Transportation of multi-CD player/Trasporto del lettore
Loading a magazine in the multi-CD player/Inserimento del caricatore nel lettore multi-CD/Mise en place dOun chargeur dans le lecteur de CDmulti-CD/Transport du lecteur de CD ? chargeur
EnglishItalianoFranŤais
Inserting discs/Inserimento dei dischi/Mise en place des disques
Insert discs with the label side up.
Precautions when handling magazinesPrecauzioni per lOuso dei caricatoriPrŽcautions relatives au maniement des chargeurs
1Inserire i dischi con lOetichetta rivolta in alto.Y Ne conservez pas les chargeurs dans un endroit oť ils seront exposŽs
Y Do not put the magazine in a place where it will be exposed toY Non lasciare i caricatori in luoghi esposti ad alte temperature o
Introduisez les disques de faŤon que lOŽtiquette soit
high temperatures or direct sunlight.alla luce diretta del sole.? la lumiŹre directe du soleil, ou ? une tempŽrature excessive.
tournŽe vers le haut.
Slide out the tray / Far fuoriuscire ?l piattoY Do not disassemble the magazine.Y Non smontare i caricatori.Y Ne tentez pas de dŽmonter les chargeurs.
Y Evitez de laisser tomber les chargeurs ou de les exposer ? des chocs.
del CD / Extrayez le plateau pour disqueY Take care not to drop the magazine or knock it against anything.Y Fare attenzione a non lasciar cadere i caricatori e a non urtarli
Disc tray
Y Do not use cracked or warped trays.contro oggetti. Y Ne pas utiliser des cartouches f?lŽes ou dŽformŽes.
Y NOintroduisez dans les chargeurs que des disques compacts. Ne posez
Piatto porta discoY Never insert anything other than discs. Do not attach a label orY Non usare comparti rotti o deformati.
tape to a disc.Y Non inserite mai degli oggetti diversi dai dischi. Non fissate delleaucune Žtiquette ni aucun ruban adhŽsif sur les disques.
Plateau
Y The use of benzine, thinner, insecticide, or other volatile chemi-etichette o dei pezzi di nastro adesivo sui dischi.Y LOessence, le diluant pour peinture, les insecticides et les produits
cals may damage the magazine surface.Y LOuso di benzina, solventi, insetticidi od altre sostanze chimichechimiques en gŽnŽral, peuvent endommager la finition des chargeurs.
volatili pu? danneggiare la superficie dei caricatori.
Extra magazinesChargeurs supplŽmentairesSeal
Hold down thePremete il tasto di Appuyez sur le1st to 6thAfter removing the transport screws, cover the hole with the
discsCaricatori addizionaliEn cas de besoin, adressez-vous au distributeur Pioneer qui sera en
magazine lock but- bloccaggio delbouton de ver-If you need more magazines, please ask your nearest dealer for1supplied seal.
2Dischi dalmagazine JD-612V.Nel caso in cui vi occorressero altri caricatori, rivolgetevi al vostromesure de vous fournir des chargeurs convenables (rŽfŽrence
ton and pull thecaricatore e man- rouillage et tirez ?3
Tappo
tray out.tenetelo premutovous un plateau.4primo alrivenditore per lOacquisto della cassetta di caricamento JD-612V.JD-612V).
5sestoAttaching the labelDopo aver rimosso la vite per il trasporto, coprire il foro con
mentre tirate fuori6
il comparto.Attach the supplied label in the specified position. Attaching theOrdre desCome fissare lOetichettaFixation de IOŽtiquettetappo fornito in dotazione.
6 disques
label in an incorrect place or attaching more than one label willFissare lOetichetta fornita nella posizione specificata. Un cattivo fun-Fixer IOŽtiquette fournie ? IOendroit. Le fait de fixer IOŽtiquette ? endroitCache
cause malfunction.zionamento verr? causato se si attacca lOetichetta in una posizioneincorrect ou de fixer plus dOune Žtiquette provoquera un mauvais fonc-AprŹs avoir retirŽ la vis de transport, bouchez le trou au moyen
sbagliata oppure se si attacca piť di una etichetta.tionnement.du cache fourni.
Changing the disc tray/Cambio del piatto portadisco/Remplacement des plateaux pour disque
Align the disc tray with the left and
right grooves, and push it in until
you hear it click.Transport screw
Attach to the original position before transporting the set.
Allineare le scanalature destra e sini-Label
stra del piatto portadisco e spingereEtiquetteVite di trasporto
Etichetta
sino a sentire uno scatto.Inserting discsPrima di trasportare lOunit?, rimettere questa vite nella sua
Disc tray
Inserimento dei dischiMise en place des disquesposizione originaria.
Engangez ? fond le plateau pourY Be sure to remove the disc before changing a disc tray.
Piatto porta disco
disque dans les rainures droite etY If the tray is not aligned with the right and left grooves, it cannotY Prima di cambiare piatto portadisco, controllare di aver tolto ilY NOoubliez pas de retirer le disque avant de changer un plateau.Vis de transport
PlateauGently pull the disc tray.gauche.be pushed to the end. Do not bend or force the tray. disco.Y Si le plateau nOest pas correctement engagŽ dans les rainures droiteReplacez ces vis dans leur position dOorigine avant de trans-
Y Always load 6 trays in a magazine to prevent loss or warping ofY Nel caso in cui il comparto non viene allineato con le fessure si-et gauche, vous ne pouvez pas lOintroduire ? fond dans le chargeur.porter lOappareil.
Estrarre lentamente il piatto portadisco.En ce cas, ne forcez pas sur le plateau.
trays.nistra e destra, il comparto non potr? essere inserito fino alla fine.
Tirez doucement le plateau ? vous.Y If you load a disc with the label generally printed in black facingNon piegate o spingete il comparto eccessivamente.Y Veillez ? ce que le chargeur contienne toujours 6 plateaux; de cette
down, not only will the player not be able to recognize whetherY Inserite sempre 6 comparti nel caricatore per prevenire la perditamaniŹre, vous Žviterez la perte ou lOendommagement des plateaux.
the disc is set or not, but also, if you have a multi-CD controller,o la deformazione dei comparti.Y Si vous mettez en place un disque de telle maniŹre que son Žtiquette
soit tournŽe vers le bas, non seulement le lecteur sera dans
Loading the magazine/Caricamento del caricatore/Mise en place dOun chargeurthe controller will not display an error message to let you knowY Se si inserisce un disco con lOetichetta, generalmente stampata in
about it. So make sure all the discs in each magazine have theirnero, rivolta verso il basso, non solo il lettore non Ź in grado dilOincapacitŽ de lire le disque mais encore le contr?leur pour lecteur de
label sides facing up.segnalare se il disco Ź inserito o meno, ma, nel caso in cui ilCD ? chargeur (dans la mesure oť votre voiture en est pourvue) ne
2
vostro sistema Ź dotato di unOunit? di controllo CD multipli, il con-sera pas en mesure dOafficher un message dOerreur pour vous sig-EnglishItaliano
Loading and removing the magazinetrollore non potr? neppure segnalare lOerrore sul display per infornaler ce fait. Veillez donc ? ce que tous les disques soient placŽs en
Y Do not put your fingers in the magazine tray as this may lead tomare lOutente. Assicurarsi pertanto che tutti dischi in ogni cassettasorte que les Žtiquettes soient tournŽes vers le haut.
A transport screw has been attached to the set in order to protect itAllOunit? Ź stata acclusa una vite di trasporto da usare durante il
incorrect operation and damage to the player.di caricamento abbiano la parte con lOetichetta rivolta verso lOalto.
Mise en place et retrait dOun chargeurduring transportation. After removing the transport screws, covertrasporto dellOunit? stessa. Dopo aver rimosso la vite per il
Y If the label on the magazine is coming off or wrinkled up, it may
Inserimento e rimozione della cassetta di caricamentoY Ne pas mettre les doigts dans le tiroir du chargeur car cela peutthe hole with the supplied seal. Be sure to remove the transporttrasporto, coprire il foro con tappo fornito in dotazione. Prima di uti-damage the eject mechanism, and in some cases, the magazine
entra?ner une anomalie de fonctionnement et un endommagementscrew before mounting the set. The removed transport screwlizzare il lettore, la vite deve sempre venire tolta. Conservarla poimay not be ejected. Therefore, remove a damaged label com-Y Non mettete mai le dita nei comparti del caricatore, poichŹ questo
du lecteur.should be retained in the accessory bag for use the next time thenella sacca degli accessori in modo da poterla usare di nuovo inpletely before use.potrebbe causare malfunzioni e danni al lettore.
Y Si lOŽtiquette que porte le chargeur se dŽcolle ou est plissŽe, leset is transported.caso di trasloco. Y Never leave the door open while playing discs. The entry of dirt,Y Se lOetichetta dei caricatori si stacca o si arriccia, potrebbe dan-
Slide and open the door.dust, or any other foreign matter into the player may cause it toneggiare il meccanismo dOespulsione e, in alcuni casi, il caricatoremŽcanisme dOŽjection peut ?tre endommagŽ, ou ?tre dans
Open it fully until it locks with a click.fail.potrebbe non essere espulso. Staccare sempre completamente lelOincapacitŽ dOŽjecter le chargeur. En consŽquence, retirez toute
Insert the magazine with the arrow upward.Žtiquette endommagŽe avant dOintroduire le chargeur.
Fate scorrere lo sportello per aprire loetichette rovinate prima dellOuso.
stesso.Inserire il caricatore con la freccia in alto.Y Non lasciare mai lo sportello aperto durante la riproduzione deiY Ne conservez pas la trappe ouverte car le lecteur pourrait mal
Apritelo completamente finchŹ non sidischi. Se allOinterno dellOapparecchio dovesse penetrare sporco,fonctionner si des poussiŹres ou des corps Žtrangers venaient ? y
bloccher? con uno scatto.Introduisez le chargeur de maniŹre que la facepolvere o un oggetto estraneo, mentre il lettore Ź in funzione,pŽnŽtrer.
portant la flŹche soit tournŽe vers le haut.si potrebbe guastare.Load the magazine and close the door.
Faites glisser le volet.
Caricare il magazzino e chiudere lo sportello.
Ouvrez-le complŹtement; il se verrouille
et vous entendez un dŽclic.Introduisez le chargeur et refermez la trappe.
To remove the magazine/Rimozione del caricatore/Pour retirer le chargeurFranŤais
Des vis sont fixŽes sur le lecteur de faŤon ? le protŽger pendant le
transport. AprŹs avoir retirŽ la vis de transport, bouchez le trou au
moyen du cache fourni. Veillez ? retirer ces vis avant dOinstaller le
Nota sui CD da 8 cmlecteur. Conservez les vis dans le sac contenant les accessoires de
8cm8cmRemarque sur les disques de 8 cmmaniŹre ? ne pas les Žgarer et ? ?tre en mesure de les remettre enY Non usate un adattatore per CD da
8cmNote on 8-cm (3-inch) CDsplace en cas de transport.8 cm. Nel caso contrario, il lettore CDY NOutilisez pas dOadaptateur pour
Y Do not use an 8-cm CD adapter. If itpotrebbe funzionare in modo scorret-disque de 8 cm, faute de quoi le
is used, the player may fail. To loadto. Per inserire un CD da 8 cm, usatelecteur pourrait ne pas fonctionner.
an 8-cm CD, you need a special 8-cmun piatto portadisco speciale per CDPour mettre en place un disque de
CD tray (Part No. CXB5931). Ask yourda 8 cm (articolo n! CXB5931).8 cm, vous devez utiliser un plateau
Pioneer service station about it.Rivolgetevi al piť vicino centro dispŽcial (numŽro de piŹce CXB5931).
servizio della Pioneer per ulterioriLe service dOentretien Pioneer vous
Press the eject button.informazioni sullo stesso.renseignera utilement ? ce sujet.
Premere il tasto di espulsione.
Appuyez sur le bouton dOŽjection. |