Inserting a discInsertion d�un disqueInserci?n de discos]Su(?
With the arrow side facing upLabeled surface upNotesPush to unlock the door
Avec la partie flŽchŽe tournŽe versEtiquette vers le haut�To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the separately sold Sony CD adapter CSA-8.Poussez pour dŽverrouiller la porte
1le hautCon la superficie de la etiqueta hacia arribaBe sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a2Empuje para desbloquear la puerta
malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate
Con el lado de la flecha hacia arribahz?&?j�š?A
properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the
�?z?YS&?j
adapter are firmly latched onto the 8 cm CD.
�Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine without a disc,
malfunction may result.
Remarques
�Pour Žcouter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez l�adaptateur Sony CSA-8, vendu
csŽparŽment, ? l�exclusion de tout autre, pour Žviter tout problŽme de
fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, l�appareil risque de ne
x
pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez l�adaptateur CD Sony,
vŽrifiez que les trois griffes soient bien en prise sur le CD de 8 cm.Slide open
�Ne pas insŽrer d�adaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur sans disque, car
Coulissez pour ouvrir
Tabcela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
10 discs, one in each trayDeslice para abrir
OngletNotas
10 disques, un par plateau^Å¡
Lengźeta�Para escuchar un disco compacto de 8 cm, utilice el adaptador de discos
10 discos, uno en cada bandeja?Hcompactos Sony CSA-8, que podr? adquirir por separado. Aseg�rese de utilizar
ŢPa`Pu(?d�S�?Susiempre el adaptador especificado, ya que si utiliza otro tipo de adaptador es
posible que la unidad no funcione correctamente. Al utilizar el adaptador de
Use the supplied disc magazine or the discEmplee el cargador de discos suministrado o elNote
discos compactos Sony, aseg�rese de que los tres enganches del adaptador
magazine XA-250.The disc magazine XA-10B canXA-250. El cargador de discos XA-10B no puedeTo prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.
est?n firmemente ajustados al disco compacto de 8 cm.
not be used with this unit.If you use any otherutilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de
�No inserte el adaptador de discos compactos Sony CSA-8 en el cargador sin
magazine,it may cause a malfunction.cargador, puede producir fallos deRemarque
discos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
funcionamiento.Pour Žviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le
Utilisez le magasin ? disques fourni ou un magasinWchangeur de CD.
? disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de4\ťmY(?B�(?BP?q]be`f(?BP?q]a`r"�PhP?ťPstPŰd\$/�YP?źž?PstP7ź�Ps?q]hfS?4\8?Y7ź�dNota
magasin ? disques XA-10B avec cet appareil.J??\�I�Yf?�??4\Iü(?BdZI�Z?4��B�f�4\?Iü7ź�d��Z???*MlY�*f4Para evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD.
L'utilisation d'un autre type de magasin ? disques?��B�Yf\P?źž?P�PstP7ź�Űd��?7ź�jYPcPH JI�x?x??PhP?ťPstf
risque de provoquer un dysfonctionnement."?�P?źž?PstP7ź�Ps?q]hP]�Ţ(?Y(?B?fW
?Z�$?PstPl?�?d�#�?f
Disc magazineNoteTo remove
When a disc magazine is inserted into the CD changer or theChargeur de disques
Retrait
3Cargador de discos4reset button of the connected car audio is pressed, the unit will
Extracci?nautomatically be activated and read the information on the
(?B
_CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine
has been read, the unit will automatically stop operation.
Remarque
Quand un chargeur de disques est insŽrŽ dans le changeur de
CD ou si la touche de rŽinitialisation de l�autoradio raccordŽ est
enclenchŽe, l�appareil se met automatiquement en marche et
Use the unit with the door closed completelyreproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont ŽtŽ
reproduits, l�appareil s�arr?te automatiqement.
Otherwise, foreign matter may enter the unit and
contaminate the lenses inside the changer.Nota
If the disc magazine does not lock properlyUtilisez cet appareil avec la fen?tre complŹtementCuando inserta un cargador de discos en el cambiador de
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button,fermŽediscos compactos, o si est? pulsado el bot?n de reposici?n del
re-insert it.Sinon, des corps Žtrangers pourraient pŽnŽtrer dansequipo de audio para autom?vil conectado, la unidad se
activar? autom?ticamente y leer? la informaci?n de los discos
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disquesl�appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.compactos. Una vez le?da la informaci?n de todos los discos
Sortez le chargeur et, aprŹs avoir appuyŽ sur la touche Z (EJECT), rŽinsŽrez-le.Emplee la unidad con la puerta completamente cerradaZ (EJECT)compactos del cargador de discos, la unidad detendr?
autom?ticamente la operaci?n.
Si el cargador de discos no se cierra correctamenteDe lo contrario podr?an introducirse objetos extra?os y
Extraiga el cargador, pulse el bot?n Z (EJECT) y vuelva a insertarlo.contaminar las lentes del interior del cambiador.W
?�(?B]PstPl?��2hY�ź9YŰ*¤Y 2?
�(?B�ŢA?|??�ëj?4\ý�
Űd��CZ?çz?Bš?(�_PstPjY�f
_(?Bd2hPZPXuzus?YP2?ŽZ4?fI�d6Ţ�ë?]��?�l?�?ĹY��f?�?(?B?�ŢPstPjY�Űd��CZţ��*f
Notes on the disc magazineRemarques sur le chargeur de disquesNotas sobre el cargador de discos(?B�]
�Do not leave the disc magazine in locations with high�Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit trŹs�No lo deje en lugares muy h�medos o con temperaturas" ?�(?Bó�Ż÷]d÷Y?Ůf7�óŻŰv
temperatures and high humidity such as on a carchaud ou trŹs humide comme sur le tableau de bord oualtas, como en el salpicadero del autom?vil o en laj��h(?B6\źk?Q�?Y?Ůf
dashboard or in the rear window where the disc magazinesur la plage arriŹre de la voiture oť il serait en plein soleil.ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa." SH�?j?ťŰóSu�jY(?fI�d?6&
will be subjected to direct sunlight.�Ne pas insŽrer plus d�un disque ? la fois sur le plateau,�No inserte m?s de un disco en una bandeja de una vez, yaxl?�q(?f
�Do not place more than one disc at a time onto one tray,sinon le changeur et les disques risquent d�?treque en caso contrario el cambiador y los discos pueden" 9+(?B?�?j�aQv!Y�f
otherwise the changer and the discs may be damaged.endommagŽs.da?arse.
�Do not drop the disc magazine or subject it to a violent�Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.�No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.
shock.
When the tray comes outSi la bandeja se saleWith the cut-away portion of the tray facing you, insertCon la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte
the right corner of the tray in the slot, then push in thela esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a
Normally, the trays will not come out ofNormalmente, las bandejas no se salen
left corner until it clicks.continuaci?n, ejerza presi?n en la esquina izquierda
the magazine. However, if they aredel cargador. No obstante, si esto ocurre,
Notehasta o?r un chasquido.
pulled out of the magazine, it is easy topueden volver a insertarse con facilidad.
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.Nota
re-insert them.
No inserte la bandeja al revŽs o en la direcci?n incorrecta.
Avec la portion dŽcoupŽe du plateau vous faisant face,
m�?Ű
Lorsque le plateau sortinsŽrer le coin droit du plateau dans la fente, puis+�?ŢyyYSŮ?9?Ů�Z�? b]{?d�
?ld�?J?6}(?B?m�Yf(
En principe, les plateaux ne sortent pasenfoncer le coin gauche jusqu�au dŽclic.�]8 �Q J¤f
J?S?�mN(?Bd?�
du chargeur. Toutefois, s�ils sortent duRemarqueW
?�4b?Yf
chargeur, il est facile de les rŽinsŽrer.Ne pas insŽrer le plateau ? l�envers ou dans le mauvais sens.b�?Űd�?b�Y&�yŮ�f
Notes on handling discsRemarques sur la manipulation des disquesNotas sobre el manejo de discos5Ĺ??�]
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs duringUn disque sale ou dŽfectueux peut provoquer des pertes de sonEs posible que se produzca ausencia de sonido durante la(?�Y�
?d?6Żó*ŰÄ�[J*mÃ�$?f?Â5
playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as? la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir unreproducci?n, si el disco est? sucio o es defectuoso. Para?Y*/â?d2k�h�M�?Ĺ(?f
follows.son optimal.disfrutar de una calidad de sonido ?ptima, utilice el disco de" Ĺ(?Å®Ã�Å�Â5(?öŽd?źCÃ�hz?Y(?&f
�Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean,� Manipuler le disque par son ar?te et le maintenir dans unla siguiente forma.?�PA?
do not touch the unlabeled surface. (fig. A)Žtat propre, ne pas le toucher sur la surface non" Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo" ?Å»(?jhwâÄ�Ã�Ãmf?Ë�PB?
�Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B)imprimŽe. (fig. A)limpio, no toque la superficie sin etiqueta (fig. A).
" Ż?4\??ŰdZIóŻ??7�??B?f
�Keep your discs in their cases or disc magazines when� Ne pas coller de papier ou de bande adhŽsive sur le" No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig. B).
?+(?s��\?�?h� M UŮŮdp?�
not in use.disque. (fig. B)" Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de
Do not expose discs to direct sunlight or heat sources� Conservez vos disques dans leurs bo?tiers ou desdiscos cuando no los utilice.(?óŻţsŻA�hYŰd�?6�Q÷Y]f
such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parkedpochettes de rangement lorsqu�ils ne sont pas utilisŽs.No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes?�PC?
in direct sunlight where there can be a considerableNe pas laisser les disques en plein soleil ou prŹs d�unetŽrmicas, como conductos de aire caliente. No deje los" ó*�d\o??YöŽ\:�4ű(?d���j�6
source de chaleur comme des conduits d�air chaud. Ne pas�?�8��4f?�PD?
rise in the temperature inside the car. (fig. C)discos en un autom?vil aparcado bajo la luz solar
laisser les disques dans une voiture garŽe en plein soleil
�Before playing, clean the discs with an optionaldirecta donde pueda producirse un considerable?;\0Zdý/?d9/YöŽ?����(?\Y¤?
cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of thecar la tempŽrature de l�habitacle risque d�augmenteraumento de temperatura en el interior de dichoe??S?öŽ(?f
considŽrablement. (fig. C)
arrows. (fig. D)autom?vil (fig. C)." $�?KY???�???d^Ů??????ŻI�jg
� Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de
Do not use solvents such as benzine, thinner," Antes de la reproducci?n, limpie los discos con un pa?oófI�6&xI�f�?4\äó??f
nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens
commercially available cleaners or antistatic sprayde limpieza opcional en la direcci?n de las flechas (fig.
des flŹches. (fig. D)
intended for analog discs.D).(?�]
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant,
�Discs with special shapes (heart-shaped discs,No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou deÄ�4\Å�hÂü?Y??dáÄ�ž5J6żÃ�??Å£Ã�Ĺ7d
octagonal discs etc.) cannot be played on this unit.productos de limpieza disponibles en tiendas del ramo ni
vaporisateurs anti-statiques destinŽs aux disques(6?ç��B��Lx??f
Attempting to do so may damage the unit. Do not useaerosoles antiest?ticos destinados a discos anal?gicos.
analogiques.!94\Å�&ž5Å¢Ã�ÃÄ�YZÃ�(?Ä�aYPstP(?
such discs.�Los discos con formas especiales (forma de coraz?n,
Ä� Il nÅ�est pas possible dÅ�utiliser les disques de formes?7Ë�c?YzYÃ�d??d-hzÅ®Ã�PY?qÃ�Ã
octagonales, etc.) no pueden reproducirse en esta
Notes on discsspŽciales (en forme de c�ur ou octogonaux, etc.) avec cet�?f
appareil. Vous risquez d�endommager l�appareil.unidad. Si lo intenta, puede da?ar la unidad. No utilice
If you use the discs explained below, the sticky residue cantales discos." Å¢Jű??Ä�žqÃ�ÃÃ�f?Ë�PE?
N�essayez jamais de lire ces disques.
cause the disc to stop spinning and may cause malfunction9\üz?^NY�PstP(?f
or ruin your discs.Remarques sur les disquesNotas sobre los discos" zĹ?^Nd5hÃ�Ä�ÃÃ�f?Ë�PF?
Do not use second-hand or rental CDs that have a stickySi vous utilisez les disques dŽcrits ci-dessous, le rŽsidu adhŽsifSi emplea los discos descritos a continuaci?n, el residuo?4\Å�&ťŢÂüÃ�żÄ�zhY??f
residue on the surface (for example from peeled-off stickersrisque de provoquer l�arr?t de la rotation du disque etadherente puede causar que el disco deje de girar y producir" ťhzf?�PG?
or from ink, or glue leaking from under the stickers).d�entra?ner un dysfonctionnement ou d�endommager vosfallos de funcionamiento o da?ar los discos.
�There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E)disques.No utilice discos compactos de segunda mano o de alquilerst]?P(?�]
Do not use rental CDs with old labels that are beginning toN�utilisez pas de CD de seconde main ou de location quique tengan residuos adherentes en la superficie (por" ?�ŻI(�?�PH?jgó?*?4\ţ�YPst]?
peel off.prŽsentent des rŽsidus adhŽsifs ? la surface (par exempleejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de
?}*stYf
�Stickers that are beginning to peel away, leaving ad�Žtiquettes dŽcollŽes ou d�encre, de colle dŽpassant depegamento de los adhesivos).
" T,Pst]?P?_�r}*�\Y���(?IY?1?
sticky residue. (fig. F)l�Žtiquette).� Residuos adherentes. Tinta adherente (fig. E).
Do not use your discs with labels or stickers attached.� RŽsidus de colle. L�encre colle. (fig. E)No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas??\I(�góf
�Labels are attached. (fig. G)N�utilisez pas de CD de location avec d�anciennes Žtiquettesviejas que estŽn comenzando a despegarse." J?�YPst]?PJ??góY*f
qui commencent ? se dŽcoller.� Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un*Ż*?PstPgó�jgóŠ}*YPst]?PP(?�@�YűŹf
Notes on CD-R discs
� Les Žtiquettes qui commencent ? se dŽcoller laissent desresiduo adherente (fig. F).
�You can play CD-Rs (recordable CDs) designed forrŽsidus adhŽsifs. (fig. F)No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.
audio use on this unit (fig. H).N�utilisez pas vos disques avec des Žtiquettes ou des� Etiquetas adheridas (fig. G).
�Some CD-Rs (depending on the equipment used for itsautocollants apposŽs dessus.
recording or the condition of the disc) may not play on� Les Žtiquettes sont fixŽes. (fig. G)Notas sobre discos CD-R
this unit.�Puede reproducir discos CD-R (discos compactos
�You cannot play a CD-R that is not finalized*.Remarques sur les disques CD-Rgrabables) dise?ados para uso de audio en esta unidad
* A process necessary for a recorded CD-R disc to be played� Vous pouvez Žcouter avec cet appareil des CD-R (CD(fig. H).
on the audio CD player.enregistrables) conŤus pour une utilisation audio. (fig. H)�Determinados discos CD-R (dependiendo del equipo
� Certains CD-R (en fonction des conditions de l�Žquipementutilizado para su grabaci?n o la condici?n del disco)
d�enregistrement ou du disque) risquent de ne pas ?trepueden no reproducirse en esta unidad.
lus avec cet appareil.�No es posible reproducir discos CD-R no finalizados*.
� Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisŽs*.* Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD
* Un processus nŽcessaire ? la lecture des disques CD-Rde audio los discos CD-R grabados.
enregistrŽs sur le lecteur de CD audio.
Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use.
ABCDEFGH
Ce symbole permet de distinguer les CD-R conŤus pour
une utilisation audio.
Busque esta marca para distinguir los discos CD-R para
uso de audio.
0?äLî8k?*?Pst]?f
This mark denotes that a disc is not for audio use.
This wayNot this wayNot this wayThis wayCe symbole indique qu�un disque n�est pas conŤu
OuiNonNonOuipour une utilisation audio.
As?As? noAs? noAs?Esta marca indica que el disco no es para uso de audio.
M�?M�?M�M�äLî�j(??�*?(�f |