Raccordements des appareils<FRAN?AIS>Collegamento delle unit?<ITALIANO>Aansluiten van de apparatuur<NEDERLANDS>
Remarque:SchŽma de connexion (Fig. 1)Nota:Schema di collegamento (Fig. 1)Opmerking:Aansluitingsdiagram (Afb. 1)
Y Cet appareil a ŽtŽ conŤu pour les vŽhiculesY QuestOunit? Ź costruita per veicoli con batteria aY Dit toestel is bedoeld voor voertuigen met een 12-
ŽquipŽs dOune batterie 12 Volts dont le p?le12 volt e terra negativa. Prima di installarla suvolt accu en negatieve aarding. Controleer het
PrŽcaution:Precauzione:Voorzorgen:
nŽgatif est ? la masse. Avant de lOinstaller dans unveicoli ricreativi, camion o autobus, controllarne ilvoltage van de accu voor u dit toestel installeert in
Y Si le tŽlŽphone cellulaire ne possŹde pas de priseY Quando il telefono cellulare non Ź dotato di unaY Wanneer de draagbare telefoon geen aansluiting
vŽhicule de loisir, un camion ou un bus, contr?lezvoltaggio.een vrije-tijdsvoertuig, vrachtwagen of bus.
dOŽcouteur/microphone, utilisez un adaptateur depresa a jack per cuffia, utilizzare un adattatore divoor een hoodtelefoon heeft,dient u een micro-
la tension de la batterie.Y Per evitare corto circuiti nellOimpianto elettrico,Y Om kortsluitingen in het elektrisch systeem van
prise Žcouteur/microphone pour tŽlŽphone cellu-presa a jack microfonica per telefono cellulare efoonstekker-adapter voor draagbare telefoon te
Y Pour Žviter tout court-circuit, veillez ? dŽbrancherscollegare il ca prima di iniziare lOinstal-vo het voertuig te voorkomen dient u de neÂgatieve
laire et connectez-le avec un c?ble de liaison.collegare con un cavo di collegamento.gebruiken met een geschikt aansluitsnoer.
le c?ble reliŽ ? la borne nŽgati de la batterieve lazione.accukabel los te koppelen voor u het toestel gaat
avant de commencer lOinstallation.1. ElŽment centralY Completati lOinstallazione ed i colle1.gamenti,Apparecchio principalecon-installeren.1. Hoofdtoestel
Y LOinstallation et le c?blage terminŽs,2.assurez-vMicrophoneoustrollare di non aver fatto errori.2. MicrofonoY Controleer nog eens of er geen vergissingen2. Microfoon
que tout est correct.3. � la prise MIC de lOŽlŽment central (dia. Reinstallare le parti rimosse dallOautomobile3. Al terminale MIC dellOapparecchio principalebegaan zijn als u klaar bent met de installatie en3. Naar de MIC aansluiting van het hoofdtoestel
Remontez toute piŹce dŽposŽe au cours de lOin-durante lOinstallazione e ricollegare il terminalede bedrading. Breng eventueel tijdens de instal-
3,5 mm).(dia. 3,5 mm).(diam. 3,5 mm.).
stallation puis branchez le c?ble reliŽ ? la bornenegativo della batteria.latie verwijderde onderdelen terug aan, loop alles
4. � la prise TEL de lOŽlŽment central (dia. 4. Al terminale TEL dellOapparecchio principale4. Naar de TEL aansluiting van het hoofdtoestel
nŽgative de la batterie.Y Fissare i cavi con fermafilo o nastro adesivo. Pernog eens na en sluit tenslotte pas weer de
2,5 mm).(dia. 2,5 mm).(diam. 2,5 mm.).
Y Maintenez le c?blage au moyen de colliers ou deproteggerli, avvolgerli in nastro isolante dove toc-negatieve (�) accukabel aan.
5. Conducteur de tŽlŽcommande dOensemble5. Comando a distanza del sistema5. Systeem-afstandsbediening
morceaux de ruban adhŽsif. Pour protŽger lecano parti in metallo non verniciate.Y Zet de bedrading vast met kabelklemmen of plak-
c?blage, entourez-le de ruban adhŽsif aux endroits6. Conducteur de commande de silencieuxY Stendere e fermare tutti i cavi cos? che non entrino6. Filo conduttore di silenziamento audioband. Om de draden te beschermen dient u er 6. Dempingsdraad
oť il frotte sur des piŹces mŽtalliques.7. TŽlŽphone cellulaire (vendu sŽparŽment)in contatto con parti in movimento, ad esempio il7. Telefono cellulare (venduto separatamente)plakband omheen te winden waar ze langs metal-7. Draagbare telefoon (los verkrijgbaar)
Y Faites cheminer les c?bles et assurez leur maintien8. Ce produitcambio, il freno a mano ecc. Non stenderli in8. Questo prodottoen onderdelen liggen.8. Dit product
de sorte quOils ne puissent pas toucher des piŹces9. C?ble de liaisonluoghi che si surriscaldano, ad esempio vicino allo9. Cavo di collegamentoY Leg en bevestig de bedrading dusdanig dat deze9. Aansluitsnoer
mobiles telles que le levier de sŽlection de vitesse,scappamento. LOisolamento potrebbe altrimentiniet in aanraking kan komen met bewegende
10.Bleu/blanc 10.Blu/bianco10.Blauw/wit
le frein de stationnement ou les rails des siŹges.fondersi e il cavo potrebbe entrare in contatto colonderdelen zoals de versnelling, de handrem of de
Au conducteur de tŽlŽcommande dOensemble deAl telecomando del sistema dellOapparecchioNaar de systeem-afstandsbediening van het
Veillez ? ce que les c?bles ne passent pas ? prox-telaio della vettura, causando un corto circuito.rails waar de stoel overheen schuift. Leg de
lOŽlŽment central.principale.hoofdtoestel.
imitŽ dOendroits chauds tels que les bouches duY Non accorciare i cavi. Se lo faceste, il circuito dibedrading niet op plekken die heet kunnen wor-
11.Jaune/noir 11.Giallo/nero11.Geel/zwart
chauffage. Si lOisolant dOun conducteur fond ouprotezione potrebbe non funzionare normalmente.den, zoals bij de uitlaat van de verwarming. Als de
Au conducteur de commande de silencieux deAl filo conduttore di silenziamento audio dellOap-Naar de dempingsdraad van het hoofdtoestel.
sOendommage, un court-circuit dangereux entre ceY Non alimentare mai altre unit? collegando il loroisolatie van de bedrading smelt of scheurt, bestaat
lOŽlŽment central.parecchio principale.12.Zwart (aarde)
conducteur et la carrosserie du vŽhicule est possi-cavi di alimentazione a quello di questOunit?. Ci?het gevaar van kortsluiting met het chassis.
12.Noir (masse) 12.Nero (massa) Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig.
ble.sovraccarica il cavo e lo fa surriscaldare.Y Maak geen van de draden korter. Als u dat doet is
Y Ne mettez aucun conducteur en court-circuit. EnFil de masse vers un ŽlŽment en mŽtal apparentAl telaio (parte metallica) dellOautomobile.het mogelijk dat het veiligheidscircuit niet in
de la voiture.
procŽdant ainsi, vous courez le risque de rendreY I cavi per questo apparecchio e quelli per altriwerking treedt wanneer dat zou moeten.
inopŽrant le circuit de protection.apparecchi possono avere colori diversi, pur Y Voed geen andere apparatuur door stroom af te
Y NOalimentez aucun autre ŽlŽment par branchementsvolgendo la stessa funzione. Per il collegamentotakken van de bedrading van dit toestel. Het
sur le c?ble dOalimentation de lOappareil. Ledi questo apparecchio ad unOaltro, vedere i manu-vermogen van de draad zal hierdoor overschreden
courant que ce c?ble est en mesure de supporterali di installazione di entrambi gli apparecchi, eworden en de draad zal oververhit raken.
pourrait ?tre dŽpassŽ, ce qui provoquerait une sur-provvedere al collegamento dei cavi aventi la
chauffe.stessa funzione.Y Snoeren voor dit product en overeenkomende
snoeren voor andere producten hebbern mogelijk
Y Les c?bles de ce produit et ceux dOautres produitsverschillende kleuren ookal is de functie van de
peuvent fort bien ne pas ?tre de la m?me couleursnoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit
bien que remplissant la m?me fonction. Pour product met een ander product daarom de instal-
relier ce produit ? un autre produit, utilisez lelatichandleiding van beide producten en verbind
manuel dOinstallation de chacun et effectuez lesde snoeren met dezelfde functie met elkaar.
raccordements en ne tenant compte que de la
fonction de chaque c?ble. |