Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AJ3230/04 Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AJ3230/04 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Italian Spanish Dutch Swedish Portuguese Finnish Danish Norwegian Greek Russian Polish


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
Steve Troake - 10/05/2006 5 of 5 Stars!
Just got this Manual downloaded... Scan is PERFECT! This is EXACTLY what I needed. However, please update your site info to state that it may take more than \"a few hours\" to have the download available after payment - - - I had to wait 4 days, in my case. Otherwise, I am very happy with this!!! Thanks! --- User-Manuals.COM comment We\'re sorry for delay, we had major problem with our download server, but all is ok now and downloads works as previous.
Ernst-Guenter Hoffmann - 11/16/2007 5 of 5 Stars!
Many thanks for the fast and easy delivery. When looking for a manual next time you will be my number one. Ernst, from good old Germany
Jim Carrier - 08/02/2006 5 of 5 Stars!
Outstanding and fast service! I received service manual in a moment after order. Thanks to this manual I can use my printer again!
ivan radic - 02/03/2007 5 of 5 Stars!
Super fast!Excellent quality and solid transaction!I will return.Thanks
Krzysztof Mazurek - 11/27/2007 5 of 5 Stars!
Super ! Szukałem wszędzie i tutaj po 10 minutach miałem schemat w swoim PC.

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 03LC2050/01G/05G Service Manual
PHILIPS 03LC2050/01G/05G Service Manual
PHILIPS 03LC2050 Service Manual
PHILIPS 03LC2050 Service Manual
PHILIPS 06FW650C/99 Owner's Manual
PHILIPS 06FW650C/99 Owner's Manual
PHILIPS 100WT10P/74 Owner's Manual
PHILIPS 100WT10P/74 Owner's Manual
PHILIPS 100WT10P/27 Owner's Manual
PHILIPS 100WT10P/27 Owner's Manual
PHILIPS 04LC1000 Service Manual
PHILIPS 04LC1000 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
AJ3230/00 17/1/01 9:38 Page 1
EnglishFranŤaisEspa-ol
CONTROLSINSTALLATIONBOUTONS DE COMMANDEINSTALLATIONCONTROLESINSTALACION
Clock RadioAJ AJ 32303230
1 ALARM 1 , ALARM 2POWERSUPPLY1 ALARM 1 , ALARM 2SOURCE DOALIMENTATION1 ALARM 1 , ALARM 2Suministro de alimentaci?n
1VŽrifiez si la source dOalimentation, telle que dŽmontrŽe ? lintŽrieur de ce1Revise si el suministro de alimentaci?n, como se muestra en la placa de la
� BUZ activates the buzzer for alarm 1 or alarm 21Check if the mains supply, as shown on the type plate as shown inside the� BUZ activation de la sonnerie pour lOalarme1 ou alarme 2� BUZ activa el zumbador de la alarma 1 o alarma 2
� RADIO activates the radio for alarm 1 or alarm 2battery compartment, corresponds to your local mains supply. If it does not,� RADIO activation de la radio pour lOalarme 1 ou alarme 2compartiment de piles, correspond ? votre source dOalimentation locale.� RADIO activa la radio de la alarma 1 o alarma 2parte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de
� OFF switches off the alarm 1 or alarm 2consult your dealer or service center.� OFF pour Žteindre lOalarme 1 ou alarme 2Sinon, consultez votre marchand ou centre de service.� OFF desactiva la alarma 1 o alarma 2alimentaci?n local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro
2Connect the mains cord to the wall socket. 2Branchez le cordon dOalimentation dans la prise de courant au mur. de servicio.
2 Clock control2 Contr?le de lOhorloge2 Controle del Reloj
3To disconnect the set from the mains supply completely, remove the3Pour dŽbrancher lOappareil complŹtement de la source dOalimentation,2Enchufe el cable de alimentaci?n al tomacorriente de la pared.
- SET TIME : sets the clock time- SET TIME : pour fixer lOheure de lOhorlogeenlevez le cordon de la prise de courant au mur.- CLOCK : enciende la hora del reloj3Para desconector la unidad de la fuente de alimentaci?n completamente,
plug from the wall socket.
- SET AL. 1 : sets the alarm time for alarm 1- SET AL 1 : mise ? lOheure de lOalarme 1- SET AL 1 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 1remueva el interruptor del tomacorriente de la pared.
- SET AL. 2 : sets the alarm time for alarm 2CLOCK MEMORY BACKUP- SET AL 2 : mise ? lOheure de lOalarme 2M?MOIRE DE SECOURS DE LOHORLOGE- SET AL 2 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 2
- CLOCK : to run on clock time- CLOCK : pour faire fonctionner ? lOheure de lOhorloge- SET TIME : programa la hora del relojRESPALDO DE LA MEMORIA
37 / °: adjusts the hours and minutes for the clock and alarm timesThe clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored37 / °: pour rŽgler les heures et minutes de lOhorloge et des alarmes.La mŽmoire de secours de lOhorloge permet de garder en mŽmoire le rŽglage de37 / °: ajusta las horas y minutos para los horarios del reloj y alarmas
votre alarme et de votre horloge pour jusquO? une journŽe quand il y a interruption
4 DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the setfor up to a day when there is a power interruption e.g. mains failure. The 4 ?CRAN AFFICHEUR - dŽmontre les heures de lOhorloge/lOalarme et le statut4 DISPLAY - visualiza la hora del reloj/alarma y el estatus de la unidadEl respaldo de la memoria mantener las caracter?sticas de su alarma y reloj hasta
du courant Žlectrique, p.ex. dŽfaut du secteur. Le radio-rŽveil au complet et un d?a en caso de interrupci?n en la fuente de alimentaci?n. i.e apagones. La
5 Battery door- opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) forcomplete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as thede rŽglage du radio-rŽveillOŽclairage de lOŽcran afficheur seront fermŽs. Lorsque le courant Žlectrique5 Puerta de Bater?a - retire para la instalaci?n de bater?a tipo 9 volt 6F22completa iluminaci?n del radio reloj y alarmas ser?n apagadas. Tan pronto retorne
clock memory backupmains supply returns, the display will indicate the correct time.5 Couvercle du logement de la pile - sOouvre pour placer une pile de type reviendra en vigueur, lOheure correcte sera indiquŽe sur lOŽcran afficheur.( no incluida) para respaldo de memoria de relojla fuente de alimentaci?n, la pantalla indicar? la hora correcta.
6 VOL - adjusts the sound level9 volt 6F22 (non-incluse) pour mŽmoire de secours de lOhorloge6 VOL - ajusta el nivel del sonido
7 Frequency indicator- shows the radio frequency of your selected waveband1Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22type battery (not included) for6 VOL - ajuste le niveau du son1Retirez le couvercle de logement de la pile afin dOy introduire une pile de type7 Indicador de frecuencia - muestra la frecuencia de radio de la onda selec-1Retire la puerta de las bater?as para insertar una bater?a tipo 9 voltios 6F22
8 BAND - select FM/MW (AM or LW) wavebandbackup.7 LOindicateur de frŽquences - indique la frŽquence radio de la bande dOonde9 volt 6F22G (non-incluse) pour mŽmoire de secours de lOhorloge.cionada.( no incluida) como respaldo de la memoria.
9 TUNING - tunes to radio stations2Replace the battery door.sŽlectionnŽe.8 BAND - selecciona las bandas de FM/ MW (AM o LW)2Coloque la puerta de las bater?as.
2Replacez le couvercle de piler.
0SLEEPOFF /REPEATALARMNOTE: If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you8 BAND - sŽlectionne la bande de frŽquence FM/MW (AM ou LW)9 TUNING - sintoniza estaciones de radio
NOTA: En caso de que no se haya instalado bater?as de reserva o la interrupci?n
- switches off the radio sleep functionwill need to set the clock and alarm times again.9 TUNING - rŽglage pour stations de radioNOTE: Si pile de mŽmoire de secours de lOhorloge nOest installŽe ou lOinterruption0SLEEPOFF /REPEATALARM
du courant Žlectrique est prolongŽe, vous devrez rŽgler les temps de se haya prolongado, necesitar? programar la hora del reloj y la alarma
- switches off the active alarm for a 6-7 minute periodBatteries contain chemical substances so should be disposed of 0SLEEPOFF /REPEATALARM- apaga la funci?n de adormitar de el radio
lOhorloge et de lOalarme ? nouveau.nuevamente.
! SLEEP - activates the radio for sleep functionproperly.- ferme/Žteint le mode sommeil de lOappareil- apaga la alarma activada por un per?odo de 6-7 minutos
Les piles contiennent des substances chimiques et devraient Se debe deshacer la bater?a de manera correcta, ya que la
- adjusts the sleep period- ferme/Žteint lOalarme pour une pŽriode de 6-7 minutes! SLEEP - activa el radio para la funci?n de sue-o
Standby power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W?tre jetŽes adŽquatement.bater?a contiene sustancias qu?micas.
@ 24 HOUR RESET- stops the active alarm for 24 hours! SLEEP - active la fonction sommeil du radio- ajusta el periodo adormecedor
# RADIO ON/ OFF - switches the radio on/offFor users in the U.K.: please follow the instructions on the reverse of this sheet.- rŽglage de la durŽe avant mise en sommeilConsommation de puissance en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W@ 24 HOUR RESET- detiene la alarma activada por 24 horasConsumo elŽctrico posici?n de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
$ BRIGHTNESS - changes the brightness of the display illumination@ 24 HOUR RESET - arr?te lOalarme pour une pŽriode de 24 heures# RADIO ON/ OFF - enciende/apaga el radio
% Mains lead - for AC mains supplyILLUMINATION BRIGHTNESS# RADIO ON/ OFF - pour mettre en marche ou fermer le radioLUMINOSIT? DE LOAFFICHATE$ BRIGHTNESS - para cambiar el brillo de la iluminaci?n de la pantallaBRILLO DE LA ILUMINACIîN
^ Pigtail aerial - improves FM reception$ BRIGHTNESS - pour modifier la luminositŽ de lOaffichageAjustez lOinterrupteur BRIGHTNESS ? HI ou LOW% Cable de corriente - para alimentaci?n por corriente continuaAdjust el mando BRIGHTNESS al HI o LOW posiciona.
Adjust the BRIGHTNESS switch to HI or LOW
% Cordon dOAlimentation sur le Secteur- pour une alimentation sur Courant Alternatif^ Antena flexible - mejora la recepci?n de FM
- HI to increase brightness- HI pour augmenter la luminositŽ- HI para aumentar el brillo
^ Antenne enOtire bouchonO - pour amŽliorer la rŽception FM
- LOW to select low illumination- LOW pour sŽlectionner la luminositŽ basse- LOW para selecci?nar la iluminaci?n baja
RADIOSWITCHING OFFTHE ALARMRADIOPOUR FERMER LOALARMERADIOAPAGANDO LA ALARMA
AJ 3225 - Clock radio
You can use this set solely as a radio!There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarmVous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio!Il y a trois faŤons de fermer lOalarme. A moins que vous annulez lOalarme complŹtement,�Usted puede usar el radio reloj como solamente radio!Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente
1Adjust RADIO OFF/ONto ONto switch on the radio.completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after1Ajustez le bouton OFF/ONdu RADIO ? ONpour mettre en marche le radio.lOoption Oreset� 24 heure de lOalarmesera automatiquement sŽlectionnŽ aprŹs 591Cambie RADIO OFF/ONa ONpara encender el radio.su alarma, la opci?n de 24 hour alarm reset se seleccionar? autom?ticamente
2SŽlectionnez votre bande en ajustant la touche BAND.
2Select your waveband by adjusting the BANDswitch.59 minutes, from the time your alarm time first goes off.minutes, ? partir du temps oť votre alarme sonnera pour la premiŹre fois.2Para seleccionar la banda solo ajuste el interruptor de BAND.despuŽs de 59 minutos, a partir de la hora que su alarma se apague.
English3Adjust TUNINGto tune to your desired station.3Ajustez TUNINGpour trouver votre station de radio.3Adjuste TUNINGpara encontrar su estacion de radio.
4Tournez le bouton du VOLUMEpour ajuster le volume.ORESET� DOALARME 24 HEURESPARA CANCELAR LA ALARMA DE 24 HORAS
4Turn the VOLUMEcontrol to adjust the volume level.24 HOUR ALARM RESET5Ajustez le bouton OFF/ONdu RADIO ? OFFpour fermer le radio.4Gire el control de VOLUMEpara ajustar el nivel del volumen.
Si vous dŽsirez que le mode dOalarme soit arr?tŽ immŽdiatement mais vousSi desea que el modo de alarma se detenga inmediatamente pero desea retener
5Adjust RADIO OFF/ONto OFFto switch off the radio.If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the5Ajuste RADIO OFF/ONa OFFpara apagar el radio.
FranŤaisdŽsirez Žgalement garder le m?me rŽglage pour la journŽe suivante:las caracter?sticas de la misma alarma para el d?a siguiente:
To improve reception:same alarm setting for the following day:Pour amŽliorer la rŽception:Para mejorar la recepci?n:
Y Appuyez le bouton 24 HOUR RESET pendant le cri de lOalarme.Y Oprima 24 HOUR RESET cuando la alarma suene.
FM:extend and position the pigtail for optimum reception.Y Press 24 HOUR RESET during the alarm call.FM:pour la rŽception en FM, modifiez lŽgŹrement la position de lOantenneFM:para la FM, ajuste la antena flexible.
Espa-olAM:uses a built-in aerial inside the set. Direct the aerial by adjusting theen �tire-bouchonO.ANNULER LOALARME COMPLéTMENTAM:utiliza la antena interna dentro de la unidad. Dirija la antena paraPARA APAGAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
position of your set.CANCELING THE ALARM COMPLETELYAM:utilise une antenne incorporŽe dans lOappareil. Dirigez lOantenne enPour enlever lOheure rŽglŽe de lOalarme avant quOil sOactive, ou pendant le cri de lOalarme:ajustar la posici?n de su unidad.Para apagar la funci?n de la alarma antes de su desactivaci?n, o cuando la
ajustant la position de votre appareil.
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:Y Mettez ALARM 1 ou ALARM 2 en position OFF.
DeutschSETTING THE CLOCK ANDALARMTIMESPROGRAMANDO LA HORA DE SU RELOJ Y ALARMAalarma suene:
Y Adjust ALARM 1 or ALARM 2 to OFF position.R?GULATION DE LOHEURE DE LOHORLOGE ET DE LOALARMEY Ajuste ALARM 1 o ALARM 2 a la posici?n OFF .
ALARME DE R?P?TITION
El horario se muestra utilizando el reloj de 24 horas.
The time is displayed using the 24-hour clockREPEAT ALARMCeci rŽpŹte votre appel dOalarme ? des intervales de 6-7 minutes.
LOheure est affichŽe suivant le format de 24 heures.REPETIR ALARMA
Nederlands�IIMPORTANTE! Para ajustar el horario del reloj y la alarma aseg�rese de pulsar
This repeats your alarm call at 6-7-minute intervals.1Durant lOappel dOalarme, appuyez SLEEPOFF/REPEATALARM.
IMPORTANT! To adjust the clock and alarm times accurately, always make sureIMPORTANT! Afin dOajuster les heures de lOhorloge et de lOalarme avec prŽcision,Es para activar el repetidor de la alarma por intervalos de 6-7 minutos.
1During the alarm call, press SLEEPOFF/REPEATALARM.2RŽpŽtez si dŽsirŽ pour jusquO? 59 minutes.siempre los botones7 o° por separado, no simult?nea-1Cuando se active el zumbador de la alarma, oprima SLEEPOFF/REPEATALARM.
you press the 7or° buttons separately and not simultaneously.soyez toujours certains dOappuyer sur les touches 7ou° sŽparŽ-
Italiano2Repeat if desired for up to 59 minutes.SOMMEILmente.2Repite en caso deseado hasta por 59 minutos.
1Adjust the clock controlto SET TIMEor SET AL. 1or SET AL. 2to set thement et non simultanŽment.
clock or alarm time respectively.SLEEP1Tournez le bouton du contr?le de lOhorloge? SET TIMEou bien SET AL 1ouA propos du Sommeil1Para programar su reloj y alarma respectivamente cambie de controle delreloja SET TIMEo SET AL 1 o SET AL 2.SLEEP (Sue-o)
2Press 7or°repeatedly or hold down on the respective button to adjust theSET AL 2 pour rŽgler lOheure respective de lOhorloge ou de lOalarme.Cet appareil est ŽquipŽ dOune minuterie intŽgrŽe qui permet dOarr?ter lOappareil2Oprima repetitivamente 7o°o mantenga presionado los botones respec-
hours and minutes.About Sleep2Appuyez les touches 7ou°? rŽpŽtition ou appuyez continuellement le bou-automatiquement en mode radio au bout dOune pŽriode donnŽe prŽ-rŽglŽe. Cettetivos para ajustar los d?gitos de las horas y minutos.Acerca de Sleep (Sue-o)
ton respectif pour ajuster les heures et minutes.
Este aparato lleva incluido un temporizador que permite el apagado autom?tico
3Release 7or°when you reach the correct setting.This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched3Rel?chez les touches 7ou°lorsque vous atteindrez le rŽglage dŽsirŽ.fonction vous permet de vous allonger, dOŽcouter et de vous endormir au son de la3Cuando termine con los ajustes deseados, suelte 7o°.
durante la escucha de la radio: despuŽs de un periodo de tiempo seleccionado.
4After you have set both the hour and minutes, adjust the clock controltooff during radio playback after a set period of time. This allows you to lie back,4Lorsque vous aurez rŽglŽ les heures et les minutes, tournez le bouton du con-radio. La durŽe maximale avant mise en sommeil est de 59 minutes.4DespuŽs de ajustar ambos la hora y minutos, cambie de controle del relojaEsto le permite reposar, escuchar y dormirse. El periodo adormecedor m?ximo es
CLOCK to run on clock time.listen and fall asleep. The maximum sleep time is 59 minutes.tr?le de lOhorloge ? CLOCK pour retourner ? lOheure de lOhorloge.RŽglage du SOMMEILCLOCK para activar la hora del reloj.
de 59 minutos.
1Assurez-vous que le contr?le de lOhorlogeest en position CLOCKet que le
SELECTING THE ALARMMODESetting SLEEPCHOISIR LE MODE ALARMESELECCIONANDO EL MODO ALARMAProgramaci?n de SLEEP
1Check that both the clock controlis in CLOCKposition and the radio isRADIO est en position OFF.
GENERALswitched off.G?N?RAL2Appuyez SLEEPpour activer la fonction sommeil. RŽglez la durŽe avant miseGENERAL1Revise que controle del relojesta en la posici?n de CLOCK.
If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can2Set your sleep time by pressing on the SLEEPbutton. Keep your finger on theSi vous dŽsirez utiliser lOalarme, vous devrez premiŹrement rŽgler lOheure deen sommeil en appuyant sur le bouton SLEEP. Restez appuyŽ sur le bouton;Si desea utilizar la alarma, primeramente deber? de ajustar el horario. Como2Ajuste RADIOa la posici?n OFF.
choose from two different alarm modes to wake you up: by radio or buzzer. lOalarme. Vous pouvez choisir entre deux modes dOalarme pour votre reveil: radiolOaffichage commence le compte-?-rebours de 0:59 ? 0:00 minutes.despertador, podr? seleccionar entre dos modos distintos de alarma: radio o zumbador. 3Ajuste el horario del adormecedor por medio del bot?n SLEEP. Mantenga pulsado
button and the display will begin to count down from 0:59 to 0:00 minutes.
Meet Philips at the InternetY Select your choice of alarm mode by adjusting ALARM 1 or ALARM 2 toa To cancel sleep, or to switch off the sleep period press SLEEPOFF/REPEATALARM.ou sonnerie. a Pour annuler la fonction de mise en sommeil, ou pour dŽsactiver la durŽeY Seleccione el modo de alarma ajustando ALARM 1 o ALARM 2 a RADIO oel bot?n y el visualizador comenzar? la cuenta atr?s desde 0:59a 0:00minutos.
RADIO or BUZ.Y SŽlectionnez le mode dOalarme souhaitŽ en mettant ALARM 1 ou ALARM 2avant mise en sommeil, appuyez sur SLEEPOFF /REPEATALARM.BUZ.a Para cancelar el adormecedor, o cancelar el periodo adormecedor pulse
http://www.philips.comIMPORTANT!
a The 2 buzzers are at a set volume and cannot be adjusted. BUZ onsur RADIO ou BUZ.IMPORTANTE! a Los 2 zumbadores est?n ajustados a un volumen fijo que no se puede SLEEP OFF/REPEATALARM.
1During SLEEP activation,if you attempt to cancel SLEEPby pressing RADIO
ALARM 1 is a low tone buzzer while BUZ on ALARM 2 is a high tone.a Le volume des deux sonneries BUZ est prŽdŽfini et ne peut pas ?tre 1Une fois que vous avez activŽ SLEEP activation,si vous tentez dOannuler cambiar. El zumbador del conmutador ALARM 1 es un zumbador de tono�IIMPORTANTE!
ON/ OFF, the radio cannot be switched off. 1Durante la activaci?n de SLEEP,si usted intenta cancelar SLEEPapretando la
modifiŽ. La sonnerie du sŽlecteur ALARM 1 est une sonnerie grave tandisSLEEP, en appuyant sur RADIO ON/ OFF, la radio ne peut pas ?tre Žteint. bajo, y el zumbador del conmutador ALARM 2 tiene un tono alto.
Printed in Hong Kong
que celle de ALARM 2 est une sonnerie aigue.RADIO ON/ OFF, la radio no puede apagarse.
2To switch off, press RADIO ON/ OFFand SLEEPOFF/REPEATALARM alternately2Pour Žteindre, appuyez sur RADIO ON/ OFFet SLEEPOFF/REPEATALARM2Para apagar entonces, RADIO de la prensaON/ OFFy SLEEPOFF/REPEATALARM
MAINTENANCEENTRETIENMANTENIMIENTO
and repeatedly.plusieurs fois en alternance.alternadamente y repetidamente.
Y If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the mains plugY Si vous nOavez pas lOintention dOutiliser votre appareil pour une longue pŽriode,Y Si no va a usar su unidad por un per?odo largo, desench�felo de la fuente de
TROUBLESHOOTINGGUIDE DU CONCILIATEURSOLUCIONANDO PROBLEMAS
from the wall socket. In addition to this, it is advisable to remove the batterydŽbranchez le cordon Žlectrique de la prise de courant au mur. II va de soi quOilpotencia y tambiŽn sacar la pila del aparato en evitaci?n de da-os por
from the clock radio. This will prevent any danger of leakage and the clockfaut Žgalement retirer la batterie de lOappareil. Vous Žviterez ainsi les riqueseventuales fugas.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.Si un dŽfaut se produit, vŽrifiez premiŹrement les points suivants avant dOapporterEn caso de falla, revise primero los puntos enumerados a continuaci?n, antes de
radio will not be damaged.de fuite et, par consŽquent, dOendommagement du radio-rŽveil.Y No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado porllevar su unidad para reparaci?n.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer orvotre appareil pour rŽparation.
Y Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused byY NOexposez pas lOappareil ? lOhumiditŽ, la pluie, le sable ou une chaleur SOil vous est impossible de remŽdier au problŹme en suivant ces suggestions, aparatos de calefacci?n o luz directa.En caso que usted no pueda remediar el problema siguiendo los pasos
service center.
heating equipment or direct sunlight.excessive provenant dOŽquipement chauffant ou bien du soleil direct.consultez votre distributeur ou centre de service.Y Para limpiar su unidad, use a pa-o de gamuza ligeramente humedecido. Nomencionados, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
WARNING:Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
Y To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not useY Pour nettoyer lOappareil, utilisez un chamois de cuir doux et lŽgŹrementuse agentes de limpiezas que contengan alcohol, amon?aco, benceno, o ADVERTENCIA:�No abra el equipo, ya que puede recibir un choque elŽctrico!
40 ! @ #any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives aswill invalidate the warranty. Do not open the set as there is a risk of humide. NOutilisez aucun nettoyant contenant de lOalcohol, de lOammoniac, AVERTISSEMENT: Vous ne devriez, en aucune circonstance, tenter de rŽparerabrasivos que causan da-os a la casa.Bajo ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted
electric shock.lOappareil vous-m?me puisque ceci rendra votre garantie
these may harm the housing.benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager le bo?tier.mismo, esto invalidar? la garant?a.
nulle et sans effet. Ne jamais ouvrir vous-m?me lOŽquipementINFORMACIîN AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL INFORMATIONProblemINFORMATION ?COLOGIQUEau risque de recevoir des chocs Žlectriques.Problema
9Hemos reducido el embalaje al m?nimo para la f?cil separaci?n en dos material:
ProblŹme
We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two �Possible CausePour faciliter le triage, nous avons rŽduit lOemballage ? un minimum en deuxpapel y cart?n.�Posible causa
3
materials: paper and cardboard.Y RemedymatiŹres: papier et carton. �Cause possibleEsta unidad contiene material que se pueden reciclar si son desmontados porY Soluci?n
8
2Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a SLEEP does not functionVotre appareil consiste en des matiŹres pouvant ?tre recyclŽes si lOappareil estY Solutioncompa-?as especializadas.La funci?n SLEEP no funciona
specialized company. Please observe local regulations on the disposal of packingdŽmontŽ par une compagnie spŽcialisŽe. Veuillez sOil-vous-plait observer lesSLEEP ne fonctionne pasObserve las regulaciones locales en lo referente a la disposici?n de materiales de
1materials and old equipment.�Radio already in the ON positionrŹglements locaux concernant la disposition de matŽriels dOemballage et�El radio est? a la posici?n ON
embalaje y aparatos usados.
Y Switch off the radio first, before setting SLEEP�Le radio se trouve toujours en position ONY Ponga el radio primero a la posici?n OFF, antes de poner SLEEP
dOŽquipement usagŽ.
7
Occasional crackling sound during FM broadcastY ?teignez en premier le radio avant de mettre SLEEP
$Distorsiones espor?dicas en sonido al sintonizar FM
�Weak signalCrŽpitement occasionnel pendant la diffusion FM
6�Se-al dŽbil
Y Extend and position the pigtail�Signal faible
Y Ajuste la antena flexible
%
This product complies with the radio interference requirements of theContinuous crackling/hiss disturbance during MW (AM/LW) broadcastCe produit satisfait aux conditions imposŽes par IOUnion EuropŽenneY Ajustez lOantenne en �tire-bouchonOEste producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de laDistorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepci?n de MW
^European Union.�Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc.en matiŹre dOinterfŽrences radio.CrŽpitements/sifflement continus pendant la diffusion MW (AM/LW)5Uni?n Europea.(AM/LW)
The type plate is located on the bottom of the set.Y Move set away from other electrical equipmentLa plaquette de type se trouve ? la base de lOŽquipement.�InterfŽrence Žlectrique dOune tŽlŽvision, dOun ordinateur, lampe fluorescente, etc.La placa de especificaciones est? situada en la parte inferior del�Interferencias elŽctricas de TV, computadoras, l?mparas fluorescentes, etc.
The alarm does not functionY Placez lOappareil ? un endroit ŽloignŽ dOautre Žquipement Žlectriqueequipo.Y Aleje la unidad de otros equipos elŽctricos
�Alarm time not set and/or alarm mode not selectedLOalarme ne fonctionne pasLa alarma no funciona
Y See the alarm time and / select alarm mode �LOheure de lOalarme nOest pas fixŽ et/ou le mode de lOalarme nOest pas sŽlectionnŽ�La alarma no ha sido programada o el modo alarma no ha sido seleccionado
�Volume too low for RADIOY Fixez lOheure de lOalarme et sŽlectionnez le mode dOalarmeY Programe la hora de la alarma y / seleccione el modo alarma
Sur le dessous de lOappareil vous trouverez des symboles graphiques et
Graphical symbols and supplementary markings are located on the Y Adjust the volume�Volume trop bas pour le RADIOEn la base del aparato se encuentran s?mbolos gr?ficos y indicaciones�Volumen demasiado bajo para RADIO
des indications supplŽmentaires.
bottom of the set.�Radio alarm not adjusted to radio stationYAjustez le volumeadicionales.YAjuste el volumen
Y Tune to a radio station�LOalarme Radio nOest pas ajustŽ au station de radio�La alarma de el radio no ha sido ajustada a estaciones de radio
Y RŽglez TUNING pour trouver une stationY Sintonice a estaciones de radio
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
RD-XV45KB
RD-XV45KB
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.094 s with 47 queries. Queries took 0.01725