EnglishFranŤaisEspa-ol
3-072-221-11(1)
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain itAvant dutiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et leAntes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consrvelo
for future reference.conserver pour toute rfrence future.para futuras referencias.
The BC-VC10 Battery charger can be used as follows:Le chargeur de batteries BC-VC10 peut tre utilis pour :
El cargador de bateras BC-VC10 podr utilizarse para lo siguiente:
Yto charge a lithium ion InfoLITHIUM (C type) type battery pack forYrecharger une batterie au lithium-ion InfoLITHIUM (type C) pour un
YCargar un paquete de bateras de iones de litio InfoLITHIUM (tipo C)
such a digital still cameraappareil photo numrique de ce type
para una cmara digital.
Yto charge two battery packs at onceYrecharger deux batteries en mme temps
YCargar dos paquetes de bateras simultneamente.
QuOest-ce que �InfoLITHIUM� ?
What is the OInfoLITHIUM�?AQuŽ es �InfoLITHIUM�?
Battery Charger
LInfoLITHIUM est une batterie au lithium-ion qui peut changer des
The InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack which can exchange dataInfoLITHIUM es una batera de iones de litio capaz de intercambiar datos
donnes avec des quipements lectroniques compatibles concernant sa
with compatible electronic equipment about its battery consumption. Sonyacerca del consumo con aparatos electrnicos compatibles. Sony
consommation. Sony vous recommande dutiliser la batterie
recommends that you use the InfoLITHIUM battery pack with electronicrecomienda usar la batera InfoLITHIUM con aparatos electrnicos que
InfoLITHIUM avec des quipements lectroniques portant le repre
Operating Instructionsequipment having the mark..presenten la marca .
InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation.
Mode d'emploiInfoLITHIUM est une marque de Sony Corporation.InfoLITHIUM es una marca registrada de Sony Corporation.
Manual de instrucciones
WARNINGAVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.Afin dviter tout risque dincendie ou dlectrocution, ne pas exposer cet
Para evitar incendios o el riesgo de electrocucin, no exponga la unidad a la
appareil la pluie ou lhumidit.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.lluvia ni a la humedad.
OwnerOs RecordRefer servicing to qualified personnel only.Afin dcarter tout risque dlectrocution, garder le coffret ferm. Ne confier
lentretien de lappareil qu un technicien qualifi.Para evitar descargas elctricas, no abra la unidad.
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
En caso de avera, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
Record the serial number in the space provided below.Le cordon secteur doit ?tre changŽ par un professionnel uniquement.
For the customers in Canada
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
Pour les utilisateurs au CanadaEl cable de alimentaci?n de CA solamente deber? ser cambiado en un
regarding this product.
CAUTIONtaller de reparaciones cualificado.
ATTENTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO
Model No. BC-VC10Serial No.
WIDE SLOT, FULLY INSERT.Afin d'carter tout risque d'lectrocution, insrez compltement la lame
large de la fiche dans la fente la plus large.Notas sobre la utilizaci?n
Notes on UseGarant?a del contenido grabado
Remarques sur lOutilisation
El contenido de la grabacin no puede ser objeto de compensacin si la
AC power cord plug
Fiche du cordon dOalimentation secteurgrabacin o la reproduccin no pudieron realizarse a causa de un
BC-VC10The BC-VC10 comes in two models, differentiated by the shape of the AC
power cord plug.Le modle BC-VC10 existe en deux versions, diffrencis par la fiche dufuncionamiento defectuoso del paquete de bateras, el cargador de bateras,
cordon dalimentation secteur.etc.
Sony Corporation ? 2001 Printed in Japan
ModelShape of the plug
ModŹleConfiguration de la ficheCarga
Model for USA/CanadaPolarized
Modle pour les Etats-unisPolariseYUtilice slo una batera de tipo iones de litio InfoLITHIUM (tipo C).
Model for other countriesNon polarizedet le CanadaEsta unidad no se puede utilizar para cargar una batera de tipo Ni-cd.
YFije firmemente la batera.
WARNINGYThe model for USA and Canada: One blade of the plug is wider than theModle pour les autres paysNon polarise
YCargue la batera sobre una superficie plana exenta de vibraciones.
other for the purpose of safety and will fit into the power outlet only one
To prevent fire or shock hazard, do notway. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact yourY Modle pour les Etats-unis ou le Canada : Une des lames de la fiche est
Temperatura de carga
dealer.plus large que lautre pour des raisons de scurit et ne peut sinsrer que
expose the unit to rain or moisture.dans un sens. Si vous ne parvenez pas insrer compltement la fiche
El rango/el rango de temperaturas para carga es de 0 a 40C. Sin
Warranty for Recorded Contentdans la prise, contactez votre revendeur.embargo, para obtener la mxima eficacia de la batera, el rango/el
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playbackrango de temperaturas recomendado para la carga es de 10 a 30C.
Garantie des donnŽes enregistrŽes
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED STATES ANDis not made due to a malfunction of the battery pack, Battery charger, etc.
Le contenu de lenregistrement ne peut en aucun cas donner droit un
CANADAOtros
Chargingquelconque ddommagement en cas de dfaut denregistrement ou de
lecture suite au dysfonctionnement de la batterie, du chargeur, etc.YEsta unidad no se desconecta de la toma mural si la lmpara CHARGE se
YUse only a InfoLITHIUM ( C type ) lithium ion type battery pack. This
apaga. Si ocurre algn problema desconecte el cargador de bateras de la
unit cannot be used to charge a Ni-cd type battery pack.Rechargetoma mural tan pronto como sea posible para cortar la alimentacin.
YAttach the battery pack firmly.
YLa placa de caractersticas en la que se indica la tensin de alimentacin,
YCharge the battery pack on a flat surface without vibration.YNutilisez que des batteries au lithium-ion InfoLITHIUM (type C). Cetel consumo, etc., se encuentra en la base.
appareil ne peut pas tre utilis pour charger une batterie au nickel-
YFije firmemente el paquete de bateras a la unidad en el momento de
cadmium.
Charging temperaturerealizar la carga.
YBien fixer la batterie.
The temperature range for charging is 0C to 40C (32F to 104F).YEl consumo elctrico del cargador es prcticamente nulo durante la
YChargez la batterie sur une surface plane et sans vibrations.
However, to provide maximum battery efficiency, the recommendedconexin a la toma de corriente.
temperature range when charging is 10C to 30C (50F to 86F).TempŽrature de rechargeYDesenchufe la unidad de la toma de corriente si no tiene previsto
La batterie peut tre recharge une temprature comprise entre 0C etutilizarla durante un largo perodo de tiempo. Para hacerlo, tire del
Others40C (32F et 104F). Cependant, pour que son efficacit soit optimale, ilenchufe. Nunca tire del cable.
est conseill de la recharger entre 10C et 30C (50F et 86F).YCargue el paquete de bateras a una temperatura ambiente que oscile
YThis unit is not disconnected from the wall outlet if the CHARGE lumpentre 10C y 30C (50F y 86F). Una temperatura fuera de este rango
goes out. Should any problem occur, disconnect the Battery Charger frompodra causar problemas en la carga.
This symbol is intended to alert the user to the presencethe wall outlet as soon as possible to cut off the power.DiversLe recomendamos cargar el paquete de bateras dejando transcurrir 1
of uninsulated Dangerous voltage within theYThe nameplate indicating operating voltage, input rating, etc., is located
YCet appareil nest pas dbranch de la prise murale si le tmoin CHARGEhora, aproximadamente, desde el apagado de la lmpara CHARGE.
products enclosure that may be of sufficient magnitudeon the bottom of the unit.(aprox. 2 horas para 2 bateras.)
steint. En cas de problme, dbranchez trs rapidement le chargeur de la
to constitute a risk of electric shock to persons.YAttach the battery pack to the unit firmly when you charge.
prise murale pour couper lalimentation.YNo utilice la unidad con un cable daado, cuando se haya cado, ni
YPower consumption of the charger is negligible when connected to a wallcuando est daada.
YLa plaque signaltique indiquant la tension de fonctionnement, la
outlet.consommation lectrique et dautres informations lectriques se trouveYCercirese de que ningn objeto metlico entre en contacto con las partes
This symbol is intended to alert the user to the presenceYUnplug the unit from the wall outlet if it will not be used for an extendedsous lappareil.metlicas de la unidad. Si lo hiciera podra producirse un cortocircuito y
of important operating and maintenance (servicing)period of time. Disconnect by pulling the plug, never the cord itself.
YFixez bien la batterie rechargeable lappareil lors du rechargement.la unidad se daara.
instructions in the literature accompanying theYCharge the battery pack in an ambient temperature of between 10C toYLa consommation lectrique du chargeur est ngligeable sil est branch YMantenga siempre limpios los contactos metlicos.
appliance.30C (50F to 86F). Outside this range, the battery may not charge
la prise secteur.YCuando utilice el paquete de bateras, no lo instale en posicin inclinada.
efficiently.YDbranchez lappareil de la prise secteur si vous navez pas lintention deUna instalacin incorrecta podra daar el conector del Cargador de
We recommend charging the battery pack after approximately 1 hour, thelutiliser pendant un certain temps. Dbranchez le cordon secteur en tirantbateras.
CHARGE lamp goes out. (approx. 2 hours for 2 batteries.)sur la fiche et non sur le cordon proprement dit.YNo desarme ni modifique la unidad.
CAUTIONYDo not operate the unit with a damaged cord or if it has been dropped orYRechargez la batterie une temprature ambiante comprise entre 10 C et
YNo golpee ni deje caer la unidad.
You are cautioned that any changes or modifications not expresslydamaged.30 C (50 F 86 F). Hors de cette plage, il se peut que la batterie ne seYCuando utilice la unidad, se calentar. Sin embargo, esto es normal.
approved in this manual could void your authority to operate thisYBe sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts ofrecharge pas bien.YMantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podra afectar a
equipment.the unit. If it does, a short may occur and the unit may be damaged.Il est recommand de recharger la batterie pendant 1 heure environ, lela recepcin de AM.
YAlways keep the metal contacts clean.tmoin CHARGE steint (environ 2 heures pour 2 batteries.)YNo coloque la unidad en un lugar:
YDo not install the battery pack at an angle during use. IncorrectYNutilisez pas ladaptateur lorsque le cordon est endommag, ou sil est Extremadamente clido o fro
installation of the battery pack can damage the Battery chargerstomb ou a t endommag. Polvoriento o sucio
connector.YEvitez que des objets mtalliques ne touchent les parties mtalliques de Muy hmedo
Note:lappareil. Un court-circuit pourrait se produire et lendommager.
YDo not disassemble or convert the unit. Sometido a vibraciones
This equipment has been tested and found to comply with the limits for aYDo not apply mechanical shock or drop the unit.YVeillez ce que les contacts soient toujours propres.
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limitsYWhile the unit is in use, it gets warm. But this is normal.YNinstallez pas la batterie rechargeable en biais lorsque vous lutilisez.
Si tiene alguna dificultad, desenchufe la unidad y pngase en contacto con
are designed to provide reasonable protection against harmfulYKeep the unit away from AM receivers, because it will disturb AMUne installation incorrecte de la batterie peut endommager le connecteursu proveedor Sony.
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,reception.du chargeur de batterie.
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used inYDo not place the unit in a location where it is:YNe pas dmonter ni modifier lappareil.
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio Extremely hot or coldYNe pas appliquer de chocs mcaniques lappareil ni le laisser tomber.
communications. Dusty or dirtyYQuand lappareil est utilis, il devient chaud. Cest tout fait normal.Especificaciones
However, there is no guarantee that interference will not occur in a Very humidYNe pas laisser ladaptateur prs dun rcepteur AM, car il perturbera la
Valor nominal de entrada CA 100 - 240 V , 50/60 Hz
particular installation. If this equipment does cause harmful interference Vibratingrception AM.5 W
to radio or television reception, which can be determined by turning theYNe pas entreposer ladaptateur dans les endroits suivants :
If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony extrmement chauds ou froidsValor nominal de salidaCC 4,2 V, 600 mA
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
AplicacinBatera NP-FC10 Sony
dealer.interference by one or more of the following measures: poussireux ou sales
Temperatura de funcionamiento
trs humides
0 a 40C
� Reorient or relocate the receiving antenna. exposs des vibrations.
Temperatura de almacenamiento
� Increase the separation between the equipment and receiver.SpecificationsEn cas de problme, dbranchez ladaptateur secteur et contactez votre20 a 60C
� Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that torevendeur Sony.
Input ratingAC 100 - 240 V , 50/60 HzDimensionesAprox. 44 � 33 � 98 mm (an/al/prf), incluyendo
which the receiver is connected.
5 Wpartes y controles salientes
� Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Output ratingDC 4.2 V, 600 mAMasaAprox. 100 g
ApplicationSony battery pack NP-FC10SpŽcificationsLongitud del cableCable de alimentacin de CA: Aprox. 2 m
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
Operating temperature0C to 40C (32F to 104F)Puissance en entreSecteur 100 - 240 V , 50/60 HzAccesorios suministrados Cable de alimentacin de CA (1)
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment forStorage temperature20C to 60C (4F to 140F)5 W
your safety and convenience.DimensionsApprox. 47 � 33 � 98 mmEl diseo y las especificaciones estn sujetos a cambio sin previo aviso.
Puissance en sortieCC 4,2 V, 600 mA
(w/h/d) (1 7/8 � 1 5/16 � 3 7/8 inches)ApplicationBatterie rechargeable Sony NP-FC10
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse
approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with or mark)including projecting partsTemprature de fonctionnement
MassApprox. 100 g (3.53 oz)0C 40C (32F 104F)
must be used.
Cord lengthAC power cord: Approx. 2 m (78 3/4 inches)Temprature dentreposage 20C 60C (4F 140F)
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover,Supplied accessoriesAC power cord (1)Dimensions hors tout47 � 33 � 98 mm
be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use
(Env. 1 7/8 � 1 5/16 � 3 7/8 pouces (l/h/p))
the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover,Design and specifications are subject to change without notice.
Parties saillantes comprises.
please contact your nearest Sony service station.
Use a commercially available AC plug adaptor, if necessary, depending onPoidsEnv. 100 g (3,53 on.)
the design of the wall outlet.Longueur du cordonCordon secteur : 2 m (Env. 78 3/4 pouces)
Accessoires fournisCordon secteur (1)
Wall outletLa conception et les spcifications peuvent tre modifies sans pravis.
Utilisez, au besoin, un adaptateur de fiche secteur vendu dans le commerce
BC-VC10
selon la configuration de la prise murale.
Prise murale
AC plug adaptor
BC-VC10
Adaptateur de fiche secteur
Printed on recycled paper |