INSTALLATION
Inbetriebnahme des Gerätes : was Sie in6. Das gewünschte Programm wählenD ébridageEmplacement
der Reihenfolge tun sollten
Drehen Sie den ProgrammwählerLes pieces servant a protéger les organes internes duPlacez l'appareil sur un sol plat et dur.
K J
Hauf das gewünschte Programm.lave-linge pendant le transport doivent toutes impé-Veillez a ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les
1. Die Waschmaschine ist zur Verwendung
G
Mrativement etre enlevées avant la premiere mise enautres meubles de la cuisine.
fertig:
P
Dmarche du lave-linge. Ces pieces et leurs fixations
Q
Klappen Sie den Deckel hochCdoivent etre conservées en cas de futur transport.Le robinet, l'installation pour la vidange et la prise de
R
courant doivent se trouver a proximité des tuyaux de la
Drücken Sie die Taste A und dann die EinfüllklappenS T A B
1. Inclinez le lave-linge vers l'arriere et enlever les 2 vismachine et du câble d'alimentation.
nach unten, bis sich beide Einfüllklappen selbsttätig öffnen.
A - B se trouvant au-dessous ainsi que les rondelles et les
Zum Schliessen der Einfüllöffnung die Klappen nach
entretoises de couleur rouge en se servant des anneauxRaccordement d'eau
innen bis zum Anschlag drücken.
7. Maschine einschalten(fig.1.).
Legen Sie die Wäsche in die Trommel ;
schliessen Sie die Trommel und den Deckel der Wasch-L'installation de votre appareil nécessite:
Stecken Sie den Stecker der Waschmaschine in die
maschine.fig.1fig.2I Une alimentation électrique (voir branchement électri-
Steckdose.B
que)
� ffnen Sie nun den Wasserhahn.
Achtung : bevor Sie IhreE Une arrivée d'eau avec branchement 20 x 27
� berprüfen Sie, ob derF
Waschmaschine schliessen, Une évacuation d'eau
Ablaufschlauch richtig posi-
überprüfen Sie, dass die1 01 Un local aéré
H
tioniert ist.
Einfüllklappen der Trommel
Drücken Sie die EIN/AUS-
richtig geschlossen sind :A
Taste: die Betriebs-Kontroll-
die zwei Einfüllklappen
D
Am üssen angehängt undLampe leuchtet auf und das
Programm beginnt.
die Taste A muss heraus
2. Remettre l'appareil debout et sur la partie arriere,
sein.
commencer par desserrer les 2 écrous au maximum sans
8. Ende des Programmsles retirer ; sortir de son logement les 2 bagues rouges E
2. Waschmittel dosieren
contenant les rondelles, puis dévisser les goujons D, les
Nach den Normalprogrammen stoppt die Waschmaschineretirer en se servant des 2 bagues E ; ne pas retirer les
Waschmittelbehälter aus der Bedienungsblende
automatisch. Der Programmwahlschalter stellt sich aufopercules noirs I (fig. 2).
ziehen, bis er nicht mehr weiter läuft.
die Stellung "I".
Gew ünschte WaschmittelmengeVissez le raccord du tuyau d'ali-
Die Schonprogramme enden mit einem Spülstop, um dasfig.3fig.4
mit einem Dosierbecher dosierenmentation sur le nez fileté du
Knittern der Wäsche zu vermelden. Sie können diese
und in das Fach für die1robinet d'arrivée d'eau (20x27),G
Programme mit einem Kurzschleudern (Programm T)
Hauptwäsche (b ) ausschütten.en ayant soin de bien position-
oder mit einem Abpumpen (Programm V) beenden.
Hner le joint B prévu dans le sa-
Haben Sie ein Programm mit1
2B
Vorwäsche gewählt, so geben Siechet livré avec l'appareil.
Achtung : die � ffnung des Deckels ist erst möglich 90
auch das Waschpulver im Fach
Sekunden nach dem Stoppen der Maschine. x 2
(a ) ein.
Nach dem Waschen :
Le tuyau d'évacuation des eaux de lavage est terminé en
Schalten Sie die Ein/Aus-Taste aus ; die Kontrollampe3. A l'aide des anneaux, récupérer les 2 entretoises F,
forme de crosse. La distance entre la crosse et le sol doit
3. Evtl. Weichspüler eingeben
erlischt.puis boucher les 2 trous H correspondant en utilisant les 2
etre impérativement comprise entre 0,70 m et 1 m.
Schalten Sie die Tasten aus, wenn nötig.bouche-trous G (se trouvant dans le sachet avec la notice)
Auf Wunsch gie�en Sie den flüssigen Weichspüler in das Ziehen Sie den Netzstecker heraus und schliessen Siesans oublier de rabattre la capsule centrale (fig. 3).
Il est indispensable de prévoir une entrée d'air a l'extré-
dafür bestimmte Fach (c ).den Wasserhahn.
mité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage
Das Niveau MAX nicht überschreiten.4. Soulevez le couvercle de votre lave-linge et retirer la
éventuel.
cale en polystyrene se trouvant a l'avant de l'appareil
4. Gewünschte Taste(n) drücken.(fig. 4).
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun
Treffen Sie Ihre Entscheldung und drucken dann die
coude. Il devra etre placé au niveau du sol, et la crosse
nötige Taste.Nota : les vis, écrous et entretoises se dévissent a l'aide
devra se trouver a la hauteur indiquée précédemment.
d'une pince multiprise.
5. Waschtemperatur wählen
L'inobservation de ces regles pourrait entraîner un fonc-
Attention : lorsque la machine est installée sur un soltionnement irrégulier de la pompe de vidange.
60°moquetté, il faut s'assurer que la moquette n'obstrue pas
70°50°Drehen Sie den
80°40°Thermostatknopf auf dieles ouvertures, situées dans le bas de la machine, qui sont
prévues pour la ventilation.
95°30°gewünschte Temperatur.
1128 |