ConnectionsConnexions
For details, refer to the Installation/Connections manual of each product.Pour plus de dŽtails, consulter le manuel dOinstallation/connexions de chaque produit.
Connection diagramSchŽma de connexion
to a car audio compatible with the Sony BUS optical digital transmission
Sony BUS compatible car audiosystem
Autoradio compatible BUS Sonyvers le systŹme audio de la voiture compatible avec le systŹme de
transmission optique numŽrique BUS Sony
BUS AUDIO INBUS CONTROL INBUS CONTROL INDIGITAL IN
Note5
For connecting two or more changers, the XA-C30
4
source selector (optional) is necessary.
Remarque
Pour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le
sŽlecteur de source XA-C30 (en option) est nŽcessaire.Optical cable (optional RC-98, etc.)
CDX-848X
C?ble optique (RC-98 en option, etc.)
Connecting the optional opticalConnexion du c?ble optique en option
cable
1
Set the DIGITAL/ANALOG switch on the side of the CD changer to DIGITAL.
Mettre le commutateur DIGITAL/ANALOG sur le c?tŽ du changeur de CD sur
DIGITAL.
DIGITAL
ANALOG
After changing the position of the switch, be sure to press the reset button on the main unit.AprŹs avoir modifiŽ la position du commutateur, veiller ? appuyer sur la touche de rŽinitialisation de
lOappareil principal.
NotesRemarques
" This switch is factory-set to the ANALOG position."Ce sŽlecteur est prŽrŽglŽ en usine sur la position ANALOG (analogique).
" Improper setting of the switch may prevent any sound from being reproduced even when the CD changer is"Un rŽglage incorrect du sŽlecteur peut empŽcher la reproduction du son mŽme quand le changeur de CD
activated.fonctionne.
Do not touch the coupler parts.
Ne pas toucher les piŹces du coupleur.
2
Optical cable (optional RC-98, etc.)Protective tubes (to be removed)
C?ble optique (RC-98 en option, etc.)Tubes de protection (? enlever)
Remove the protective cap, and firmly plug in the connector.
Retirez le bouchon de protection et enfichez correctement le connecteur.
3
Protective cap
Cache de protection
NotesRemarques
"When you wish to disconnect the cable, simply push in on both sides of the connector."Pour dŽbrancher le c?ble, appuyer simplement sur les deux c?tŽs du connecteur.
"Be sure to keep the protective cap in a safe place for future use."Garder le capuchon de protection dans un endroit sžr pour une utilisation ultŽrieure.
Notes on the optical cableRemarques sur le c?ble optique
Observe the following when connecting the cable:Lors de la connexion du c?ble:
N Do not bend the cable too much. If the bent part (arc) is less than 10 cm (4 in.) in diameter, sound may not beN Ne pas forcer le c?ble en le pliant. Si la partie courbŽe (coude) fait moins de 10 cm (4 po.) de diamŹtre, il est
reproduced.possible que le son ne soit pas reproduit.
N Make sure the cable does not get compressed or constricted in any way by objects around it.NVŽrifier que le c?ble nOest pas coincŽ ou ŽcrasŽ par des objets environnants.
N Never let the coupler parts of the connectors get scratched or become contaminated with dirt.NProtŽger les piŹces du coupleur des Žgratignures eet de la saletŽ.
N If this unit is not connected to a car audio compatible with the Sony BUS optical digital transmission system,N Si cet appareil nOest pas raccordŽ ? un autoradio compatible avec le systŹme de transmission numŽrique optique
reinstall the protective cap to its original position.BUS Sony digital, rŽinstaller le capuchon de protection dans sa position dOorigine.
N Use an optical cable designed for Sony car audio systems.N Utilisez un c?ble optique conŤu pour les systŹmes audio pour voiture Sony.
N Not all optical cables can be used with this CD changer.N Tous les c?bles optiques ne peuvent pas ?tre utilisŽs avec ce changeur de CD. |