 15 minutesespera o de reproducci?n de radio.=Se oir? un pitido que confirmar? la activaci?n de lapara cambiar un CD.
However, if the track number programmed does not� If CD playback is paused for more than 15 1.Press/briefly to find your station. RepeatRESETRADIO (voir fig. 6)
piste programmŽ n'existe pas sur votre CD, le CDet aucune touche nOest sollicitŽe, lOappareil est misSin embargo, si el n�mero de pista programado norestauraci?n de la alarma de 24 horas.Sintonizaci?n manual:
exist on your CD, the CD will start playback from theREPEAT ALARMminutes and no controls are pressed, the set until you have found the desired station.=Vous entendrez un bip confirmant lOactivation du� Si la reproducci?n de CD se detendr? despuŽs 15
dŽmarrera la lecture ? partir de la premiŹre piste lorsautomatiquement en mode de veille.Syntonisation manuelle :existe en el CD, el CD empezar? la reproducci?n por la
Nederlandsfirst track during the alarm call.This will repeat your alarm call at 9 minute intervals.automatically goes to standby mode.Automatic tuning:de l'appel de l'alarme.rŽveil au bout.REPETICIîN DE ALARMAminutos y si no se pulsa una tecla, el aparato seY Pulse /brevemente para encontrar su
Y Appuyez briŹvement sur la touche /pourprimera pista durante la llamada de alarma.
Y During the alarm call, press REPEAT ALARM/ALARME REPETEEEsta funci?n har? que la llamada de alarma se repitaapaga autom?ticamente (modo de espera).emisora. Repita esto hasta encontrar la emisora
1.Set the alarm time for AL1 TIME.Y Press and hold/until the display S?LECTION D'UNE PISTE DIFF?RENTE PENDANTchoisir votre station. RŽpŽtez cette opŽration jusqu'?
BRIGHTNESS CONTROL.1.RŽglez l'heure de l'alarme pourAL1TIME.Ceci rŽpŽtera l'appel de l'alarme toutes les 9 minutes.LA LECTURE1.Fije la hora de alarma deAL1TIME.a intervalos de 9 minutos.SELECCIîN DE UNA PISTA DIFERENTEdeseada.
2.Insert a CD into the CD compartment.SELECTING A DIFFERENT TRACK DURING PLAYBACKfrequency starts to change frequency.
DeutschY Repeat as often as desired.2.InsŽrez un CD dans le compartiment CDY Durant lOappel dOalarme, appuyez REPEATla rŽception de la station dŽsirŽe.2.Introduzca un CD en el compartimento de CD.Y Durante la llamada de alarma, pulse REPEATDURANTE LA REPRODUCCIîNSintonizaci?n autom?tica:
Le numŽro de piste appara?t briŹvement ? l'affichage
3.Press ALARM 1to select CD alarm mode.= Your alarm mode indication , , willThe track number appears briefly in the display whenY When a station of sufficient strength has beenALARM/ BRIGHTNESSCONTROL.Syntonisation automatique :ALARM/ BRIGHTNESSCONTROL.Y Pulse y mantenga apretado /hasta que la
4.Press WAKE-UP TRACKto activate favoriteflash throughout the time the repeat alarm is active.you pressor to skip tracks.found, tuning will stop. Or you can stop the 3.Appuyez sur ALARM 1pour sŽlectionnerlOalarmeY RŽpŽtez si dŽsirŽlorsque vous appuyez sur /sauter des pistesY Maintenez enfoncŽe l'un des touches /usqu'?3.Pulse ALARM 1para seleccionar de alarma de CD.Y Rep?talo si lo desea.El n�mero de pista aparece brevemente en la pantalla
frecuencia mostrada en la pantalla empiece a cambiar.
Italianoautomatic tuning search by pressing eitherCD.ce que la frŽquence affichŽe commence ? changer.4.PulseWAKE-UP TRACKpara activar la programaci?n.
track programming.Y Press once or more to skip to the next track(s).=LOindication de mode de rŽveil , , de lOaf-= Las indicaciones del modo de alarma ,,cuando se pulsa /para saltar pistas.Y Cuando se ha encontrado una emisora de suficiente
CANCELLING THE ALARM COMPLETELY4.Appuyez sur WAKE-UP TRACKpour activer leY Appuyez une ou plusieurs fois sur pour sauter
5.Press or until the desired track number/again. Repeat until you have found fichage clignotera pendant tout le temps oť est active.Y Lorsqu'une station ayant un signal suffisamment fort5.Pulseo hasta que se muestre el n�meromostradas en el cuadrantepotencia, la sintonizaci?n se detendr?, o puede
When an alarm is cancelled this is shown by themode de programmation.? (aux) la piste(s) suivante(s).Y Pulse una vez, para saltar a la pr?xima pista(s).
is shown.Y Press more than once to skip to previous tracksthe desired station.Y Appuyez une ou plusieurs fois sur pour sauterest dŽtectŽe, la syntonisation s'arr?te ; vous pouvezde pista deseado.parpadear?n mientras estŽ activada.detener la b�squeda de sintonizaci?n autom?tica
selected alarm indication and symbol disappearingANNULATION COMPLETE DE L'ALARME
6.Press WAKE-UP TRACKto confirm the selectedfrom the display.Y Press once and playback will return to the5.Appuyez surou jusqu'? ce que leaux pistes prŽcŽdentes.aussi interrompre la recherche automatique enCîMO CANCELAR LA ALARMA COMPLETAMENTEY Pulse una vez y la reproducci?n volver? alpulsando de nuevo/Repita esto hasta
Pour enlever lOheure rŽglŽe de lOalarme avant quOil sOactive:6.PulseWAKE-UP TRACKpara confirmar el
Wtrack number.To cancel the set alarm time before it goes off:beginning of the current track.PRESET STATIONS (see figure 6)numŽro de piste dŽsirŽ soit affichŽ.Y Appuyez une fois sur et la lecture repasseraappuyant ? nouveau sur la touche /again.n�mero de pista deseado.Para cancelar la hora de alarma establecida antes deprincipio de la pista en curso.encontrar la emisora deseada.
Y Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM 1ouRŽpŽtez cette opŽration jusqu'? la rŽception de la
= The display returns to standby clock time.Y Press ALARM 1 or ALARM 2 until the alarm iconsStoring preset stations6.Appuyez surWAKE-UP TRACKpour confirmŽlaau dŽbut de la piste en cours.=La pantalla vuelve a la hora de reloj de espera.que la alarma se dispare :Y Pulsem?s de una vez para saltar a pistas
AJ3980//disappears from the display.piste sŽlectionnŽe.ALARM 2jusqu'? ce que l'indication de l'alarme sŽlec-station dŽsirŽe.Y Pulse ALARM 1 o ALARM 2 una o m?s vecesEMISORAS PREESTABLECIDAS (VŽase la figura 6)
7.If you want to review your programmed trackFINDING A PASSAGE WITHIN A TRACKYou can program up to five radio stations for each band.7.Para comprobar el n�mero de pista programado,anteriores.
= L'affichage repasse ? l'heure en mode de veille.tionnŽe//disparaisse de l'affichage.RECHERCHE D'UN PASSAGE SUR UNE PISTEhasta que el indicador de la alarma seleccionada
number, press WAKE-UP TRACK.1.During playback, press and hold or If you like, you can also replace a preset station withM?MOIRE DE STATIONS RADIO (voir fig. 6)vuelva a pulsar WAKE-UP TRACK.Almacenamiento de emisoras preestablecidas
CD PLAYBACK (see figure 5)1.Pendant la lecture, appuyez et maintenez enfoncŽe/desaparezca de la pantalla.LOCALIZACIîN DE UN PASAJE DENTRO DE UNA
another frequency. The current station will be indicated7.Pour reprendre votre numŽro de piste programmŽ,LECTURE CD (voir fig. 5)Mise en mŽmoire de stations radio/Puede almacenar hasta cinco emisoras para cada
=The CD is played at high speed and low volume;la touche ou PISTA
IMPORTANT!1.Insert a CD with the printed side facing up, andby a square round the preset number in the display.appuyez ? nouveau sur WAKE-UP TRACK.Vous pouvez mŽmoriser jusqu'? cinq stations radio par�Importante!banda. Si quiere, tambiŽn puede sustituir una emisora
the display will show 'Cd:' and your 1.InsŽrez un CD avec la face imprimŽe orientŽe vers=Le CD est lu ? vitesse rapide et ? faible
close the door.E.g.gamme d'ondes. Vous pouvez effacer une stationLa opci?n de alarma de zumbador sustituir?REPRODUCCIîN DE CD (VŽase la figura 5)1.Durante la reproducci?n, pulse y mantenga
current track number.1IMPORTANT!le haut et refermez le compartiment.preestablecida por una con otra frecuencia. La emisora
Thebuzzer alarm option will automatically2.Press the CDbutton to start playback.volume; on voit 'Cd:' ? l'affichage ainsi que lemŽmorisŽe en mŽmorisant une autre station ? sa place. Laautom?ticamente la alarma de CD si:1.Introduzca un CD con la cara impresa hacia arriba yapretado o actual ser? indicada en la pantalla por un cuadrado
CLASS 12.Releaseor when you recognize the 1.Tune to your desired station (see RADIO L'option de l'alarme ronfleur remplacera 2.Appuyez sur la touche CDpour commencer la lecture.numŽro de la piste en cours.�se ha colocado un CD incorrectamente;
replace the CD alarm if you have:station actuellement reŤue est indiquŽe par un carrŽ autourcierre el compartimento.=El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen; laalrededor del n�mero de emisora preestablecida. Por
=Display shows: 'Cd: --' and the total number ofRECEPTION).automatiquement l'alarme CD si vous avez:
�inserted a CD incorrectly;passage you want.=Affichage 'Cd: --' et le nombre total de pistes,2.Rel?chez ou lorsque vous reconnaissez ledu numŽro de mŽmoire sur l'afficheur. Par exemple 1�se ha colocado un CD da-ado;2.Pulseel bot?n CDpara iniciar la reproducci?n.ejemplo, 1
LASER PRODUCTtracks, then your current track number, before=Normal CD playback and standby clock time2.As soon as you have found your station, press and�insŽrŽ incorrectement un CD;�se ha olvidado de colocar un CD;pantalla mostrar? 'Cd:' y el n�mero de pista en curso.
�inserted a damaged CD;returning to clock timeresumes.�insŽrŽ un CD endommagŽ;puis le numŽro de la piste en cours avant lOaf-passage recherchŽ.1.RŽglez la rŽception de la station dŽsirŽe (voir=Pantalla 'Cd: --' seguidas de n�mero total de2.Cuando reconozca el pasaje deseado, deje de 1.Sintonice la emisora deseada (VŽase RECEPCIîN
�forgotten to insert any CD;hold a preset number 1-5. Release the numberfichage repassera ? lOheure en mode de veille.=La lecture de CD reprend normalement et �no se ha cerrado correctamente el compartimen-pistas, el n�mero de la pista actual; y la pantalla
=CD touch screen controls appears throughout CD�oubliŽ d'insŽrer un CD;RECEPTION RADIO)pulsaro .DE RADIO)
�not closed the CD door properly.operation.RADIO RECEPTION (see figure 6)when you hear a double beep confirming that the= Les commandes de l'Žcran tactile CD apparaissentl'affichage repasse ? l'heure de l'horloge.2.DŹs que vous avez trouvŽ la station recherchŽe,to de CD.vuelve a la hora de reloj de espera
�oubliŽ de fermer correctement le compartiment CD.2.Tan pronto como haya encontrado su emisora,
station has now been set.=Los controles t?ctiles del CD aparecen en la pan-=Se reanuda la reproducci?n normal de CD y la hora
Other possible CD indications before return-via la fonction CD.maintenez enfoncŽ l'un des chiffres de 1 ? 5.pulse y mantenga apretado un n�mero de emisora
SWITCHING OFF THE ALARM (see figure 4)1.Press the RADIObutton to switch on the radio.Selecting preset stationsPOUR FERMER LOALARME (voir fig. 4)RECEPTION RADIO (voir fig. 6)DESACTIVACIîN DE LA ALARMA (VŽase la talla durante el funcionamiento del CD.de reloj de espera.
ing to clock time:Autre indications CD possible:Rel?chez cette touche dŹs qu'un double bip a
=Radio touch screen controls appears throughoutfigura 4)Otras posibles indicaci?nes del CD:preestablecida, 1-5. Deje de apretar el n�mero
There are three ways of switching off the alarm.=door is shown if the CD door is not closed.Y Select and press a preset number, 1-5.Il y a trois faŤons de fermer lOalarme. A moins que=door est affichŽ si vous n'avez pas bien fermŽ le1.Appuyez sur la touche RADIOpour activer la radio.confirmŽ que cette station a ŽtŽ mise en mŽmoire.RECEPCIîN DE RADIO (VŽase la figura 6)cuando oiga un pitido doble que confirma que la
radio operation=Se muestra door si no se ha cerrado el
Unless you cancel the alarm completely, the DAILY=noCd is shown if no CD has been inserted /vous annulez lOalarme complŹtement, lOoptioncompartiment CD=Les commandes de l'Žcran tactile radioHay tres maneras de apagar la alarma. En caso quecompartimento de CD.
=The radio frequency and waveband appears in theChoix de stations radio mŽmorisŽes1.Pulse el bot?n RADIOpara encender la radio.emisora ha sido establecida.
ALARM RESET option will be automatically select-inserted incorrectly.ORESET� DOALARME sera automatiquement =noCd est affichŽ s'il n'y a pas eu insertion /apparaissent via la fonction radio.desea apagar completamente su alarma, la opci?n de=Se muestra noCd si no se ha insertado un CD/se=Los controles t?ctiles del radio aparecen en la pan-
Selecci?n de emisoras preestablecidas
ed after 59 minutes, from the time your alarm time=nFCd is shown if the CD-R(W) is non-finalizeddisplay for 10 seconds before reverting back to thesŽlectionnŽ aprŹs 59 minutes, ? partir du temps oťinsertion incorrecte.=La frŽquence radio et la gamme d'ondes s'affichent pen-Y Appuyez sur l'une des touches numŽrotŽes de 1 ? 5.DAILY ALARM RESET se seleccionar? autom?tica-ha insertado un CD incorrectamente.talla durante el funcionamiento del radio.
=Err indicates a general error in operation of the set.clock display. dant 10 secondes, puis l'heure est ? nouveau affichŽe.Y Seleccione y pulse un n�mero de emisora
first sounds.votre alarme sonnera pour la premiŹre fois.=nFCd est affichŽ si le CD-R(W) n'a pas ŽtŽ finalisŽ.mente despuŽs de 59 minutos, a partir de la hora que=Se muestra nFCdsi el CD-R(W) no ha sido finalizado.=La frecuencia y la banda de onda de la radio apare-
2.Press the BANDbutton to select your wavebandpreestablecida, 1-5.
3.Adjust the sound with+/-VOLUME. =Err indique une erreur gŽnŽrale dans le fonction-2.Appuyez sur la touche BANDpour choisir lasu alarma se apague.cen en la pantalla durante 10 segundos antes de
FM/MW(AM).nement de l'appareil.gamme d'ondes FM/MW(AM).=Err indica un error general en el funcionamiento
volver al modo de pantalla de reloj.
4To interrupt, press del aparato.
3.Tune to your station manually or automatically3RŽglez le volume avec +/-VOLUME.3.RŽglez la rŽception de votre station manuelle-3.Ajuste el volumen de sonido con +/-VOLUME.2.Pulse el bot?n BAND para seleccionar su banda de
=CD flashes.by using (up / down).mentou automatiquement ? l'aide des touchesonda FM/MW(AM).
/4Pour interrompre, appuyez sur 4Para interrumpir, puls 3.Sintonice su emisora manualmenteo autom?ti-
(haut/ bas).
/
Printed in China=CD se met ? clignoter.=CD parpadear?.camenteutilizando/(arriba / abajo).
1
TEMPORIZADOR / MANTENIMIENTO
3 45SLEEP TIMER / MAINTENANCETROUBLESHOOTINGMINUTERIE / ENTRETIEND?PISTAGE DES ANOMALIESRESOLUCIîN DE PROBLEMAS1 2
^ &6
If a fault occurs, first check the points listedContinuous crackling/ hiss disturbance duringSLEEP TIMER (see figure 7)MINUTERIE (SLEEP TIMER, voir fig. 7)Si vous rencontrez des difficultŽs, vŽrifiez toutGrŽsillement continu/sifflement en rŽceptionTEMPORIZADOR (SLEEP TIMER, VŽase la Si se produce un fallo, compruebe primero losSe oye continuamente crepitaci?n/silbidos
below before taking the set for repair.MW(AM) broadcastd'abord les points ŽnoncŽs ci-dessous.OM MW(AM) / GOpuntos que se enumeran a continuaci?n antesdurante la retransmisi?n de MW(AM)
7About SLEEP TIMERConcernant la fonction d'arr?t programmŽ figura 7)
If you are unable to remedy a problem by Important notes for users in the U.K.Si vous n'arrivez pas ? les rŽsoudre, consultezde llevar el equipo a reparar.
This feature is a built-in timer device which enables�Electrical interference from TVs, computers, Cet appareil est ŽquipŽ d'une minuterie intŽgrŽe de�InterfŽrences Žlectriques provenant de tŽlŽviseurs,ATTENTIONAcerca de la funci?n de temporizador�Interferencia elŽctrica producida por televisores,
following these hints, consult your dealer or votre fournisseur ou un rŽparateur.Si no consigue solucionar el problema
8the set to be automatically switched off during CD /fluorescent lamps, etc.mise en sommeil qui vous permet d'Žteindre automa-Mains plugd'ordinateurs, de lampes fluorescentes, etc.Este aparato cuenta con un temporizador incorporado,L'emploi de commandes, de rŽglagessiguiendo estos consejos, consulte a su ordenadores, l?mparas fluorescentes, etc.ATENCIîN
service centre.tiquement la lecture CD / radio aprŹs une certaine pŽri-
radio playback, after a set period of time. There areThis apparatus is fitted with an approved 13 AmpY Eloignez l'appareil des autres Žquipements que permite la desconexi?n autom?tica de la repro-Y Aparte el aparato de otro equipo elŽctrico
Y Move set away from other electrical equipmentAvertissement:ou l'application de procŽdures autresdistribuidor o centro de mantenimiento.El uso de mandos o ajustes o la
ode de temps prŽdŽterminŽe. Il y a 3 options de miseducci?n de CD / radio tras un per?odo de tiempo
three timer options: 60 , 30 and 15 minutes.plug. To change a fuse in this type of plug proceedŽlectriquesLa alarma no funciona
en sommeil : 60, 30 et 15 minutes.Ne jamais ouvrir vous-m?me l'appareil au risqueque ceux mentionnŽs dans ce manuel
WARNING: The alarm does not functionas follows:establecido. Existen 3 opciones de tiempo para laL'alarme ne fonctionne pasejecucci?n de mŽtodos que no sean
Setting SLEEP TIMERde recevoir des chocs Žlectriques. N'essayez enADVERTENCIA:
peuvent occasionner des radiationsdesconexi?n autom?tica. 60, 30 y 15 minutos.� El modo de alarma no se selecciona
Do not open the set as there is a risk of electricRŽglage de la fonction de mise en veille los aqu? descritos puede ocasionar
91.Press the SLEEP TIMERbutton rapidlyonce or�Alarm mode not selected1. Remove fuse cover and fuse.aucun cas de rŽparer vous-m?me l'appareil, car�Mode de l'alarme non sŽlectionnŽd'exposition ou un fonctionnementAjuste de la funci?n de temporizadorNo desmonte el aparato o correr? el riesgo deY VŽase el cap?tulo referente a AJUSTE DE ALARMA
1.Appuyez sur la toucheSLEEP TIMERrapidement,peligro de exposici?n a radiaci?n.
more to select your timer options: 60 , 30 and 15Y See chapter on SETTING THE ALARMshock! Under no circumstances should you try2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,Y Voir le chapitre REGLAGE DE L'ALARMEceci vous ferait perdre le droit ? la garantie.recibir una descarga elŽctrica.�La hora de alarma no est? establecida
? deux ou plusieurs reprises, pour choisir lesdangereux.1.Pulse el bot?n SLEEP TIMERr?pidamentedos o
minutes.to repair the set yourself, as this will invalidate� Alarm time not setA.S.T.A. or BSI approved type.No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que
0options dŽsirŽes : 60, 30 et 15 minutes.�Heure de l'alarme non rŽglŽem?s veces para seleccionar sus opciones de tem-Pas de sonY VŽase el cap?tulo referente a AJUSTE DE ALARMA
=The display will show SSLL:: and the timer optionsthe guarantee.3. Refit the fuse cover.porizador: 60, 30 y 15 minutos.tal acci?n invalidar?a la garant?a.
Y See chapter on SETTING THE ALARM.= L'Žcran suivant affiche SSLL:: et les options de laY Voir le chapitre REGLAGE DE L'ALARME
briefly.minuterie.�Volume non rŽglŽ= La pantalla mostrar? brevemente SSLL:: y las
!=appears when the timer is active.No soundIf the fitted plug is not suitable for your socketopciones de temporizador.
=s'affiche lorsque la minuterie est activŽe
outlets, it should be cut off and an appropriate=Aparececuando el temporizador est?Y RŽglez le volume
2.To cancel the timer, you can either press:2.Pour annuler la minuterie, vous pouvez appuyer sur :�Le casque est connectŽNo hay sonido
�Volume not adjustedplug fitted in its place. If the mains plug containsactivado.
CD / RADIO OFF
#Y TIME/ALARM CD / RADIO OFF Y Adjust the VOLUMEa fuse, this should have a value of 5 Amp. If aY DŽbranchez le casqueINFORMATIONS SUR L'ENVIRONNEMENT2.Para cancelar el temporizador, puede pulsar:Y TIME/ALARM �El volumen no est? ajustadoInformaci?n medioambiental
plug without a fuse is used, the fuse at the dis-Y REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROLY Adjust the VOLUME
Y REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROL�Headphones are connectedPas de rŽaction ? l'appui sur les boutonsTous les matŽriaux d'emballage superflus ont ŽtŽY TIME/ALARM CD / RADIO OFF Se ha eliminado todo material redundante de
tribution board should not be greater than 5�Los auriculares est?n conectados
%Y Disconnect headphonesENTRETIENAmp.supprimŽs. Nous avons fait de notre mieux pour queY REPEAT ALARM/ BRIGHTNESSCONTROLY Desconecte los auricularesempaque. Hemos hecho todo lo posible para que el
Maintenance �DŽcharge d'ŽlectricitŽ statiquel'emballage soit facilement sŽparable en deux typesmaterial de empaque sea separable en 2 materiales
CAUTIONGeneralites (voir fig. 8)
No reaction to any operation of the bottonsY DŽbranchez l'appareil de l'alimentation et
General (see figure 8)Use of controls or adjustments or Note: The severed plug must be disposed of toY Si vous nOutilisez pas le radiorŽveil pendant une pŽriode dede matŽriaux : papier et polyŽthylŹne.MANTENIMIENTONo hay reacci?n a ning�n mandoprimarios:cart?n y papel.
rebranchez-le au bout de 5 minutes.
avoid a possible shock hazard should it be inser-
Y If you do not intend to use the set for a long time,�Electrostatic dischargeperformance of procedures othertemps prolongŽe, dŽbranchez lOappareil de la prise Žlec-General (VŽase la figura 8)ted into a 13Amp socket elsewhere.�Descarga electrost?ticaVotre appareil est composŽ de matŽriaux pouvantSu aparato est? hecho de materiales que pueden
Lecture CD ne fonctionne pas
withdraw the plug from the wall outlet.Y Disconnect the set from the power supply and than herein may result in hazardous trique murale. Il est Žgalement recommandŽ dOenlever la?tre recyclŽs s'il est dŽmontŽ par une firme spŽcial-Y Si va a estar mucho tiempo sin usar el aparato, acon-Y Desconecte el aparato de la red elŽctrica y reconŽcteloreciclarse si est? desarmado por una compa-?a
How to connect a plugpile pour Žviter quOelle ne coule et endommage lOappareil.isŽe. Veuillez observer les rŹglements locaux
sejamos sacar la clavija del enchufe y tambiŽn sacar la pilaThe wires in the mains lead are coloured with
@Y Do not expose the set, to humidity, rain, sand orreconnect the set after 5 minutes.radiation exposure or other unsafe�CD extr?mement rayŽ ou saleY NOexposez pas lOappareil ? lOhumiditŽ, la pluie, lelorsque vous vous dŽbarrassez des matŽriaux d'em-despuŽs de 5 minutos.especialista. Por favor observe los reglamentos
del aparato en evitaci?n de da-os por eventuales fugas.
excessive heat caused by heating equipment oroperation.Y Remplacez/ nettoyez le CDthe following code: blue = neutral (N), brown =sable ou une chaleur excessive provenantLa reproducci?n des CD no funcionalocales referente al desecho de materiales de
ballage, des piles usagŽes et de votre ancien
Y No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o
direct sunlight.CD playback does not work�Lentille du laser embuŽelive (L). dOŽquipement chauffant ou bien du soleil direct.appareil.empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
Y Attendez que la ientille ait atteint la temperaturecalor excesivo causado por aparatos de calefacci?n�El CD est? muy rayado o sucio
$Y To clean the set, use a soft, dry cloth. Do not use�CD badly scratched or dirtyY Pour nettoyer lOappareil, utilisez un chamois de cuiro luz directa.
YY As these colours may not correspond with theambiante.Y Cambiar / limpiar el CD
any cleaning agents containing alcohol, ammonia,Y Replace/ clean CDdoux et lŽgŹrement humide. NOutilisez aucun nettoy-Y Para limpiar su unidad, use a pa-o de gamuza lig-colour markings identifying the terminals in your�Lentille laser sale�La lente l?ser est? empa-ada
ant contenant de lOalcohol, de lOammoniac,
benzene or abrasives as these may harm the �Laser lens steamed upplug, proceed as follows:eramente humedecido. No use agentes deY Nettoyez la lentille en faisant jouer un CD de Y Esperar a que la lente se haya aclimatizado
2benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pour-limpiezas que contengan alcohol, amon?aco, ben-
productOs surface.Y Wait until lens has adjusted to room temperature- Connect the blue wire to the terminal markednettoyage de lentille�La lente l?ser est? sucia
raient endommager le bo?tier.
N or coloured black.ceno, o abrasivos que causan da-os a la casa.
�Laser lens dirtyEnvironmental information�CD-R(W) non finalisŽY Limpiar la lente reproduciendo un disco de limpieza de
CD player and CD handling (see figure 9)Entretien du lecteur CD et des CD (voir fig. 9)- Connect the brown wire to the terminal mar-
Y Clean lens by playing a CD lens cleaning discY Utilisez un CD-R(W) finalisŽked L or coloured red.Mantenimiento de reproductor y CD (VŽase lalente de CD
Y The lens of the CD player should never be touched!All unnecessary packaging material has been omit-Y Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD.�CD-R(W) no ha sido finalizado
�CD-R(W) is non-finalized- Do not connect either wire to the earth termi-GrŽsillement du son en rŽception FMfigura 9)
Y Sudden changes in the surrounding temperatureted. We have done our utmost to make the packag-Y De soudaines variations de la tempŽrature Y Utilizar un CD-R(W) finalizado
nal in the plug, marked E (or e) or coloured
Y Use a finalized CD-R(W)Y No tocar nunca las lentes del reproductor de CD
can cause condensation to form and the lens ofing easily separable into 2 materials: paper pulp,ambiante risquent de provoquer de la condensation�Signal faible
PUSH TO OPENgreen (or green and yellow).Y Un cambio repentino de la temperatura ambienteSe oye crepitaci?n ocasionalmente durante la
your CD player to cloud over. Playing a CD is thenOccasional crackling sound during FM polyethylene.Before replacing the plug cover, make certainpuede provocar condensaciones que empa-en lasretransmisi?n de FMdans le lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plusY Sortez entiŹrement l'antenne
VOLUMEbroadcastYour set consists of materials which can be recycledthat the cord grip is clamped over the sheath ofutiliser l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la buŽe
CDRADIOTIME / ALARMnot possible. Do not attempt to clean the lens butlentes del reproductor de discos haciendo the lead - not simply over the two wires.
�Se-al dŽbil
leave the set in a warm environment until theif disassembled by a specialized company.imposible la reproducci?n. No intente limpiar lasmais placez l'appareil dans un endroit plus chaud et
�Weak signalsec et attendez que toute trace d'humiditŽ ait disparu.Y Extender completamente la antena en espiral
moisture evaporates.Please observe local regulations on the disposal ofCopyright in the U.K.lentes. Sit�e el equipo en un ambiente seco y c?li-
SLEEP TIMERWAKE-UP TRACKCD / RADIO OFF Y Extend coil antenna fullypacking materials and old equipment.Recording and playback of material may requiredo y espere que la humedad se evapore.Y Laissez toujours le couvercle du compartiment CD
Y Always shut the CD door to keep the CD
fermŽ pour Žviter que de la poussiŹre ne se
consent. See Copyright Act 1956 and The Perform-Y Mantenga siempre la tapa cerrada para evitar la acu-
REPEAT ALARMDAILY ALARM compartment dust-free. To clean, dust the dŽpose sur le compartiment. Pour nettoyer, enlevez la
BRIGHTNESS CONTROLRESETcompartment with a soft dry cloth.erOs Protection Acts 1958 to 1972.mulaci?n de polvo en el compartimiento. Para limpiarpoussiŹre du compartiment avec un chiffon doux et sec.
el compartimiento, utilice un trapo suave y seco.
Y To clean the CD, wipe in a straight line from theY Nettoyer le disque ? l'aide d'un chiffon propre non-
Y Para limpiar los discos, utilice una bayeta suave y
centre towards the edge using a soft, lint-freepelucheux, toujours en ligne droite du centre vers le
sin pelusa y h?galo con movimientos en l?nea recta
cloth. Do not use cleaning agents as they mayCe produit satisfait aux conditions imposŽes par IOUnion EuropŽenne endesde el centro hacia los extremos. No utilicebord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui
This product complies with the radio interference requirements of theEste producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Uni?npourrait ab?mer le disque.
damage the disc.matiŹre dOinterfŽrences radio.agentes limpiadores que puedan da-ar el disco.
European Union.Y N'Žcrivez jamais sur le disque et ne collez aucunEuropea.
Y Never write on a CD or attach any stickers to it.Y Nunca escriba o pegue adhesivos sobre el disco.
autocollant.La plaque signalŽtique se trouve sous lOappareil.La placa de caracteristicas se encuentra en la base del aparato.
The serial and production number are located on the bottom of the set.
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
SD-P30DTSE
SD-P30DTSE
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.099 s with 42 queries. Queries took 0.015906