a
2134
FranŤaisDeutschNederlandsPortugu?s
Y Assurez-vous avant de brancher l'appareil que leY Prźfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Span-Y Controleer, v??rdat u het apparaat aansluit, of deY Antes de ligar a m?quina, verifique por favor se a
voltage indiquŽ sur la plaque signalŽtique du nungsangabe auf dem GerŠt mit der šrtlichenaanduiding van het voltage op het apparaatvoltagem indicada no aparelho corresponde ?
dessous de l'appareil correspond au voltage du Netzspannung źbereinstimmt.overeenkomt met de netspanning in uw woning.tens?o da rede elŽctrica em sua casa.
rŽseau de votre habitation.Y Stellen Sie das GerŠt nicht auf eine hei§eY Zet het apparaat niet op een heet oppervlak.Y N?o coloque a m?quina numa superf?cie quente.
Y Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude.OberflÅ che.Y Neem de stekker uit het stopcontact:Y Retire a ficha da tomada da parede:
Y DŽbranchez l'appareil:Y Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ...- als er bij het koffiezetten problemen optreden;- se surgirem dificuldades ao fazer cafŽ;
- si un problŹme survient pendant la prŽparation- bei Stšrungen wŠhrend der Zubereitung des- voordat u het apparaat gaat schoonmaken.- antes de limpar a m?quina.
du cafŽKaffees,Y Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kanY N?o deixe que o cabo de ligaŤ?o entre em
- avant de le nettoyer- vor der Reinigung des GerÅ tes.komen met hete oppervlakken.contacto com superf?cies quentes.
b
Y Faites attention ? ce que le cordon d'alimentationY Achten Sie darauf, da§ das Netzkabel nicht mit4567Y Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen.Y Utilize a m?quina fora do alcance das crianŤas.
ne vienne pas en contact avec les surfacesder hei§en Heizplatte in Berźhrung kommt.Let erop dat zij niet aan het snoer kunnen trekken.Evite que elas possam puxar o cabo de ligaŤ?o.
chaudes.Y Achten Sie darauf, da§ Kinder nicht denY Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoerY Nunca use a m?quina se a ficha, o cabo de
Y Utilisez l'appareil hors de portŽe des enfants.Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder dasof het apparaat zelf beschadigd is.ligaŤ?o ou o aparelho estiverem danificados.
Faites attention qu'ils ne tirent pas sur le cordonGerŠt herabziehen kšnnen.
d'alimentation.Y Verwenden Sie das GerŠt auf keinen Fall, wenn deSnoer opbergen(fig. 1)Guardar o cabo de alimentaŤ?o(fig. 1)
Y N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordonNetzstecker, das Netzkabel oder das GerŠt selbstU kunt overtollig snoer opbergen door het op te rollenSe nao quiser utilizar o cabo de alimentaçao na sua
d'alimentation ou l'appareil sont endommagŽs. in irgendeiner Hinsicht beschŠdigt ist.rond de achterplaat.totalidade, pode enrolar parte a volta da placa traseira.
Rangement du cordon(fig. 1)Kabelaufwicklung(Abb. 1)Antes de utilizar pela primeira vez
Vous pouvez ranger l'excédent de cordon a l'arriere deSie können überschüssiges Netzkabel an der RückseiteV??r het eerste gebruik- Faça a máquina funcionar uma vez sem encher o
l'appareil.des Geräts aufwickeln.- Laat het apparaat vóór het eerste gebruik een keerfiltro com café moÃdo. (Consulte a secçao "Fazer
891011werken zonder koffie in het filter. (Zie gedeeltecafé".)
Avant la premiŹre utilisationVor dem ersten Gebrauch"Koffiezetten".) - Em seguida, consulte a secçao "Limpeza" para limpar
- Faites fonctionner l'appareil une fois sans café. (Voir- Betreiben Sie das Gerät zuerst einmal, ohne den- Was daarna de losse delen af . (Zie gedeelteas partes removÃveis.
paragraphe "Préparation du café".)Filter mit Kaffeemehl zu füllen (siehe Abschnitt"Schoonmaken".)
- Ensuite, nettoyez les parties amovibles comme décrit"Kaffee zubereiten").Limpeza
dans le paragraphe "Nettoyage".- Reinigen Sie danach alle abnehmbaren Teile (sieheSchoonmakenY Antes de limpar a m?quina, desligue sempre a
Abschnitt "Reinigen").Y Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat uficha da tomada da parede.
Nettoyagehet apparaat gaat schoonmaken.Y Nunca mergulhe a m?quina em ?gua. Para limpá-la
Y DŽbranchez toujours votre appareil avant de leReinigenY Dompel het apparaat nooit in water. U kunt hetutilize um pano humedecido.
nettoyer.Y Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Steckerschoonmaken met een vochtige doek. As partes removÃveis podem ser lavadas com sabao
Y N'immergez jamais l'appareil dans l'eau.aus der Steckdose. De losse delen kunt u afwassen in heet sop (of in dee água morna.
Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon humide.Y Tauchen Sie das GerŠt niemals in Wasser.afwasmachine). Spoel ze na met heet water en droogPasse por água morna e seque-as.
ab
Les parties amovibles peuvent etre nettoyées a l'eauSie können es mit einem feuchten Tuch abwischen.12131414ze af.Estas peças também podem ser lavadas numa
chaude savonneuse. Rincez a l'eau chaude et Die abnehmbaren Teile können in einermáquina de lavar louça.
séchez. Ces éléments peuvent également etreGeschirrspülmaschine gereinigt werden oder inKoffiezetten: zie de illustraties
nettoyés dans un lave-vaisselle.Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben.- Neem de koffiekan uit het apparaat.Fazer cafŽ (por favor, consulte as ilustraŤ?es)
Spülen Sie mit sauberem klarem Wasser nach, und- Open het deksel van het waterreservoir. - Retire da máquina o recipiente de vidro.
PrŽparation du cafŽ: priŹre de vous rŽfŽrer aux trocknen Sie die Teile ab.- Doe, met behulp van de kan, de benodigde hoeveel-- Abra a tampa do depósito da água.
illustrationsheid vers, koud water in het waterreservoir (fig. 2).- Utilizando o recipiente, encha o depósito de água
- Sortez la verseuse de l'appareil.Kaffee zubereiten: Betrachten Sie bitte dieDe niveau-aanduidingen aan de buitenzijde van hetcom a quantidade de água fresca desejada (fig. 2).
- Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.Abbildungen.apparaat en de linker niveau-aanduidingen aan deAs indicaçoes do nÃvel da água existentes na parte da
- A l'aide de la verseuse, remplissez le réservoir d'eau- Nehmen Sie die Kanne aus dem Gerät.binnenzijde van het waterreservoir gelden voor kleinefrente do depósito da água e as indicaçoes existentes
de la quantité d'eau fraîche nécessaire (fig. 2).- �ffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters.koppen (100 ml). no interior do depósito da água no lado esquerdo,
- Füllen Sie den Wasserbehälter mit der gewünschtenDe rechter niveau-aanduidingen aan de binnenzijde vancorrespondem a chávenas pequenas (1 dl).
Les indications de niveaux sur le devant du réservoirMenge an klarem, kaltem Wasser (Abb. 2).het waterreservoir gelden voor grote koppen (125 ml).As indicaçoes existentes no interior do depósito da água
d'eau et sur le côté gauche a l'intérieur du réservoirDie linke Markierung entspricht gro�en Tassen (125 ml),EnglishLet erop dat het water niet hoger is dan de hoogsteno lado direito, correspondem a chávenas grandes
correspondent a de petites tasses (1 dl).die rechte kleinen Tassen (100 ml).niveau-aanduiding in het waterreservoir. (11�4 dl).
Les indications sur le côté droit a l'intérieur du réservoirDer Wasserspiegel darf nicht höher sein, als dieCertifique-se que o nÃvel da água nao é superior a
1
correspondent a de grandes tasses (1�4 dl). Assurez-Maximum-Marke im Wasserbehälter.- Draai de filterhouder uit het apparaat (fig. 3). marcaçao do limite máximo existente no depósito da
vous de ne pas dépasser le niveau maximum d'eau.Y Before connecting the appliance, please check ifdirectly after it has been made!- Plaats een papieren filterzakje type 1x2 in deágua.
- Schwenken Sie den Filterhalter aus dem Gerät the voltage indicated on the appliance- When you decide to stop keeping coffee hot, switchfilterhouder (fig. 4a). Vergeet niet de randen om te
- Faites pivoter le porte-filtre hors de l'appareil (fig. 3).(Abb. 3).corresponds with the mains voltage in your home.the appliance off (fig. 11).vouwen.- Faça o suporte do filtro deslizar para fora da máquina
- Placez un filtre papier type 1x2 dans le porte-filtre- Setzen Sie einen Papierfilter Type 1x2 in denY Do not place the appliance on a hot surface.- After drinking coffee swing the filter holder out of theBij sommige versies wordt een permanent filter(fig. 3).
(fig. 4a).Filterhalter (Abb. 4a). Y Remove the mains plug from the wall socket:appliance (fig. 12)...geleverd. U hoeft dan geen papieren filterzakjes te- Coloque o filtro de papel (tipo 1 x 2) no suporte do
Un filtre permanent est fourni avec certains appareils.- Bei Geräteausführungen mit Permanentfilter sind- if problems occur during making coffee;- ...and detach it (fig. 13).gebruiken (fig. 4b).filtro (fig. 4a).
Il n'est alors pas nécessaire de mettre de filtre papierkeine Papierfilter erforderlich (Abb. 4b). - before cleaning the appliance.- Throw away the paper filter with contents (fig. 14a).- Doe de benodigde hoeveelheid koffiemaalsel in hetEm alguns modelos é fornecido um filtro permanente.
(fig. 4b).- Geben Sie die gewünschte Menge Kaffeemehl in denY Do not allow the mains cord to come into contactIf using a permanent filter: lift the permanent filter outfilter. Verdeel het gelijkmatig (fig. 5).Neste caso, nao é necessário utilizar filtros de papel
- Remplissez le filtre de café (fig. 5).Dauerfilter (Abb. 5).with hot surfaces.of the filter holder and throw away the contents(fig. 4b).
Y Use the appliance out of children's reach. Prevent(fig. 14b).Koffiedosering (advies)- Encha o filtro com a quantidade necessária de café
QuantitŽ de cafŽ (conseil):Hinweise zur Menge an Kaffeemehl:them from pulling the mains cord.Als u grote koppen gebruikt, neem dan voor elke kopmoÃdo (fig. 5).
Quand vous utilisez des grandes tasses,il est Wenn Sie gro§e Tassenverwenden, nehmen SieY Never use the appliance if the mains plug, theMaking new coffee straight away?koffie ŽŽn volle maatlepel koffiemaalsel.
recommandé de mettre une cuillŹre doseuse bieneinen gehŠuften Me�löffel Kaffeemehl pro Tasse.mains cord or the appliance itself is damaged.If you have your coffee ready and wish to make someAls u kleinere koppengebruikt, neem dan voor elke kopQuantidade de cafŽ mo?do (conselho):
pleinepar tasse. Wenn Sie kleinere Tassen verwenden, nehmen Siemore right away, please switch the appliance off andkoffie ŽŽn afgestreken maatlepel koffiemaalsel. Quando utilizar ch?venas grandes,é aconselhável
Quand vous utilisez des petites tasses,il esteinen gestrichenen MeÃ�löffel voll pro Tasse.Cord storage (fig. 1)allow about four minutes for it to cool down. ThenGebruik "snelfilter" maalsel. Als u de koffie zelf maalt,colocar uma medida cheia de café moÃdo para cada
recommandé de mettre une cuillŹre doseuse raseYou can keep excess mains cord rolled up around theyou may fill the water tank again.maal het dan niet te fijn.chávena.
par tasse.Variieren Sie die Menge nach Ihrem persönlichenback plate.U kunt de hoeveelheid koffie aanpassen bij uw smaak. Quando utilizar ch?venas pequenas,é aconselhável
Utilisez du cafŽ spŽcial filtre.Ne moulez pas le caféGeschmack. Wenn Sie Ihren Kaffee selbst mahlen, soDescalingcolocar uma medida rasa de café moÃdo para cada
trop fin si vous le faites vous-meme.mahlen Sie ihn nicht zu fein.Before first useDescale your coffee maker regularly. With normal use- Draai de filterhouder terug in het apparaat (fig. 6).chávena.
Vous pouvez adapter la quantité de café selon votre- Operate the appliance once using water, but without(two full jugs a day) the following rule applies:- Zet de koffiekan met deksel op de warmhoudplaatUtilize café do tipo "Fast Filter". Se utilizar café em
gout.- Schwenken Sie den Filterhalter in das Gerät zurückfilling the filter with ground coffee. (See section hardness up to 18! DH - 2 or 3 times a year(fig. 7).grao nao o deve moer muito fino.
(Abb. 6)."Making coffee".) hardness over 18! DH - 4 or 5 times a year.- Schakel de koffiezetter in (fig. 8). Het controlelampjeO recipiente partiu-se? Quer adquirir mais um
- Faites pivoter le porte-filtre dans l'appareil (fig. 6).- Setzen Sie die Kanne mit dem Deckel auf die- Next, clean the removable parts as described inYour water supply company can inform you about thevan de aan/uit schakelaar gaat nu branden.- Faça deslizar o suporte do filtro para a máquinarecipiente?
- Mettez la verseuse avec le couvercle sur la plaqueWarmhalteplatte (Abb. 7).section "Cleaning".hardness of your water.(fig. 6).Pode encomendar ao seu vendedor ou a Philips um
chauffante (fig. 7).- Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 8). Die Kontrollampe- Operate the appliance twice using ordinary vinegarDe automatische "drip-stop" ("druppelstopper") zorgt- Coloque o recipiente de vidro (com a tampa) sobre arecipiente de vidro para a sua máquina, com o
- Mettez en marche la cafetiere (fig. 8). Le voyantin dem Schalter leuchtet jetzt auf.Cleaninginstead of water to fill the water tank and do not fill theervoor dat er geen koffie uit de filterhouder op deplaca eléctrica (fig. 7).tipo HD 7907.
lumineux s'allume.Der automatische Tropf-Stop(Sicherheitsventil)Y Always remove the mains plug from the wallfilter with coffee.warmhoudplaat druppelt, wanneer u - Ligue a máquina (fig. 8). A lâmpada piloto do
Le systŹme "anti-goutte"empechera le café destellt sicher, da� kein Kaffee auf die Warmhalteplattesocket before cleaning the appliance.- After descaling, let the appliance work twice more with-tijdens het koffiezetten de kan even uit het apparaatcomutador para ligar/desligar fica iluminada.SubstituiŤ?o do fio elŽctrico
couler sur la plaque chauffante, si vous:tropft, wenn Sie die KanneY Never immerse the appliance in water. only water to rinse away the vinegar and scaleneemt, en A v?lvula de seguranŤa "drip-stop"evita que o caféSe o cabo de alimentaçao deste aparelho se encontrar
- enlevez la verseuse le temps de vous servir;- während der Zubereitung oderYou should clean it with a damp cloth. remainders.-wanneer u ná het koffiezetten de kan verwijdert.pingue para a chapa eléctrica se:danificado, deverá ser somente substituido por um cabo
- enlevez la verseuse en fin de préparation.- nach der Zubereitung aus dem Gerät nehmen. The removable items can be washed in hot soapy- Wash the coffee jug, lid and filter holder.Let op: de "drip-stop" kan alleen werken wanneer- retirar o recipiente de vidro durante o funcionamentoespecial. Dirija-se ao seu fornecedor Philips ou a
Nota: le systŹme "anti-goutte" ne fonctionneWichtig: Der Tropf-Stop funktioniert nur dannwater. Rinse with clean hot water and dry. het deksel op de kan is geplaatst.da máquina;organizaçao Philips no seu paÃs.
correctement qu'avec le couvercle placŽ sur la einwandfrei, wenn der Deckel auf der Kanne ist.These items can also be cleaned in a dishwasher.Jug broken? Extra jug wanted?- retirar o recipiente de vidro depois de fazer café.
verseuse.You can order a separate jug from your dealer or PhilipsNa het koffiezettenAtenŤ?o: a v?lvula de seguranŤa "drip-stop" s? vai
Nach der ZubereitungMaking coffee: please refer to the illustrationsService Centre under typenr. HD 7907.- Als de laatste koffie in de kan is gedruppeld, kunt u defuncionar correctamente se a tampa do recipiente
AprŹs avoir fait du cafŽ- Wenn der letzte Kaffee aus dem Filter getropft ist,- Take the jug out of the appliance.koffiekan (met deksel) uit het apparaat nemen (fig.9).tiver sido colocada.
- Lorsque le café est pret, vous pouvez retirer lakönnen Sie die Kanne mit dem Deckel aus dem- Open the cover of the water tank.Replacing the mains cord- Zet de kan terug op de warmhoudplaat om de koffie
verseuse (avec son couvercle) de l'appareil (fig. 9).Gerät nehmen (Abb. 9).- Using the jug, fill the water tank with the requiredIf the mains cord of this appliance is damaged, it mustwarm te houden. Zo blijven smaak en temperatuurDepois de fazer cafŽ
- Remettez la verseuse sur la plaque chauffante pour- Setzen Sie die Kanne auf die Warmhalteplatte zurück,quantity of fresh cold water (fig. 2).be replaced by the special cord.optimaal gehandhaafd (fig. 10). Maar toch...: verse- Pode retirar da máquina o recipiente de vidro (com a
conserver le café au chaud. L'arôme et la températureum den Kaffee warm zu halten. Der KaffeegeschmackThe level indications on the front of the water tank andApply to your Philips dealer or to the Philips organisationkoffie is de lekkerste koffie!tampa) quando o café acabar de pingar do filtro
sont maintenus autant que possible (fig. 10).und die Temperatur bleiben dann bestmöglichon the left side inside the water tank correspond toin your country.- Als u niet langer koffie wilt warmhouden, schakelt u(fig. 9).
Cependant, le café est meilleur juste apres saerhalten (Abb. 10). Am besten schmeckt Kaffee abersmall cups (100 ml).het apparaat uit (fig. 11).- Coloque novamente o recipiente na chapa eléctrica
préparation!sofort nach der Zubereitung!The right hand side level indications inside the water- Na het koffiedrinken draait u de filterhouder uit hetpara manter o café quente. Deste modo, o sabor e a
- Arretez l'appareil quand vous voulez (fig. 11).- Wenn Sie den Kaffee nicht mehr warm halten wollen,tank correspond to large cups (125 ml). Products bought in Canadaapparaat (fig. 12). temperatura do café sao mantidos o melhor possÃvel
- Apres avoir bu votre café, faites pivoter le porte-filtreschalten Sie das Gerät aus (Abb. 11).Ensure that the water level is no higher than theFor guarantee conditions on products bought in Canada- Vervolgens neemt u de filterhouder los van het(fig. 10). No entanto, o melhor sabor do café é
hors de l'appareil (fig. 12)...- Nach Beendigung des Kaffeetrinkens schwenken Siemaximum marking in the water tank.see separate purchase card.apparaat (fig. 13). quando ele acaba de ser feito!
- ...et enlevez-le (fig. 13).den Filterhalter aus dem Gerät (Abb. 12) ...- Swing the filter holder out of the appliance (fig. 3).- Gooi het papieren filterzakje met inhoud weg- Para deixar de manter o café quente, desligue a
- Jetez le filtre (fig. 14a).- ... und nehmen ihn ab (Abb. 13).- Place a paper filter type 1x2 in the filter holder(fig. 14a).máquina (fig. 11).
En cas d'utilisation d'un filtre permanent: enlevez-le du- Beseitigen Sie den Papierfilter mit Inhalt (Abb. 14a). (fig. 4a). Do not forget to fold the rims.Als u een permanent filter hebt gebruikt: til het- Após beber o café, faça o suporte do filtro deslizar
porte-filtre et jetez son contenu (fig. 14b).With some models a permanent filter is supplied.permanent filter uit de filterhouder en gooi de inhoudpara fora da máquina (fig. 12)...
Bei Dauerfilter nehmen Sie diesen aus dem Gerät undPaper filters are then not required (fig. 4b).weg (fig. 14b).- ...e solte-o (fig. 13).
Refaire du cafŽ immŽdiatement?werfen nur seinen Inhalt fort (Abb. 14b).- Fill the filter evenly with the required quantity ofIMPORTANT- Deite fora o filtro de papel e o respectivo conteúdo
Si vous voulez refaire du café, arretez l'appareil etground coffee (fig. 5).Meteen opnieuw koffie zetten?(fig. 14a).
laissez-le refroidir environ 4 minutes. Vous pourrez aGleich frischen Kaffee zubereiten?Wiring Instructions - for U.K. onlyAls u meteen opnieuw koffie wilt zetten, schakel dan de
nouveau remplir le réservoir d'eau.Wenn Sie gleich anschlie�end weiteren KaffeeQuantity of ground coffee (advice):koffiezetter uit en laat het apparaat ongeveer vier minu-Se estiver a utilizar um filtro permanente, retire-o do
zubereiten wollen, schalten Sie das Gerät aus. Nach When you use large cups,it is advisable to take oneWARNING ten afkoelen. respectivo suporte e deite fora o seu conteúdo (fig. 14b).
DŽtartragevier Minuten Abkźhlung können Sie denfull (heaped) measuring spoonful of ground coffee forTHIS APPLIANCE MUST BE EARTHEDDaarna kunt u het waterreservoir opnieuw vullen.
Détartrez régulierement votre appareil. En casWasserbehälter wieder füllen.each cup.Quer voltar a fazer imediatamente mais cafŽ?
d'utilisation moyenne: When you use smaller cups, it is advisable to takeThe wires in this mains lead are coloured inOntkalkenSe tiver acabado de fazer café mas desejar fazer mais
2 ? 3 fois par ansi la dureté de l'eau est infŽrieure ? Entkalkenone level (flat) measuring spoonful of ground coffeeaccordance with the following code:Ontkalk uw koffiezetter regelmatig. Bij normaal gebruikimediatamente, desligue a máquina e deixe-a arrefecer
30! TH;Entkalken Sie das Gerät regelmä�ig. Bei normalemfor each cup.(twee volle kannen per dag):durante alguns minutos. Em seguida, encha novamente
4 ? 5 fois par ansi la dureté de l'eau est supŽrieureGebrauch:GREEN AND YELLOW - EARTH2 ? 3 keer per jaarals u zacht watergebruikto depósito da água.
? 30! TH. Wasserhärte bis 18! dH: zwei- bis dreimalim Jahr,Use "Fast Filter"type coffee. If you grind the coffeeBLUE - NEUTRAL(tot 18° DH);
La Compagnie des Eaux de votre région vous Wasserhärte źber 18! dH: vier- bis fźnfmalim Jahr.yourself, do not grind it to a fine powder. You can adaptBROWN - LIVE4 ? 5 keer per jaar als u hard water gebruiktDescalcificaŤ?o
renseignera sur le degré de dureté de votre eau.Ihre Wasserwerke können Ihnen über die Härte the quantity of coffee to your personal taste.(boven 18° DH).Descalcifique regularmente a máquina. Com uma
Ihres Wassers Auskunft geben. As the colours of the wires in the mains lead of thisUw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijkeutilizaçao normal (dois recipientes cheios por dia), pode
Procédez de la façon suivante:- Betreiben Sie das Gerät zweimal; füllen Sie den- Swing the filter holder back into the appliance (fig. 6).appliance may not correspond with the colouredwaterhardheid informeren. seguir a seguinte regra:
- Faites fonctionner l'appareil deux fois avec duWasserbehälter aber mit Haushaltsessig, ohne- Position the jug with the lid on the hotplate (fig. 7).markings identifying the terminals in your plug,
vinaigre blanc et sans café.Kaffeemehl in den Filter zu geben. - Switch the coffee maker on (fig. 8). The pilot light ofproceed as follows:- Gebruik het apparaat twee keer. Vul het dureza atŽ 18! DH - duas ou tr?svezes por ano;
- Lorsque le détartrage est terminé, faites fonctionner- Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken nochthe on/off switch will now come on.The wire which is coloured GREEN AND YELLOWwaterreservoir nu echter met gewone azijn in plaats dureza superior a 18! DH - quatro ou cincovezes
l'appareil deux fois avec de l'eau fraîche afinzweimal mit frischem Wasser, um die Essig- und The automatic "drip-stop"(stop-valve) ensures thatmust be connected to the terminal which is markedvan water, en doe geen koffie in het filter.por ano.
d'éliminer les restes de vinaigre et de tartre.Kalkreste zu entfernen.no coffee will drip on the hotplate if you with the letter "E" or by the earth symbol E or- Laat na het ontkalken het apparaat nog twee keer metA empresa fornecedora de água informa-o a respeito
- Lavez la verseuse, le couvercle et le porte-filtre.- Spülen Sie dann die Kanne, den Deckel und den- remove the jug from the appliance for a momentcoloured GREEN or GREEN AND YELLOW.alleen koud water werken om azijn en kalkresten wegda dureza da água na sua zona.
Filterhalter.during the brewing process;The wire which is coloured BROWN must bete spoelen.- Coloque a máquina a funcionar duas vezes. No
Votre verseuse est cassŽe? - remove the jug after making coffee.connected to the terminal which is marked with the- Was vervolgens de koffiekan, de filterhouder en hetentanto, encha agora o depósito da água com vinagre
Vous pouvez la commander chez un revendeur ou unKanne zerbrochen? Extra-Kanne nÅ¡tig?letter "L" or coloured RED.deksel af.e nao coloque café moÃdo no filtro.
réparateur indépendant agréé Philips sous la réf.Sie können bei Ihrem Händler oder beim Philips-Please note: the "drip-stop" will only functionThe wire which is coloured BLUE must be connected- Depois de descalcificar a máquina, deixe-a funcionar
HD 7907.Kundendienst unter der Typennnummer HD 7907 eineproperly if the jug lid has been placed.to the terminal which is marked with a letter "N" orSnoer vervangingduas vezes apenas com água para remover todos os
neue Kanne bekommen.coloured BLACK.Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dientrestos de vinagre.
Remplacement du cordon ŽlectriqueAfter making coffeehet uitsluitend door het originele type te worden- Em seguida, lave o recipiente de vidro, a tampa e o
Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, ilAuswechseln des Netzanschlu§kabels- When the last coffee has dripped out of the filter, youNote: If the terminals of the plug are unmarked or ifvervangen. suporte do filtro.Printed in Portugal
doit etre remplacé par votre distributeur Philips, ou parWenn das Netzanschlu�kabel defekt oder beschädigtcan take the jug (with the lid) out of the applianceyou are in any doubt consult a qualified electrician.Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot deImprimé au Portugal
un réparateur indépendant agréé Philips de votre région.ist, mu� dieses durch ein Original-Netzanschlu�kabel(fig. 9).Philips organisatie in uw land.
ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips- Put the jug back on the hotplate to keep the coffeeIf a (BS 1363) 13 amp. plug is used this must be4222 001 71037
Händler oder an die Philips Service Organisation.warm. Coffee taste and temperature are thenfitted with a 13 amp. fuse.Kan kapot? Of extra kan?
Produits achetŽs au Canadamaintained (fig. 10). However, coffee is at its bestU kunt bij uw dealer of Philips Service Centrum een;
Si le produit a été acheté au Canada, consulter lalosse koffiekan bestellen onder typenr. HD 7907.
garantie distincte jointe a l'emballage du produit. |