EXP401/00-(1) 8/15/01 11:08 Page 1
EnglishFranŤaisEspa-olNederlands
CONTROLS (see Ţgure 1)CONTROLS (see Ţgure 1)COMMANDES (voir Ţgures 1)COMMANDES (voir Ţgures 1)CONTROLES (VŽanse las Ţguras 1)CONTROLES (VŽanse las Ţguras 1)BEDIENINGSTOETSEN, (zie afbeelding 1)BEDIENINGSORGANEN (zie afbeelding 1)
8 cm Portable MP3-CD PlayerAudioAudio
% ..............................type plate
1 VOLE...............adjusts the volume1 VOLE...............rŹgle le volume% ..............................plaquette d'identiŢcation1 VOLE...............ajusta el volumen% ..............................placa de especiŢcaciones1 VOL E..............stelt het volume in% ..............................typeplaatje
^ 4.5V DC ................to connect the external power supply2 LINE OUT/p.........sortie 3,5 mm pour brancher^ 4.5V DC ................pour brancher le cordon d'alimentation externe
2 LINE OUT/p........3,5 mm uitgang voor aansluiting van
EXP4002 LINE OUT/p.........3.5 mm line out to connect�les Žcouteurs2 LINE OUT/p.........line out de 3,5 mm para conectar^ 4.5V DC ................para conectar la fuente de alimentaci?n externa^ 4.5V DC ................voor aansluiting van de externe voeding
�the headphones�los auriculares�de hoofdtelefoon
EXP401�cet appareil ? l'entrŽe audio de votre Žquipement stŽrŽoINFORMATIONS GéNéRALES
�this set to the audio input of your stereo equipment�este equipo a una entrada de audio de su equipo estŽreoINFORMACIîN GENERAL�dit toestel op de audio-ingang van uw stereoapparatuurALGEMENE INFORMATIE
3 9 ..........................arr?te la lecture, supprime un programme et Žteint Entretien
3 9 ..........................stops playback, clears a programme and switches the set offl'appareil3 9 ..........................detiene la reproducci?n, borra un programa y apaga el Mantenimiento3 9 ..........................stopt het afspelen, wist een programma en schakelt hetOnderhoud
GENERAL INFORMATIONY Ne touchez pas la lentille A de l'appareil.Y Raak de lens A van het toestel niet aan.
equipoY No toque la lente A en el equipo .toestel uit
4 OFFáRESUMEáHOLDMaintenance4 OFFáRESUMEáHOLDY N'exposez pas l'appareil, les pile ou les disques ? l'humiditŽ, ? la pluie, auY No exponga el equipo, las pila o los discos a la humedad, lluvia, arena o Y Stel het toestel, de batterij en de disks niet bloot aan vocht, regen, zand of
OFF.............................switches RESUME and HOLD offOFF.............................Žteint RESUME et HOLDsable ou ? une chaleur excessive (causŽe par le chauffage ou les rayons 4 OFFáRESUMEáHOLDcalor excesivo (provocado por un calentamiento exce-4 OFFáRESUMEáHOLDovermatige warmte (veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct
Y Do not touch the lens A of the set.
RESUME....................stores the last position playedRESUME....................met en mŽmoire la derniŹre position de lecturedirects du soleil).OFF.............................desactiva RESUME y HOLDsivo del equipo o por su exposici?n directa al sol).OFF.............................schakelt RESUME en HOLD uitzonlicht).
Y Do not expose the set, battery or discs to humidity,HOLD..........................verrouille tous les boutons
HOLD..........................locks all buttonsY Il peut arriver que la lentille se couvre de buŽe quandRESUME....................guarda la �ltima posici?n reproducidaY La lente puede empa-arse si se traslada el equipoRESUME....................slaat de laatst afgespeelde positie opY De lens kan beslaan als het toestel plotseling uit
rain, sand or excessive heat (caused by heating
5 ..............................compartiment des pilesl'appareil passe soudainement d'un environnementHOLD..........................bloquea todos los botonesrepentinamente de un ambiente fr?o a otro c?lido. EnHOLD..........................blokkeert alle toetsen
5 ..............................battery compartmentequipment or direct sunlight).froid ? un environnement chaud. Il n'est alors paseen koude naar een warme omgeving wordt
ese caso, no es posible la reproducci?n. Deje el
6 ESP.......................Electronic Skip Protection emp?che les interruptions de 5 ..............................compartimento de pilas5 ..............................batterijvakverplaatst. Afspelen is dan niet mogelijk. Laat het
6 ESP.......................Electronic Skip Protection prevents music interruptions musique causŽes par les chocs ou les vibrationsY The lens may cloud over when the set is suddenlypossible de lire un disque. Laissez l'appareil dans unequipo en un entorno c?lido hasta que se evapore latoestel in een warme omgeving staan tot het vocht
moved from cold to warm surroundings. Playing is notenvironnement chaud jusqu'? ce que l'humiditŽ
caused by shocks or vibrations6 ESP.......................Electronic Skip Protection evita interrupciones de la humedad.6 ESP.......................Electronic Skip Protection voorkomt haperingen in deverdampt is.
possible then. Leave the set in a warm environment7 DBB......................Dynamic Bass Boost, sŽlectionne l'ampliŢcation des s'Žvapore.Y TelŽfonos m?viles encendidos cerca del equipo muziek door schokken of trillingen
m�sica causadas por golpes o vibracionesY Ingeschakelde mobiele telefoons in de nabijheid
7 DBB......................Dynamic Bass Boost, selects the bass enhancementuntil the moisture evaporates.gravesY Le voisinage de tŽlŽphones portables en marche pueden causar un mal funcionamiento.
van dit toestel kunnen storingen veroorzaken.
7 DBB......................Dynamic Bass Boost, selecciona la intensiŢcaci?n de 7 DBB......................Dynamic Bass Boost, kiest de lagetonenversterking
8 ..............................displayY Active mobile phones in the vicinity of this set may cause malfunctions.8 ..............................afŢchagerisque de perturber le bon fonctionnement de l'appareil.Y Evite dejar caer el equipo, podr?a causar da-os.Y Laat het toestel niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
Y Evitez de laisser tomber l'appareil car cela peut l'endommager.gravesY Limpie el equipo con un pa-o suave y sin hilos. No utilice ning�n producto de
8 ..............................display
9 MODE ..................selects the different playing possibilities such as Y Avoid dropping the set as this may cause damage.9 MODE ..................sŽlectionne les diffŽrentes possibilitŽs de lecture telles limpieza, podr?a tener un efecto corrosivo.Y Maak het toestel schoon met een zachte, doek die niet pluist. Gebruik geen
queSHUFFLE ouREPEATY Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, et qui ne peluche pas. N'utilisez aucun8 ..............................pantallaschoonmaakmiddelen, deze kunnen het oppervlak aantasten.
SHUFFLEor REPEATY Clean the set with a soft, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents asproduit d'entretien car ils peuvent avoir un effet corrosif.Y Para limpiar un disco, fr?telo suavemente en l?nea recta desde el centro 9 MODE ..................kiest de verschillende afspeelmogelijkheden zoals
they may have a corrosive effect.0 PROGRAM............programme des pistes et vous permet de passer en revue 9 MODE ..................selecciona las diferentes posibilidades de reproducci?n,SHUFFLEof REPEATY Maak een disk schoon door in een rechte lijn vanuit het midden naar de rand
0 PROGRAM............programs tracks and lets you review the programmeY Pour nettoyer un disque, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord en hacia los bordes utilizando un pa-o suave y sin hilos. Los productos de
le programmecomo SHUFFLE o REPEATlimpieza podr?an da-ar el disco.te vegen, met een zachte doek die niet pluist. Schoonmaakmiddelen kunnen de
Y To clean a disc, wipe it in a straight line from the centre towards the edgeutilisant un chiffon doux et qui ne peluche pas. Les produits d'entretien risquent0 PROGRAM............programmeert nummers en geeft u een overzicht van het
! 2;........................switches the set on, starts playback and interrupts playbackusing a soft, lint-free cloth. Cleaning agents may damage the disc.!2;........................met l'appareil en marche, lance la lecture et interrompt disk beschadigen.
d'endommager le disque.0 PROGRAM............programa pistas y le permite revisar el programaprogramma
@ ++/--.......................MP3-CD only: selects the next/previous album or skips Environmental informationla lectureInformations relatives ? lOenvironnementInformaci?n medioambiental
! 2;........................enciende el equipo, inicia la reproducci?n e interrumpe ! 2;........................schakelt het toestel in, start het afspelen en onderbreekt Met het oog op het milieu
forward/backwardY All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to@++/--.....................pour les CD-MP3 seulement: sŽlectionne l'albumY Tous les matŽriaux dOemballage super�us ont ŽtŽ supprimŽs. Nous avons faitY Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
het afspelenY Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en
la reproducci?nlo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales
make the packaging easily separable into three mono materials: cardboardsuivant/prŽcŽdent ou passe ? la piste suivante/prŽcŽdentede notre mieux pour que lOemballage soit facilement sŽparable en trois types
# §/...................skips forward/backward and searches forward/backwardindependientes: cart?n (caja), poliestireno expandible (amortiguaci?n) y ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is:
(box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet).#§/.................passe ? la piste suivante/prŽcŽdente et effectue une de matŽriaux : carton (bo?te), polystyrŹne expansŽ (matŽriel tampon), @ ++/--.......................s?lo CD MP3: selecciona el pr?ximo/anterior ?lbum o saltapolietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).@ ++/--.......................alleen MP3-cd: kiest het volgende/vorige album of karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en polyethyleen (zakken, plastic
$ OPEN2 ...............opens the CD lidY Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a recherche vers l'avant/l'arriŹrepolyŽthylŹne (sachets, panneau de protection en mousse).hacia delante/atr?sspringt vooruit/achteruitfolie).
Y Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si
specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposalY Votre appareil est composŽ de matŽriaux pouvant ?tre recyclŽs sOil estY Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf
$ OPEN2 ...............ouvre le couvercle du CDdŽmontŽ par une Ţrme spŽcialisŽe. Veuillez observer les rŹglements locaux# §/...................salta hacia delante/atr?s y busca hacia delante/atr?sson desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y# §/...................springt vooruit/achteruit en zoekt vooruit/achteruit
of packing materials, exhausted battery and old equipment.gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege
lorsque vous vous dŽbarrassez des matŽriaux dOemballage, des pile usagŽes regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pila $ OPEN2 ...............abre la tapa del CDagotadas o su antiguo equipo a la basura.$ OPEN2 ...............opent het cd-dekselbatterij en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
et de votre ancien appareil.
GENERAL INFORMATIONGENERAL INFORMATIONINFORMATIONS GéNéRALESINFORMATIONS GéNéRALESINFORMACIîN GENERALINFORMACIîN GENERALALGEMENE INFORMATIEALGEMENE INFORMATIE
8 cm Portable MP3-CD Player
MP3 and AAC music ŢlesThis set will play all albums in Fichiers audio MP3 et AACCet appareil lit tous les albums en ordreArchivos de m�sica MP3 y AACEste equipo reproducir? todos losMP3 en AAC muziekbestandenDit toestel speelt alle albums in
The music compression technologies MP3 (MPEG Audio Layer 3) and AACalphabetical order. An album name Les technologies de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) et AACalphabŽtique. Le nom d'un album Las tecnolog?as de compresi?n de m�sica MP3 (MPEG Audio Layer 3) y ?lbums en orden alfabŽtico. El nombre de1CLASSIC1CLASSIC1CLASSICDe technieken voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) en AACalfabetische volgorde af. De naam van1CLASSIC
(Advanced Audio Coding) reduce the digital data of an audio CD signiŢcantlyincludes all folders in which the album is(Advanced Audio Coding) rŽduisent considŽrablement les donnŽes comprend tous les dossiers dans AAC (Advanced Audio Coding) reducen de forma signiŢcativa los datos un ?lbum incluye todas las carpetas en(Advanced Audio Coding) verkleinen de digitale gegevens van een audio-cdeen album bevat alle folders waarin het
Englishwhile maintaining CD-like sound quality. With MP3, for example, you canlocated, e. g. the album VERDI in .mp3digitales d'un CD audio tout en gardant une qualitŽ sonore similaire ? celle lesquels l'album se situe, par ex. .mp3digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma las que el ?lbum est? localizado, p. ej.,aanzienlijk, terwijl het geluid van cd-kwaliteit blijft. Met MP3 kunt u album zich bevindt, bijv. het album.mp3
.mp3
record up to 3 hours of CD-like music on a single CD-ROM. This set plays CLASSIC has the album name.mp3du CD. Avec MP3, par ex., vous pouvez enregistrer jusqu'? 3 heures de l'album VERDI dans CLASSIC possŹde le.mp3calidad de sonido que un CD. Con MP3, por ejemplo, podr? grabar hasta 3el ?lbum VERDI en CLASSIC, tiene elbijvoorbeeld op een enkele cd-rom tot 3 uur muziek van cd-kwaliteit VERDI in CLASSIC heeft de albumnaam .mp3
.mp3
FranŤaisMP3 and AAC music Ţles.CLASSIC\VERDI. musique de qualitŽ CD sur un seul CD-ROM. Cet appareil exŽcute les Ţchiersnom CLASSIC\VERDI. horas de m�sica igual a la de un CD en un s?lo CD-ROM. Este equipo nombre de ?lbum CLASSIC\VERDI. opnemen. Dit toestel speelt MP3 en AAC muziekbestanden af.CLASSIC\VERDI.
The albums in the illustration will be2MOZARTaudio MP3 et AAC.Les albums dans l'illustration seront lus2MOZARTreproduce archivos de m�sica MP3 y AAC.Los ?lbums de la ilustraci?n se How to get music Ţles2MOZARTHoe krijgt u muziekbestandenDe albums in de afbeelding worden op2MOZART
Espa-olEither download legal music Ţles from the Internet to your computer disk played in the following way:Comment se procurer des Ţchiers de musiqueComo conseguir archivos de m�sicadans l'ordre suivant :reproducir?n en el siguiente orden:U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uwde volgende manier afgespeeld:
.mp3.mp3ALBUM.mp3.mp3
or buy pre-recorded music CD. For this, insert an audio CD into ALBUMVous pouvez soit tŽlŽcharger ? partir d'internet de la musique de diffusionPuede descargar archivos de m�sica legales de Internet en el disco duro de computer downloaden of ze van uw eigen audio-cdOs maken. Plaats hiertoe
your computer?s CD-ROM drive and convert the music using an appropriatelŽgale sur le disque dur de votre ordinateur, soit les crŽer vous-m?me ? CLASSIC1su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto ALBUMeen audio-cd in de cd-romdrive van uw computer en converteer de muziek ALBUM
NederlandsCLASSIC13VERDI3VERDI3VERDI3VERDI
encoder software. To achieve a good sound quality, a bit rate of 128 kbps orpartir de vos propres CD audio. Pour cela, introduisez un CD audio dans le CLASSIC\MOZART2�ltimo, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador met daarvoor geschikte codeersoftware. Voor een goede geluidskwaliteitCLASSIC1
CLASSIC\MOZART2CLASSIC1
higher is recommended for MP3 music Ţles..mp3lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la musique en utilisantCLASSIC\VERDI3.mp3y convierta la m�sica utilizando un codiŢcador de software apropiado. ParaCLASSIC\VERDI3CLASSIC\MOZART2.mp3wordt bij MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger CLASSIC\MOZART2.mp3
un logiciel d'encodage adŽquat. AŢn d'obtenir un son de bonne qualitŽ, POP\BLUR4lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit deaanbevolen.CLASSIC\VERDI3
Some encoder software offers an option to protect music Ţles, i. e. the ŢlesPOP\BLUR4POPPOPCLASSIC\VERDI3POPPOP
REGGAE5
can only be played on the computer which created them. If you burn such ŢlesREGGAE5une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandŽe pour les Ţchiers 128 kbps o m?s alta para archivos de m�sica MP3.POP\BLUR4Bepaalde codeersoftware biedt de optie om muziekbestanden te beveiligenPOP\BLUR4
de musique MP3.
on a CD-ROM, you cannot play them on this set. Make sure to deactivate theAlgunos codiŢcadores de software ofrecen una opci?n para proteger archivosREGGAE5,d.w.z. de bestanden kunnen alleen worden afgespeeld op de computer waaropREGGAE5
4BLURIl n'y a pas de Ţchiers MP3 ou AAC dans4BLUR4BLUR4BLUR
protection option in the encoder software before creating the music Ţles. InIn POP there are no MP3 or AAC Ţles.Certains logiciels d'encodage offrent une option de protection des Ţchiers de m�sica, es decir, los archivos s?lo podr?n ser reproducidos en el ordenadorze gemaakt zijn. Als u dergelijke bestanden op een cd-rom brandt, kunt u ze
POP. POP sera donc omis.
Meet Philips at the Internetthis case you are responsible for adherence to all local or international POP is therefore skipped..mp3de musique, c'est-?-dire que les Ţchiers ne peuvent ?tre exŽcutŽs que sur .mp3que los ha creado. Si graba uno de estos archivos en el CD-ROM, no podr?En POP no hay archivos MP3 o AAC. Por.mp3niet op dit toestel afspelen. Schakel de beveiligingsoptie in de codeersoftwareIn POP komen geen MP3 of AAC.mp3
http://www.philips.comcopyrights.l'ordinateur qui les a crŽŽs. Si vous gravez de tels Ţchiers sur un CD-ROM,Il est possible qu'il y ait un album 0 quireproducirlo en este equipo. Aseg�rese de desactivar la opci?n de protecci?nlo tanto POP se saltar?.There may be an album 0 which will beuit voordat u de muziekbestanden maakt. In dit geval bent u verantwoordelijkbestanden voor. POP wordt dus
5REGGAEsera lu avant tous les autres albums.5REGGAE5REGGAEvoor eerbiediging van alle plaatselijke of internationale auteursrechten.overgeslagen.5REGGAE
vous ne pourrez pas les lire sur cet appareil. Veillez ? dŽsactiver l'option deen el codiŢcador de software antes de crear archivos de m�sica. En este caso,Puede haber un ?lbum 0 que se
How to organize music Ţlesplayed before all other albums. Album 0
.mp3protection dans le logiciel d'encodage avant de crŽer les Ţchiers audio. L'album 0 contient toutes les pistes que.mp3usted ser? responsable del cumplimiento de todos los derechos de autor In order to easily handle the large number of music Ţles on a CD-ROM, youcontains all tracks which you did not putreproducir? antes que todos los otros.mp3Hoe organiseert u muziekbestandenEr kan een album 0 zijn dat v??r alle.mp3
Dans ce cas, vous ?tes responsable du respect de tous les droits d'auteurvous n'avez pas mises dans un album.locales o internacionales.Om gemakkelijk met het grote aantal muziekbestanden op een cd-rom te andere albums wordt afgespeeld.
can organize them in folders (Oalbums�).into an album.?lbums. El ?lbum 0 contiene todas las
rŽgionaux ou internationaux.Como organizar archivos de m�sicapistas que no se han recogido en unkunnen werken kunt u ze in folders (aalbums�) organiseren.Album 0 bevat alle nummers die u niet
The tracks of an album will be played in alphabetical order. If you want to
Comment organiser les Ţchiers de musiqueComment crŽer un CD-ROM avec des Ţchiers MP3 ou AACPara hacer m?s f?cil el manejo del gran n�mero de archivos de m�sica en un?lbum.in een album hebt gezet.
CLASS 1How to make a CD-ROM with MP3 or AAC ŢlesPour pouvoir manipuler aisŽment le grand nombre de Ţchiers de musique quiCD-ROM, puede organizarlos en carpetas (�?lbumsE).arrange them in a certain order, let the Ţle names start with numbers. De nummers van een album worden in alfabetische volgorde afgespeeld. Als
Enregistrez (� gravez E) sur un CD-ROM les Ţchiers de musique ? partir Hoe maakt u een cd-rom met MP3 of AAC bestanden
For example:Record (Oburn�) the music Ţles from your hard disc on a CD-ROM u ze in een bepaalde volgorde wilt zetten, laat u de bestandsnamen met getallen
LASER PRODUCTexistent sur un CD-ROM, vous pouvez les organiser en dossiers (� albums E).de votre disque dur ? l'aide du graveur de CD de votre ordinateur.Como hacer un CD-ROM con archivos MP3 o AAC
001-ONEWORLD.MP3with your computer?s CD burner.Las pistas de un ?lbum se reproducir?n en orden alfabŽtico. Si quiere Grabe (�quemeE) los archivos de m�sica de su disco duro en un CD-ROM beginnen.U kunt met de cd-brander van uw computer de muziekbestanden van uw harde
Les pistes de l'album seront lues en ordre alphabŽtique. Si vous dŽsirez les
002-FIRESTARTER.MP3Veillez ? ce que les noms des Ţchiers MP3 et AAC se terminent disponerlas en un cierto orden, inicie el nombre de los archivos con n�meros. schijf op een cd-rom opnemen (abranden�).
Make sure that the Ţle names of the MP3 and AAC Ţles end with mettre dans un certain ordre, faites commencer les noms des Ţchiers par descon la grabadora de CD de su ordenador.
003-DEEP.MP3respectivement par mp3 et aac.Bijvoorbeeld:Zorg dat de bestandsnamen van de MP3 en AAC bestanden eindigen op
numŽros. Aseg�rese de que los nombres de los archivos de MP3 y AAC terminen mp3 and aac respectively.
Por ejemplo:001-ONEWORLD.MP3respectievelijk mp3 en aac.
Par exemple :con mp3 y aac respectivamente.002-FIRESTARTER.MP3
EXP400When burning your MP3-CDs, use either ISO 9660 disc format or UDF.Quand vous gravez vos CD-MP3, utilisez soit le format de disque ISO 9660,001-ONEWORLD.MP3Gebruik voor het branden van uw MP3-cdOs diskformaat ISO 9660 of UDF.
001-ONEWORLD.MP3003-DEEP.MP3
3140 115 2862.1EXP401Printed in Hong KongCD burning software like ODirectCD� or others support the UDF format.soit UDF. Les logiciels de gravure pour CD tels que � DirectCD E ou dOautres002-FIRESTARTER.MP3002-FIRESTARTER.MP3Cuando grabe sus CDs MP3, use o el formato de disco ISO 9660 o UDF.Software voor het branden van cdOs zoals aDirectCDO of dergelijke ondersteunt
003-DEEP.MP3Software de grabaci?n como �DirectCDE u otros admiten el formato UDF.
supportent le format UDF.het UDF-formaat.
003-DEEP.MP3
GENERAL INFORMATIONPOWER SUPPLY/HEADPHONESINFORMATIONS GéNéRALESALIMENTATION/ECOUTEURSINFORMACIîN GENERALALIMENTACIîN EL?CTRICA/AURICULARESALGEMENE INFORMATIEVOEDING/HOOFDTELEFOON
81
Formats reconnusLa duraci?n media de 1 pila alcalinas del tipo AA (LR6, UM3):Gemiddelde levensduur van 1 alkaline batterij, formaat AA (LR6, UM3):
Supported formatsAverage battery lifetime of 1 alkaline battery ,type AA (LR6, UM3):DurŽe de vie moyenne de 1 pile alcalines, type AA (LR6, UM3) :Formatos admitidosOndersteunde formaten
Cet appareil reconna?t :
This set supports:Este equipo admite:Dit toestel ondersteunt:Afspelen van Audiodisk MP3-cd
Playback ofAudio disc MP3-CD� Le format de disque : ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Lecture deDisque audioCD-MP3Reproducci?n deDisco de audioCD MP3
9� Disc format: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music CD,� Formato de disco: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, CD Enhanced Music,� Diskformaat: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music cd,
Music CD, Mixed Mode CD
Mixed Mode CDEPS off (power-saving mode)6 hours5 hoursCD Mixed ModeMixed Mode cdESP uit (Energiebesparende stand )6 uur 5 uur
7� Les formats de Ţchiers de musique : MP3, AACESP dŽsactivŽ (Mode dOŽconomie dOŽnergie)6 heures5 heuresESP desactivado (Modo de ahorro de energ?a) 6 horas5 horas
0� Music Ţle formats: MP3, AAC� Formatos de archivos de m�sica: MP3, AACLa vitesse de transfert MP3 (dŽbit de transfert) : 32�320 kbps et � Muziekbestandformaten: MP3, AAC
MP3 bit rate (data rate): 32�320 kbps and variable bit rateEPS on6 hours3 hoursESP activŽ6 heures3 heuresVelocidad de bit MP3 (velocidad de transmisi?n de datos): 32�320 kbpsESP activado6 horas3 horasMP3 bitsnelheid (gegevensoverdrachtssnelheid): 32�320 kbps en variabeleESP aan 6 uur 3 uur
vitesse de transfert variabley velocidad de bit variable
AAC format: ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity proŢle), stereo, ADTS!6Le format AAC : ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity proŢle),Remarque : bitsnelheidOpmerking:
and ADIF header, AAC bit rate d 160 kbpsNotes:�Formato AAC: ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity proŢle), estŽreo,Nota:�AAC-formaat: ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity proŢle), Stereo, ADTS
stŽrŽo, en-t?te ADTS et ADIF, vitesse de transfert ACC d 160 kbps�Le mode dOŽconomie dOŽnergie permet de doubler la durŽe de lecture.�Energiebesparende stand verdubbelt de speeltijd.
�Total number of music Ţles and albums: around 350�Power-saving mode doubles your playtime.cabecera ADTS y ADIF, velocidad de bit AAC d 160 kbps�El modo de ahorro de energ?a duplica su tiempo de reproducci?n.en ADIF header, AAC bitsnelheid d 160 kbps
@(with a typical Ţle name length of 20 characters)�20 seconds after pressing 9, the display switches off. After 90 seconds �Nombre total de Ţchiers de musique et d'albums : environ 350 �L'afŢchage s'Žteint 20 secondes aprŹs pression sur 9.AprŹs 90 secondes,�N�mero total de archivos de m�sica y ?lbums: alrededor de 350 �20 segundos despuŽs de pulsar 9 la pantalla se apaga. DespuŽs de 90 �Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 350 �20 seconden na indrukken van 9 wordt het display uitgeschakeld. Na 90
(avec une longueur typique de nom de Ţchier de 20 caractŹres)seconden schakelt het toestel automatisch uit.
the set switches off automatically.l'appareil s'Žteint automatiquement.5(con un t?pico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)segundos el equipo se apaga automaticamente.(bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens)
#Note: The number of music Ţles that can be played depends on theRemarque : Le nombre de Ţchiers de musique qui peut ?tre lu dŽpendALIMENTATION
length of the Ţle names. With short Ţle names more Ţles will be POWER SUPPLYNota : El n�mero de archivos de m�sica que pueden ser reproducidos dependede la longueur des noms de Ţchiers. Plus de Ţchiers seront reconnusALIMENTACIîN EL?CTRICA/AURICULARESOpmerking : Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is
supported.de la longitud de los nombres de los archivos. Con nombres de archivos m?safhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamennBatterijen niet weggooien,
$AAsi les noms des Ţchiers sont courts.Adaptateur de secteurAdaptador de red
4Mains adapterLR6AAcortos ser?n admitidos m?s archivos.AALR6worden meer bestanden ondersteund.AALR6maar inleveren als KCA.
N'utilisez que l'adaptateur de secteur AY 3170 (4,5 V/300 mA courant
Visit the EXPANIUM homepageUM3Only use the AY 3170 mains adapter (4.5 V/300 mA direct current, positiveVisitez le site internet ELR6XPANIUMVisite la p?gina web de UM3EXPANIUMUtilice s?lamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continu, p?le positif sur la broche centrale). Tout autre produit risque UM3
UM3continua, polo positivo a la patilla central). Cualquier otro producto podr?aBezoek de EXPANIUM homepage
http://www.expanium.philips.compole to the center pin). Any other product may damage the set.http://www.expanium.philips.comhttp://www.expanium.philips.comd'endommager l'appareil.da-ar el equipo.http://www.expanium.philips.com
3
All trademarks used are owned by their respective owners.1 Make sure the local voltage corresponds to the Toutes les marques de commerce utilisŽes sont la propriŽtŽ de leurs titulairesTodas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos 1 Assurez-vous que la tension du rŽseau local 1 Aseg�rese de que la tensi?n de su zona correspondeVOEDINGTELEFOON
adapter?s voltage. If your mains adapter is equippedrespectifs.propietarios.12correspond ? la tension de l'adaptateur. Si votrea la del adaptador de red. Si su adaptador de redAlle gebruikte handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.Netadapter
POWER SUPPLYwith a voltage selector, set this selector to the localadaptateur de secteur est ŽquipŽ d'un sŽlecteur deest? equipado con un selector de tensi?n, coloqueVOEDINGGebruik uitsluitend de AY 3170 netadapter (4,5 V/300
mains voltage if necessary.ALIMENTATIONALIMENTACIîN EL?CTRICAtension, rŽglez ce sŽlecteur sur la tension du rŽseaueste selector en la tensi?n de su zona si fuera
Battery (not supplied)Batterij (niet meegeleverd)mA gelijkstroom,pluspool op de middenpen). Andere
2 Connect the mains adapter to 4.5V DC on the set andPile (non fournies)local si nŽcessaire.Pila (no suministradas)necesario.producten kunnen schade aan het toestel toebrengen.
Inserting batteryto the wall outlet.Comment insŽrer les pile2 Branchez l'adaptateur de secteur ? 4.5V DC sur 2 Conecte el adaptador de red en 4.5V DC al equipo yBatterij plaatsen
1 Controleer of de plaatselijke netspanning
Y Open the battery compartment and Inserci?n de las pilaY Ouvrez le compartiment des pile et introduisez 1l'appareil et ? la prise murale.a la toma de pared.
overeenkomt met de netspanning van de adapter.
Note: Always disconnect the adapter if you are not using it.Y Abra el compartimento de las pila inserte 1 pilaY Open het batterijvak en plaats 1 alkaline
insert 1 alkaline battery of type AA (LR6, UM3).pile alcalines de type AA (LR6, UM3).alcalinas tipo AA (LR6, UM3).Nota: Desconecte siempre el equipo si no lo va a usar.2 Sluit de netadapter aan op 4.5V DC van het toestel en op het stopcontact.
Remarque : DŽbranchez toujours l'adaptateur quand vous ne vous
Y Remove battery if it is empty or if the set will notY Enlevez les pile lorsqu'elles sont vides ou si vous%batterij, type AA (LR6, UM3).
en servez pas.Y Quite las pila cuando se gasten o si no va a
be used for a long time.HEADPHONESprŽvoyez ne pas utiliser l'appareil pendant utilizar el equipo durante un per?odo de tiempoY Verwijder de batterij als ze leeg zijn of als hetOpmerking: Ontkoppel de adapter altijd als u hem niet gebruikt.
AURICULARES
longtemps.ECOUTEURSprolongado.toestel langere tijd niet gebruikt wordt.
^Indication of empty batteryHeadphones (SBC HE545)Auriculares (SBC HE 545)HOOFDTELEFOON
Y Replace the battery or connect the mains adapter asY Connect the supplied headphones to LINE OUT/p.Indicateur de pile videsEcouteurs (SBC HE545)Indicaci?n de pila gastadasY Conecte los auriculares suministrados a LINE OUT/p.Aanduiding lege batterijHoofdtelefoon (SBC HE 545)
soon asAblinks and battis displayed.Y Remplacez les pile ou branchez le cordon Y Cambie las pila o conecte el adaptador de red tanY Branchez les Žcouteurs fournis ? LINE OUT/p.Y Vervang de batterij of sluit de netadapter aan zodra
d'alimentation secteur dŹs que Ase met ? clig-Y Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon aan op
Note: LINE OUT/p can also be used for pronto comoAparpadee y battaparezca.Nota: LINE OUT/ p tambiŽn puede utilizarse paraknippert en batt wordt weergegeven.
noter et que batt s'afŢche.Note: Vous pouvez Žgalement utiliser la borne deALINE OUT/p.
Batteries contain chemical substances, so theyconnecting this set to your HiFi system.To adjust theAl deshacerse de las pilas, h?galo con conectar este aparato a su equipo estŽreo. Para
sound and volume, use the controls on the connectedLes piles contiennent des substances precauci?n, ya que Žstas contienen sustanciassortie LINE OUT/p pour brancher cet appareil surajustar el sonido y el volumen, utilice los mandosLet op: Je kunt LINE OUT/ p ook gebruiken om dit
should be disposed of properly.votre systŹme Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
audio equipment and on the CD player.chimiques et doivent par consŽquent ?tre rejetŽes dans les endroitsqu?micas peligrosas.del equipo audio conectado y del reproductor de toestel aan te sluiten op je HiFi-systeem. Regel het
sonore, utilisez les boutons de commande de geluidsvolume met de bedieningsknoppen van de
appropriŽs.CD.
lOŽquipement audio auxiliaire et du lecteur CD.aangesloten geluidsapparatuur en van de CD-speler.
QUICKSTARTMISE EN SERVICE RAPIDEPOWER SUPPLY/HEADPHONESBASIC FUNCTIONSALIMENTATION/ECOUTEURSFONCTIONS DE BASEALIMENTACIîN EL?CTRICA/AURICULARESFUNCIONES BçSICASVOEDING/HOOFDTELEFOONBASISFUNCTIES
IMPORTANT!�IMPORTANTE!5 Para extraer el disco, t?melo por el borde y presioneIMPORTANT!5 To remove the disc, hold it by its edge and press 5 Pour enlever le disque, tenez-le par ses bords etBELANGRIJK!5 Neem de disk uit door hem bij de rand vast te
1 OPEN2suavemente el eje mientras levanta el disco.houden en naar boven te trekken terwijl u de naaf
Y Hearing safety : Do not play your headphones at a high volume. Hearingthe hub gently while lifting the disc.Y SŽcuritŽ dOŽcoute: Ne rŽglez pas vos Žcouteurs ? un volume trop ŽlevŽ.appuyez doucement sur l'axe tout en soulevant leY Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. LosY Luisterveiligheid: Gebruik uw hoofdtelefoon niet met hoge geluidssterkte.voorzichtig indrukt.
AALes experts de lOaudition signalent quOun utilisation continue ? volume ŽlevŽdisque.especialistas de o?dos advierten que el uso continuado a gran volumen puedeOorspecialisten waarschuwen dat een voortdurend gebruik met hoge
LR6experts advise that continuous use at high volume can permanently damageNote: After pressing 2; it may take some timepeut nuire ? lOou?e.da-ar el o?do de manera permanente.Nota : DespuŽs de pulsar 2; puede tardar alg�ngeluidssterkte tot een permanente gehoorschade kan leiden.
UM32.your hearing.Remarque : AprŹs avoir appuyŽ sur 2; il peut ytiempo hasta que se reproduzca la primera pistaOpmerking : Nadat 2; is ingedrukt kan het enige
until the Ţrst MP3 or AAC track is played.Y SŽcuritŽ routiŹre: NOutilisez pas vos Žcouteurs lorsque vous conduisezY Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca unY Verkeersveiligheid: Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van eentijd duren voordat het eerste MP3 of AAC nummer
Y TrafŢc safety : Do not use headphones while driving a vehicle. It may createavoir un dŽlai pour la lecture de la premiŹreMP3 o AAC.
un vŽhicule. Cela peut entra?ner des dangers, et est interdit dans nombre deveh?culo, ya que podr?a provocar un accidente y es ilegal en muchos pa?ses.piste MP3 ou AAC.voertuig. Het kan gevaarlijk zijn en is in talrijke landen wettelijk verboden.wordt afgespeeld.
a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an0
1.pays. M?me si vous utilisez des Žcouteurs de type ouvert, conŤus pour vousAunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y dise-ados para Reproducci?n de CDs Enhanced Music y CDsZelfs wanneer uw hoofdtelefoon er een is van het aopen airO-type, waarmee
open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the Playing Enhanced Music CDs and Mixed Modepermettre dOentendre les sons environnants, ne rŽglez pas le volume si fort Lecture des formats Enhanced Music CD et Mixed Mode CDpermitirle o?r los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que noMixed ModeAfspelen van Enhanced Music cdOs en Mixed Mode cdOs
u geluid van buitenaf kunt horen, mag u de geluidssterkte niet zo hoog
volume so high that you cannot hear what is going on around you.CDsque vous nOentendez plus ce qui se passe autour de vous.pueda o?r lo que pasa a su alrededor.Sur les formats Enhanced Music CD et Mixed Mode CD, il existe des pistes deEn los CDs Enhanced Music y Mixed Mode hay tanto pistas de CD de audioOp Enhanced Music cdOs en Mixed Mode cdOs staan zowel audio cd-nummers
draaien dat u niet meer kunt horen wat er rondom u heen gebeurt.als computergegevens (bijv. tekstbestanden, beelden, MP3-bestanden,�).
3 CD45 HOLDźOFFCD audio ainsi que des donnŽes informatiques (p. ex. Ţchiers texte, images,On Enhanced Music CDs and Mixed Mode CDs there are audio CD tracks ascomo datos de ordenador (p.ej.: archivos de texto, fotos, archivos MP3,�).
FONCTIONS DE BASEFUNCIONES BçSICAS
BASIC FUNCTIONSwell as computer data (e. g. text Ţles, pictures, MP3 Ţles,�).Ţchiers MP3�).1 Inserte el disco y pulse 2; para iniciar la reproducci?n.BASISFUNCTIES1 Leg de disk in en druk op 2; om het afspelen te starten.
Lecture dOun disqueReproducci?n de un discoyAparecer? Cd rEAd. La reproducci?nyCd rEAd wordt weergegeven. Het afspelen begint. Alle audio
Playing a disc1 Insert the disc and press 2; to start playback.Avec cet appareil, vous pouvez lire1 InsŽrez le disque et appuyez sur 2; pour lancerCon este equipo podr? reproducir Een disk afspelencd-nummers worden afgespeeld.
comenzar?. Todas las pistas de CD de audio
With this set you can play yCd rEAd is displayed. Playback starts. All�tous les CD audio prŽenregistrŽsla lecture.TITLE MP3�todos los CDs de audio pregrabadosDit toestel is geschikt voor afspelen van2 Als er MP3- en AAC-bestanden op de disk staan,
�all pre-recorded audio CDsaudio CD tracks will be played. TITLEAAC�tous les CDR(W) audio ŢnalisŽsMP3yCd rEAd sOafŢche. La lecture commen-�todos los CDR(W)s de audio ŢnalizadosAACser?n reproducidas.TITLE MP3 AAC�alle voorbespeelde audio-cdOsknippert MP3 of AAC. Druk 2 seconden lang opTITLE MP3 AAC
ce.Toutes les pistes du CD audio sont lues.
�all Ţnalized audio CDR(W)s�les CD-MP3 (CD-ROM avec des Ţchiers MP3 ou�CDs MP3 (CD-ROMs con archivos MP3 o AAC)2 Si hay archivos MP3 o AAC en el disco, MP3 o�alle afgeronde audio-CD-R(W)OsMODE om afspelen van MP3 en AAC te kiezen.
�MP3-CDs (CD-ROMs with MP3 or AAC Ţles)2 If there are MP3 and AAC Ţles on the disc, MP3AAC)2 SOil existe des Ţchiers MP3 et AAC sur le disque,AAC parpadear?. Mantenga pulsado MODE�MP3-cdOs (cd-roms met MP3 of AAC bestanden)y Cd rEAd wordt weergegeven. Het
1 Empuje el bot?n deslizante OPEN 2 para abrir ladurante 2 segundos para seleccionar la
or AAC blinks. Keep MODE pressed for 2 secondsMP3 ou AAC clignote. Maintenez MODE appuyŽafspelen begint bij het eerste nummer van
1 Appuyez sur le bouton-glissiŹre OPEN 2 pour ouvrir1 Druk op de schuifschakelaar OPEN 2 om het cd-
6 PLAY7 VOLUME1 Push the OPEN 2 slider to open the CD lid.tapa del CD.to select MP3 and AAC playback.pendant 2 secondes pour sŽlectionner la lecturereproducci?n de MP3 o AAC.deksel te openen.het eerste album. Alle MP3- en AAC-
le couvercle du CD.2 Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, presionando suavemente en elyAparecer? Cd rEAd. La reproducci?n
MP3 et AAC.2 Insert a disc, printed side up, by pressing gently onyCd rEAd is displayed. Playback startsnummers worden afgespeeld.
2 Introduisez un disque, face imprimŽe vers le haut, en appuyant doucement yCd rEAd s'afŢche. La lecture commencecentro del disco, de forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa empu-comenzar? con la primera pista del primer2 Leg een disk in, met de bedrukte kant naar boven, en druk voorzichtig op het
the disc?s centre so that it Ţts onto the hub. Close with the Ţrst track of the Ţrst album. All MP3
sur le milieu du disque aŢn de le faire entrer dans l'axe. Fermez le couverclej?ndola hacia abajo.?lbum. Todas las pistas MP3 o AAC midden van de disk tot hij over de naaf valt. Druk het deksel dicht.3 Om terug te keren naar afspelen van audio cd
avec la premiŹre piste du premier album.the lid by pressing it down.and AAC tracks will be played.
en appuyant dessus.Toutes les pistes MP3 et AAC sont lues.3 Pulse 2; para iniciar la reproducci?n.ser?n reproducidas.3 Druk op 2; om het afspelen te starten.drukt u 2 seconden lang op MODE.
3 Press 2; to start playback.3 To return to audio CD playback, keep MODE 3 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture.yCd rEAd aparecer?. Se iniciar? la 3 Pour revenir ? la lecture du CD audio, maintenez3 Para volver a la reproducci?n del CD de audio, yCd rEAd wordt weergegeven. Het afspelen begint.Opmerking: Om uw hoofdtelefoon en uw HiŢ
. yCd rEAd is displayed. Playback starts.pressed for 2 seconds.. yCd rEAd s'afŢche. La lecture commence.reproducci?n.MODE appuyŽ pendant 2 secondes.mantenga pulsado MODE durante 2 segundos.Audiodisk: Het huidige nummer en de verstrekensysteem tegen schade te beschermen hoort u
speelduur worden weergegeven.
Audio disc: The current track number and the Disque audio : Le numŽro de piste en cours de Disco de audio: El n�mero de pista actual y elgeen geluid als een computerbestand
lecture et la durŽe de lecture ŽcoulŽe sont afŢchŽs.Remarque : Pour Žviter dOendommager vos Nota:Para proteger sus auriculares y su MP3-cd: MP3 of AAC verschijnt. Het huidige
elapsed playing time are displayed.tiempo de reproducci?n transcurrido aparecer?n.Note:To protect your headphones and your Hi-Fi(gegevensbestand) wordt afgespeeld. Druk op
CD-MP3 :MP3 ou AACappara?t. Le numŽro de Žcouteurs et votre cha?ne hi-Ţ, vous nOentendezCD MP3: MP3 o AAC se mostrar?. Aparecer?n elsistema Hi-Fi de da-os, no oir? sonido cuandoalbumnummer, het nummer en de verstreken § om naar het volgende nummer te springen.
!!!MP3-CD: MP3 or AAC is shown. The current albumsystem from damage, you will hear no sound when a computer (data) Ţle is
l'album en cours de lecture, le numŽro de la piste etpas de son quand un Ţchier (de donnŽes) informatique est lu. Appuyez sur §n�mero de ?lbum actual, el n�mero de pista y else estŽ reproduciendo un archivo (de datos) de ordenador. Pulse § para speelduur worden weergegeven.
number, track number and the elapsed playing timeplayed. Press § to skip to the next track.la durŽe de lecture ŽcoulŽe sont afŢchŽs.pour passer ? la piste suivante.tiempo transcurrido de reproducci?n.saltar a la pr?xima pista.4 Druk op 9 om het afspelen te stoppen.
are displayed.
Pause4 Appuyez sur 9 pour arr?ter la lecture.4 Pulse 9 para detener la reproducci?n.PausePausayAudiodisk: Het totaal aantal nummers en Pauze
4 Press 9 to stop playback.yDisque audio : Le nombre total de pistes et la durŽe totale de lecture duyDisco de audio: El n�mero total de pistas y el tiempo total de ALBUM TITLEde totale speelduur van de disk worden weergegeven.1 Druk op 2; om het afspelen te onderbreken.ALBUM TITLE
1 Press 2; to interrupt playback.ALBUM TITLE1 Appuyez sur 2; pour interrompre la lecture.ALBUM TITLE
yAudio disc: The total number of tracks and the total playing time of thedisque s'afŢchent.reproducci?n aparecer?n.1 Pulse 2; para interrumpir la reproducci?n.yMP3-cd: Het totaal aantal albums en nummers wordt weergegeven.yDe tijd waarop het afspelen werd
yThe time where playback was interrupted willyL'indication de temps ? l'arr?t de la lecture
disc are displayed.yCD MP3: Aparecer?n el n�mero total de ?lbums y de pistas.yCD-MP3 : Le nombre total d'albums et de pistes s'afŢchent.yEl momento en el que se ha detenido la
blink.clignote.reproducci?n parpadear?.onderbroken gaat knipperen.
yMP3-CD: The total number of albums and tracks are displayed.Let op: Als er in totaal meer dan 9 nummers op een album staan verschijnt
Note: Si le nombre total dOalbums est supŽrieur ? 9, lOafŢchage indique O-�; 2 Druk nogmaals op 2; om het afspelen te
2 To resume playback press 2; again.2 Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveauNota: Si el n�mero total de ?lbumes es mayor que 9, el visualizador 2 Para reanudar la reproducci?n pulse 2; deO-O op het scherm; als er in totaal meer dan 99 nummers op staan verschijnt hervatten.
Note : If the total number of album is more than 9, the diplay will show O--�;Si le nombre total de pistes est supŽrieur ? 99, lOafŢchage indique�- -�.mostrar? "-"; nuevo.
sur 2; .O- -O.
2if the total number of tracks is more than 99, the display will show O-- --�.Si el n�mero total de pistas es mayor que 99, el visualizador mostrar? "- -" |