INTERFACEINTERFACESCHNITTSTELLE
FRONT VIEW/VUE AVANT/VORDERANSICHTREAR VIEW/VUE DE LA FACE ARRIERE/R?CKANSICHT
1
391
PHONES
BUSY
214511 40241
234567 890
Fig. 1/Abb.1
Fig. 2/Abb.2
1 Disc loading slot1 Chargeur de disque1 Disk-Schlitz
Insert the DVD-ROM or CD-ROM with the label facingInsŽrez le DVD-/CD-ROM lOŽtiquette vers le haut.Die DVD-/CD-ROM mit der Beschriftung nach oben
up.einfźhren.
Precautions a Prendre Lors de Lalecture de Disques de 8 cm
Precautions on Playing 8 cm/3-inch Discs?Lors de la lecture de disques de 8 cm, toujours utiliserVorsichtmassnahmen Beim Abspielen von 8 cm CDs/DVDs
?When playing 8 cm/3-inch discs, always use thelOadaptateur pour ce type de disques. Avant de charger?Benutzen Sie immer den Adapter fźr 8 cm CDs wenn
adapter for 8 cm/3-inch discs. Before loading the discle disque dans lOunitŽ de lecture de DVD-ROM, vŽrifierSie 8 cm CDs/DVDs abspielen. Bevor Sie die CD/DVD
quOil est bien maintenu en place par les encoches de
into the DVD-ROM drive unit, be sure to check that itin das DVD-ROM Laufwerk einlegen, prźfen Sie bitte,
lOadaptateur. Si des disques ont ŽtŽ insŽrŽs par erreur
is secured properly by the catches of the adapter. Ifob sie ordnungsgemЧ von den Haltern des Adapters
sans utiliser lOadaptateur, il faut enlever ces disques
discs have been inserted without the adapter byfestgeklemmt wird. Wenn eine Disc versehentlich
immŽdiatement en poussant sur le bouton dOŽjection.
mistake, remove the disc immediately by pressing the
Si le disque ne rŽussit pas ? sortir sous lOeffet de laohne Adapter eingelegt wurde, drźcken Sie
eject button. If the disc does not come out with onepression, appuyer une nouvelle fois sure le bouton.unverzźglich die Auswurftaste, um die Disc aus dem
press, press it once again.
?Utiliser des adaptateurs pour disques de 8 cm portantLaufwerk zu entfernen. Falls die Disc beim ersten
?Use 8 cm/3-inch disc adapters labeled with the 'Drźcken der Auswurftaste nicht ausgeworfen wird,
la marque ' (produit standard recommandŽ). Ne pas
mark (recommended standard product). Do not use
utiliser dOadaptateurs qui entra?ne une rotation ? videdrźcken Sie die Taste erneut.
adapters which cause the disc to idle, nor adapters
du disque, ni non plus des adaptateurs ondulŽs ou pliŽs.?Benutzen Sie 8 cm CD-Adapter, die mit der ' Marke
which are bent or curved.
gekennzeichnet sind (empfohlener Standard). Benutzen
2 Prise de casque dOŽcoute (PHONES)Sie weder Adapter die die CD/DVD im Leerlauf lassen,
2 Headphone jack (PHONES)
Il sOagit dOune prise de minijack stŽrŽo ? laquelle peutnoch krumme oder verbogene Adapter.
This is a stereo mini jack for connection of headphones.
?tre branchŽ un casque.
3 Volume control (headphone level)2 Kopfhšrerbuchse (PHONES)
3 Commande de rŽglage du volume
This is used to adjust the volume for the headphoneDiese Stereo-Minibuchse dient zum Anschlie§en
(niveau du casque dOŽcoute)
jack.eines Kopfhšrers.
Cette commande permet de rŽgler le volume pour la
4 BUSY indicator3 LautstŠrkeregler (fźr Kopfhšrer)
prise du casque dOŽcoute.
Flashes during data access.Mit diesem Regler wird der LautstÅ rkepegel der
4 TŽmoin occupŽ (BUSY)
Kopfhšrerbuchse eingestellt.
5 Eject button (0)
Clignote pendant lOaccŹs des donnŽes.
This button is used to eject the disc.4 Betriebsanzeige (BUSY)
5 Touche dOŽjection (0)
6 Digital audio outputDiese Anzeige blinkt wÅ hrend des Zugriffs auf Daten.
Cette touche sert ? Žjecter le disque.
This is a connector for output of digital audio signal.5 Auswurftaste (0)
6 Sortie audionumŽrique
Mit dieser Taste wird die Disk ausgeworfen.
PinNameFunctionIl s'agit d'un connecteur pour la sortie des signaux
6 Digital-Audioausgang
1GNDGround.audionumŽriques.
Hier handelt es sich um einen Anschlu§ fźr ein
2Digital Out Digital audio signal output.
BrocheNomFonctiondigitales Audioausgangssignal.
1GNDMise ? la masse.
Stift BezeichnungFunktion
2Digital Out Sortie audionumŽrique.
1GNDMasse.
2Digital Out Digital-Audioausgang.
� 5 � |