Installazione<ITALIANO>Installeren<NEDERLANDS>
Nota:Montaggio DIN forntale/posterioreMontaggio DIN posterioreFissaggio del pannello anterioreOpmerking:DIN voor-/achterbevestigingDIN achterbevestigingBevestigen van het voorpaneel
Y Prima di installare definitivamente lOapparecchio,Y Voor u het apparaat definitief installeert, is het
collegare i fili temporaneamente e accertarsi cheQuesta unit? pu? essere adeguatamente installataSe non si usa la funzione Rimozione e montaggioraadzaam eerst alle aansluitingen tijdelijk teDit apparaat kan op de juiste manier wordenIndien u de functie voor Los maken en bevestigen
tutti i collegamenti siano corretti e che lOapparec-Installazione per mezzo dei fori per vitesia Ofrontalmente� (montaggio DIN frontale con-del frontalino, usare le viti di fissaggio ed i sup-maken om te kontroleren of alles naar behorenInstallatie via de schroefgaten in debevestigd aan de Ovoorkant� (conventionele DINvan het voorpaneel niet gebruikt, moet u met de
chio e il sistema funzionino correttamente.venzionale) sia Oposteriormente� (installazione asituati sui lati dellOunit? (Fig. 5) (Fig. 6)porti in dotazione per fissare il frontalino sufunktioneert, zodat u later niet voor verrassingenvoorbevestiging) of aan de Oachterkant� (DINzijkant van het apparaat (Afb. 5) (Afb. 6)bijgeleverde bevestigingsschroeven en houders
Y Per unOinstallazione appropriata, usare soltanto imontaggio DIN posteriore facendo utilizzo dei(Fig. 7)questo apparecchio.achterbevestiging, via de drie schroefgaten in de(Afb. 7)komt te staan.het voorpaneel aan dit apparaat vastzetten.
pezzi in dotazione allOapparecchio. LOuso di pezzifori filettati situati sui lati del telaio dellOunit?).Y Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij hetzijkant van het chassis van het apparaat). Voor
non autorizzati pu? causare problemi di funzion-Per informazioni in merito, fare riferimento alle1. Rimuovere il telaio.1. Assicurare i supporti di fissaggio adapparaat geleverde onderdelen. Toepassing vandetails dient u de afbeeldingen bij de1. Verwijder het frame.1. Bevestig de houders aan beide zijden
figure che seguono relative ai metodi di instal-entrambi i lati del pannello anteriore.amento.bevestigingsmethoden te raadplegen.8. Telaio8. Framevan het voorpaneel. (Afb. 8)andere dan de goedgekeurde onderdelen kan
Y Rivolgersi al piť vicino rivenditore se lOinstal-lazione.leiden tot storing in de werking van het apparaat.
9. Inserire nel foro situato sul fondo del telaio lOat-(Fig. 8)9. Steek de verwijdersleutel in de opening aan de14.Houder
lazione richiede la trapanatura di fori o altreY Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor
trezzo di rilascio a filo, quindi estraendolo inonderkant van het frame en trek zo het frame los.
modifiche del veicolo.14.SupportoDIN voorbevestiginghet installeren van het apparaat nodig blijkt gaten
modo da rimuovere il telaio stesso. (Wanneer u het frame weer terugzet, dient u de2. Plaats het voorpaneel weer op het
Y Installare lOapparecchio in un punto in cui essoMontaggio DIN frontalete boren, of andere wijzigingen aan te brengen
(Quando si rimonta il telaio, dirigerne verso ilkant met de groef naar beneden te houden.)2. Rimontare il pannello anteriore toestel. (Afb. 9)
non intralci le manovre del conducente e in cuiaan de auto.
basso il lato provvisto di scanalatura e quindiInstallatie met de rubber mof (Afb. 2)
non possa provocare lesioni ai passeggeri nelsullOunit?. (Fig. 9)Y Installeer het apparaat op een plaats waar het de
Installazione con la boccola di gommaprocedere con il montaggio.)2. Bevestigen van het apparaat aan de1. Dashboard3. Klap de houders overeind. (Afb. 10)
caso dellOarresto improvviso del veicolo, comebestuurder niet in de weg kan zitten en waar het
nel caso di una frenata dOemergenza.(Fig. 2)3. Ruotare i supporti nelle posizioni2. Houderradio-bevestigingsbeugel van de ook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor de
2. Assicurare lOunit? alla staffa di mon-
Y Il laser a semiconduttore subisce danni se si sur-1. Cruscottovertiali. (Fig. 10)inzittenden kan opleveren.Nadat u de houder in het dashboard hebtfabrikant.4. Bevestig het voorpaneel met de
taggio radio.
riscalda; pertanto, non installare lOapparecchio in2. SupportoY De halfgeleider-laser in het apparaat is gevoeliggeplaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte10.Kies een positie waarin de schroefgaten in debevestigingsschroeven aan het
4. Bloccare il pannello anteriore
luoghi esposti al calore, come per esempio neiDopo aver inserito il supporto nel cruscotto,10.Selezionare una posizione in cui i fori per vitevoor beschadiging door oververhitting, dusvan het dashboard-materiaal en buigt u deze om.beugel en die in het apparaat met elkaartoestel. (Afb. 11)
pressi della bocca di efflusso dellOimpianto diselezionare le linguette appropriate a secondadella staffa ed i fori per vite dellOunit? principaleallOunit? per mezzo delle appositeinstalleer het apparaat niet te dicht in de buurt(Plaats zo stevig als mogelijk met gebruik van deovereenkomen (passen) en draai aan beide kanten
riscaldamento.dello spessore del materiale del cruscotto e pie-risultano allineati (si accoppiano) e quindi serrarevan de autoverwarming of de warme luchtsroom boven- en onderlipjes. Buig de lipjes 90 gradenviti di fissaggio.(Fig. 11)2 schroeven in. U kunt schroeven met bolle kop15.Bevestigingsschroef
om te vergrendelen.)
Y Se lOangolo di installazione supera i 60! rispettogarle.le viti nei 2 punti su ciascun lato.daarvan.(5 � 8 mm) of met platte kop (5 � 9 mm)
15.Vite di fissaggio
alla posizione orizzontale, lOapparecchio potrebbe(Installare quanto piť saldamente possibile ser-Dipendentemente dalla forma dei fori per viteY Als u het apparaat onder een al te steile hoek3. Rubber mofgebruiken, afhankelijk van de vorm van de
non fornire prestazioni ottimali. (Fig. 1)vendosi delle linguette superiore e inferiore. Perpresenti sulla staffa, utilizzare viti a trave installeert, d.w.z. meer dan 60! uit het horizontale4. Schroefschroefgaten in de beugel.
fissare, piegare le linguette a 90 gradi.)(5 � 8 mm) oppure viti a testa piatta (5 � 9 mm).vlak, zal het niet naar behoren kunnen werken.11. Schroef
3. Boccola di gomma11. Vite(Afb. 1)12.Radio-bevestigingsbeugel van de fabrikant
4. Vite12.Staffa di montahhio radio13.Dashboard of consoleVerwijderen van het apparaat (Afb. 3)
13.Plancia o console (Afb. 4)
5. Frame
Estrazione dellOunit? (Fig. 3) (Fig. 4)6. Steek de verwijdersleutel in de opening aan de
5. Telaioonderkant van het frame en trek zo het frame los.
6. Inserire nel foro situato sul fondo del telaio lOat-(Wanneer u het frame weer terugzet, dient u de
trezzo di rilascio a filo, quindi estraendolo inkant met de groef naar beneden te houden.)
modo da rimuovere il telaio stesso. 7. Steek de bijgeleverde verwijdersleutels in het
(Quando si rimonta il telaio, dirigerne verso ilapparaat, zoals in de afbeelding aangegeven, tot
basso il lato provvisto di scanalatura e quindize op hun plaats vastklikken. Houd de sleutels
procedere con il montaggio.)tegen de zijkanten van het apparaat aangedrukt
7. Inserire le chiavette di estrazione in dotazioneen trek het apparaat naar buiten.
nellOapparecchio, come mostrato nella figura,
finchŽ non scattano in posizione. Tenendo le chi-
avette premute contro i lati dellOapparecchio,
estrarre lOapparecchio. |