EnglishFranŤais1
ImportantImportant
YEnsure that the mains supply voltage corresponds with theCY Assurez-vous que la tension d'alimentation du secteur
voltage indicated on the identification plate on the bottom ofcorrespond ? celle indiquŽe sur la plaque d'identification situŽeHD 4331
the appliance.sur le fond de l'appareil.
YNever operate the appliance without water. Prevent it fromY Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans eau. Assurez-vous
boiling dry.que l'eau ne s'Žvapore pas complŹtement pendant le
YAlways remove the lid from a glass jar before warming up thefonctionnement de l'appareil.
babyfood: otherwise there will be high pressure.Y Pensez ? retirer le couvercle des petits pots en verre avant de
YCaution: the glass containers and the water will become hotfaire chauffer le repas de bŽbŽ ; vous Žviterez ainsi toute
during use.surpression.
YWhen the pilot light goes out, the food is at the setAY Attention : les petits pots en verre, ainsi que l'eau, deviennent
temperature. Subsequently the pilot light will go on and off atBubblestrŹs chauds pendant le fonctionnement de l'appareil.
intervals, indicating the thermostat functioning to maintain theY Lorsque le tŽmoin lumineux s'Žteint, les aliments sont arrivŽs ?
correct temperature.la tempŽrature dŽsirŽe. Puis, le tŽmoin lumineux s'allumera etB
YAlways remove the mains plug from the wall socket after use.s'Žteindra successivement par pŽriodes pour signaler le
Do not switch off with the thermostat knob.fonctionnement du thermostat qui permet de maintenir
YOnly clean the appliance after removing the mains plug fromtoujours la bonne tempŽrature.
the wall socket. Never immerse the baby bottle heater intoY DŽbranchez toujours l'appareil aprŹs utilisation. N'Žteignez pas
water.avec le bouton du thermostat.
YKeep the appliance out of children's reach.Y Ne nettoyez l'appareil qu'aprŹs l'avoir dŽbranchŽ. Ne plongez
YThe temperature of the bottle or jar depends strongly on thejamais le chauffe-biberon dans l'eau.
thickness of the glass, its shape, the ambient temperature andY Gardez l'appareil hors de portŽe des enfants.
the kind of food.Y La tempŽrature du biberon ou du petit pot dŽpend beaucoup de
You will learn from experience which setting is most suitable.l'Žpaisseur du verre, de sa forme, de la tempŽrature ambiante et
YHygiene: Do not keep hot for longer than one hour. Dde l'aliment.
Do not heat up food for a second time.Vous apprendrez avec le temps ? bien rŽgler l'appareil.
Y Pour l'hygiŹne : ne faites pas chauffer l'aliment pendant plus
d'une heure. Ne rŽchauffez pas un aliment.
General description(fig. 1)
A Pilot light
B Thermostat knobDescription gŽnŽrale(fig. 1)
C LifterA TŽmoin lumineux
D Cord storage compartmentB Bouton du thermostat
C Extracteur
Before first useD Compartiment de rangement du cordon
- Adjust the length of the mains cord and lead it out of the appliance at
the rear side (fig. 2).Avant la premiŹre utilisation
- Position the lifter (fig. 3).- Réglez la longueur du cordon d'alimentation en l'extrayant par l'arriere
de l'appareil (fig. 2).
Feeding bottle:- Mettez l'extracteur en place (fig. 3).234
- Slide the lifter completely downwards.
- Place the filled feeding bottle into the appliance and fill the remainingBiberon :
space with water (fig. 4).- Faites glisser l'extracteur jusqu'au fond.
- Select the desired temperature with the thermostat knob.- Placez le biberon rempli dans l'appareil et comblez le vide avec de l'eau
Select dot 1 - 2 for a half full bottle and dot 2 - 3 for a full bottle (fig. 5).(fig. 4).
The pilot light will come on.- Réglez la température au moyen du bouton du thermostat
- When the pilot light goes out, the bottle is at the set temperature.Réglez sur position 1 - 2 si le biberon est a demi-plein et sur position
- Shake the bottle after warming up, to ensure even temperature. 2 - 3 si le biberon est plein (fig. 5). Le témoin lumineux s'allume alors.
YAlways check the correct temperature by feeling the bottle against- Lorsque le témoin lumineux s'éteint, le biberon est arrivé a la
the inside of your wrist.température désirée.
- Sortez le biberon et agitez-le pour obtenir une bonne répartition de la567
Glass jar of baby food:chaleur.
BubblesBubbles
- Slide the lifter completely downwards.Y VŽrifiez la bonne tempŽrature en mettant le biberon en contact
- Fill the appliance with water up to the mark on the lifter (fig. 6). avec l'intŽrieur de votre poignet.
- Pull the lifter upwards and put the glass jar on it (without the lid!).
- Push the lifter downwards until the water reaches the screw collar of thePetit pot :
glass jar.- Faites coulisser l'extracteur jusqu'au fond.
- Select the desired temperature with the thermostat knob. Select dot 4- Remplissez l'appareil avec de l'eau jusqu'au repere indiqué sur
for a small jar and dot 5 for a large jar (fig. 7). The pilot light will comel'extracteur (fig. 6).
on.- Relevez l'extracteur et placez-y le petit pot (sans son couvercle !).8
- When the pilot light goes out, the bottle is at the set temperature.- Descendez l'extracteur jusqu'a ce que l'eau soit au niveau du filet de
- Pull the glass jar upwards using the lifter (fig. 8).fermeture du couvercle du petit pot.
- Stir the contents of the jar after warming up, to ensure even- Réglez le bouton du thermostat sur la température désirée.
temperature. - Réglez sur la position 4 pour un petit petit pot et sur la position 5 pour
YAlways check the correct temperature by tasting/feeling yourself.un grand petit pot (fig. 7). Le témoin lumineux s'allume alors.
- Lorsque le témoin lumineux s'éteint, le petit pot est arrivé a la
Cleaningtempérature désirée.
Always remove the mains plug from the wall socket before cleaning.- Sortez le petit pot a l'aide de l'extracteur (fig. 8).
Never immerse the baby bottle heater into water. - Remuez le contenu du petit pot pour une bonne répartition de la
Do not use abrasives or chlorous agents. chaleur.
Clean the baby bottle heater with a damp cloth.Y VŽrifiez la bonne tempŽrature en gožtant/sentant vous m?me le
repas de bŽbŽ.
Replacing the mains cord
If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replacedNettoyage
by Philips or their service representative, as special tools and/or partsDébranchez toujours l'appareil avant de procéder a son nettoyage.
are required.Ne plongez jamais le chauffe biberon dans de l'eau.
N'utilisez pas d'agents abrasifs ou a base de chlore.
Nettoyez le chauffe biberon a l'aide d'un chiffon humide.
Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit etre
remplacé que par Philips ou un de ses centres services car cette opéra-
tion necessite des pieces et/ou un outillage spéciaux.
4222 001 16691
; |