Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS HI110/00 Instruction Manual

$4.99

PHILIPS HI110/00 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English French Italian Spanish Dutch Portuguese Greek


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
Roger Mason - 07/28/2006 5 of 5 Stars!
Man, I was looking for this manual for a while! Where do You get them?;) Of course, quality is goooood:) Anyway, I can only say: A+A+A+!
Gary Fisher - 07/25/2006 5 of 5 Stars!
Excellent! I'm very pleased with quality of Sony DCRDVD-101 owner's manual. The manual has 148 pages and covers basicly everything!. Thanks again for great service!
ivan radic - 02/03/2007 5 of 5 Stars!
Super fast!Excellent quality and solid transaction!I will return.Thanks
Carl Conti - 08/03/2006 5 of 5 Stars!
Thanks for manual for Luxman M02. I'll recomend this site to my friends for sure! Keep on the good work!
Othmar Herbst - 01/13/2008 3 of 5 Stars!
PDF contains : - schematics, but a little un-sharp. - disassembly instructions, accurate drawings - description of test-modes

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 14PV21001 Service Manual
PHILIPS 14PV21001 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 14PV01001 Service Manual
PHILIPS 14PV01001 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 03LC3150 Service Manual
PHILIPS 03LC3150 Service Manual
PHILIPS 14PV101 Service Manual
PHILIPS 14PV101 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
FranŤaisEnglishNederlandsItaliano
ImportantImportantBelangrijkIMPORTANTE
YLisez le mode d'emploi et Žtudiez les illustrations avant la mise YPlease read these instructions for use carefully in conjunctionHI 105/108/110/114/116YLees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle plaatjes goed voordatYPrima di usare l'apparecchio, leggete con attenzione le istruzioni
en service de l'appareil.with the illustrations before using the appliance.u het apparaat in gebruik neemt.e osservate le figure.
YAssurez-vous, avant de brancher l'appareil, que le voltageYBefore using for the first time, check if the voltage rating on theYControleer, voordat u het apparaat in gebruik neemt, of deYPrima di usare il ferro per la prima volta, controllate che la
indiquŽ sur la plaque signalŽtique corresponde au voltage dutypeplate corresponds to the mains voltage in your home.aanduiding van het voltage op het typeplaatje overeenkomt mettensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete
rŽseau de votre habitation. YNever use the appliance if damaged in any way.de netspanning in uw woning.locale.
YN'utilisez jamais l'appareil en cas de dŽfection d'un de sesYTake care that children cannot touch the iron when hot and thatYGebruik uw strijkijzer nooit als er iets stuk aan is.YNon utilizzate l'apparecchio nel caso risultasse danneggiato in
ŽlŽments.they cannot pull the mains cord.YZorg ervoor dat kinderen niet aan het hete strijkijzer kunnenqualsiasi modo.
YTenez le fer chaud ainsi que le cordon hors de la portŽe desYThe cordset should not be allowed to touch the soleplate when itkomen, en dat zij niet aan het snoer kunnen trekken.YTenete i bambini lontani dal ferro caldo e fate in modo che non
enfants.is hot. YZorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met depossano tirare il cavo di alimentazione.
YVeillez ? ce que le cordon ne soit jamais en contact avec laYNever immerse the iron in water.zoolplaat wanneer deze heet is.YIl cavo non deve mai toccare la piastra quando Ź calda.
semelle.YAlways place the iron with its back on a firm flat surface whenYDompel het strijkijzer nooit in water.YNon immergete mai il ferro nell'acqua.
YN'immergez jamais le fer dans l'eau.interrupting ironing and after use. When leaving, even when onlyYZet het strijkijzer met zijn achterkant op een stevig, vlak blad alsYAppoggiate sempre il ferro su una superficie piana e stabile
YLorsque vous avez terminŽ le repassage ou que vousfor a short while, always unplug the iron.u even ophoudt met strijken en wanneer u klaar bent. Als u wegquando dovete allontanarvi anche solo per un attimo e quando
l'interrompez, placez le fer sur son support et sur une surfaceYKeep the soleplate smooth: avoid hard contact with metalmoet tijdens het strijken, zelfs wanneer het maar voor korte tijdavete finito di stirare. Staccate sempre la spina anche nel caso di
stable et plane. DŽbranchez toujours l'appareil lorsque vousobjects.is, haal dan altijd de stekker uit het stopcontact.una breve interruzione.
vous absentez pendant le repassage, m?me momentanŽment. YSome parts of the iron have been slightly greased and as aYHoud de zoolplaat mooi glad: zorg ervoor dat deze niet hard inYManeggiate con cura la piastra ed evitate di scalfirla con oggetti
YVeillez ? ce que la semelle reste bien lisse : assurez-vous qu'elleresult the iron might slightly smoke when connected for the firstaanraking komt met metalen voorwerpen.metallici.
n'entre pas en contact avec des objets en mŽtal.time. After a short while, however, this will cease. YEnkele onderdelen van het strijkijzer zijn licht ingevet. DaardoorYAlcune parti del ferro sono state leggermente lubrificate e quindi
YCertaines parties du fer sont lŽgŹrement graissŽes. De ce fait, leYDo not leave the iron unattended while it is connected to thekan er wat rook van het strijkijzer komen als u het voor de eerstepu? verificarsi la fuoriuscita di fumo la prima volta che lo
fer peut dŽgager de la fumŽe pendant la premiŹre mise enmains supply.keer gebruikt. Na korte tijd houdt dit (onschuldige) verschijnseluserete. Tale fenomeno scomparir? comunque spontaneamente.
service. Au bout de quelque temps, cette fumŽe, qui est sansYIf the mains cord of this appliance is damaged, it must bevanzelf op.YNon lasciata mai il ferro incustodito mentre Ź collegato ad una
aucun danger, dispara?tra.replaced by the original type only.YBlijf bij het apparaat in de buurt wanneer het is aangesloten.presa elettrica.
YNe laissez pas le fer sans surveillance lorsqu'il est branchŽ.Please apply to your Philips dealer or to the Philips organisationYIndien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient hetYSe il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse
YLe cordon d'alimentation ne peut ?tre remplacŽ que par unin your country for replacement.uitsluitend door het originele type te worden vervangen. Wend urovinare, occorrer? sostituirlo con un cavo speciale: a questo
mod Źle de m?me type. Adressez-vous ? votre revendeur Philipsdaartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie inscopo rivolgetevi al Vostro rivenditore Philips o ad uno dei
ou ? l'une des stations techniques agrŽŽes Philips de votre pays.uw land.Centri Assistenza Philips del Vostro Paese.
General description(fig. 1)
Description gŽnŽrale (fig. 1)A Temperature dial (rotate)Algemene beschrijving (fig. 1)DESCRIZIONE GENERALE (fig. 1)
B Soleplate
A Thermostat(tourner)C Temperature marking(type HI 105)A Temperatuurregelaar (draaien)A Termostato(ruotare)
B Semelle Temperature marking/pilot(other types)B ZoolplaatB Piastra
C TŽmoin repŹre(type HI 105)D Type plateC Temperatuur markering (type HI 105)C Indicazione temperatura(modello HI105)
TŽmoin lumineux de tempŽrature(autres types)E Rear sideTemperatuur markering / controlelampje (overige types)Indicazione temperatura/spia(altri modelli)
D Plaque signalŽtiqueF Mains cordD TypeplaatjeD Targhetta
E Support G Cord clipE Achterkant E Parte posteriore
F Cordon F SnoerF Cavo di alimentazione
G Clip du cordonG SnoerklemG Gancio per il cavo
Ironing temperature
TempŽrature de repassageY Always check first if a label withironing instructionsis attached to theStrijktemperatuurTemperatura di stiratura
article to be ironed. Follow these ironing instructions in all cases.4239 000 39803
Y Consultez toujours, avant de repasser, l'Žtiquette d'information cousueY If ironing instructions are missing but you know the kind of fabric, select: Y Kijk altijd eerst of er een etiket met strijkvoorschrift op het stuk textiel isY Per prima cosa controllate se il capo da stirare Ź provvisto dell'apposita
;
dans la piŹce ? repasser. Suivez dans tous les cas les instructions de1 (low temperature) for synthetic materials (e.g. acetate, acrylic, viscose,genaaid.etichetta con le istruzioni per la stiratura.
repassage indiquŽes sur l'Žtiquette.polyamide, polyester) and for silk;Volg in alle gevallen de aanwijzingen van het strijkvoorschrift op.Attenetevi in ogni caso ai consigli riportati.
Y Dans le cas ou vous nOavez pas d'instructions pour le repassage mais2 (moderate temperature) for wool;Y Als het strijkvoorschrift ontbreekt maar u wel weet welke soort textiel hetY Se le istruzioni mancano, ma voi conoscete il tipo di tessuto, selezionate:
vous connaissez la composition du tissu, alors sŽlectionnez : 3 (hot) for cotton andlinen.1ACF Gbetreft, kies dan: 1 (bassa temperatura) per tessuti sintetici (p.e. acetato, acrilico, viscosa,
1 ( tempŽrature basse) pour les textiles synthetiques (acŽtate, acrylique, Y These instructions are valid for the fibre materials only. If some kind of1 (lage temperatuur) voor synthetische stoffen (bijv. acetaat, acryl,poliammide, poliestere) e per la seta;
viscose, polyamide, polyester) et Žgalement pour la soie.finish has been applied (gloss, wrinkle, relief etc.), the textile can best beviscose, polyamide, polyester) en zijde;2 (media temperatura) per lana;
2 (tempŽrature moyenne ) pour la laine.ironed at a lower temperature.2 (matige temperatuur) voor wol;3 (caldo) per cotone e lino.
3 (tempŽrature elevŽe) pour le coton et le lin.Y First sort out the fabrics according to ironing temperature: wool with wool,3 (heet) voor katoen en linnen.Y La tabella Ź valida solo per le fibre tessili. In caso di applicazioni (lustrini,
Y Ces instructions sont uniquement valables pour les tissus non travaillŽs.cotton with cotton, etc.Y Deze aanwijzingen gelden voor onbewerkte textielsoorten.crespature, parti in rilievo ecc.) vi consigliamo di utilizzare temperature piť
Si le textile a subit une finition quelconque (plis, structure,relief�)Y The iron heats up quicker than it cools down. Therefore, start ironing theAls het textiel een bepaalde "finish" heeft gekregen (glans, kreuk,basse.
choisissez une tempŽrature plus basse. articles requiring the lowest temperature such as those made of syntheticstructuur, reli?f), dan kunt u beter op een wat lagere temperatuur strijken.Y Dividete per prima cosa i capi da stirare in base alle diverse temperature
Y Triez, avant de commencer le repassage, le linge selon la tempŽraturefibres. Then progress to the higher temperatures. Finish by ironing cottonY Sorteer het strijkgoed vooraf, rekening houdend met de strijktemperatuur:di stiratura: lana con lana, cotone con cotone ecc.
requise pour le repassage : laine avec laine, coton avec coton, etc.and linen.wol bij wol, katoen bij katoen, enz.Y Il ferro impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi, quindi vi
Y Le fer chauffe vite, mais refroidit plus lentement. C'est pourquoi il estY If the article is made of a mixture of different fibres, you must alwaysY Het strijkijzer warmt snel op, maar koelt langzamer af. Daarom kunt u hetconsigliamo di iniziare a stirare i capi che richiedono le temperature piť
prŽfŽrable de commencer par les tissus synthŽtiques qui doivent ?treselect the lowest ironing temperature of the composition of those fibres.beste beginnen met de synthetische stoffen (kunststoffen), die op debasse, come i capi in fibra sintetica. Passate poi progressivamente alle
repassŽs ? la tempŽrature la plus basse. Ensuite, vous prenez les tissus(E.g. an article consisting of "60% polyester and 40% cotton" should belaagste temperatuur gestreken moeten worden. Schakel daarna over optemperature piť alte.
qui exigent une tempŽrature plus ŽlevŽe. Terminez le repassage avec leironed at the temperature indicated for polyester (1).de hogere strijktemperaturen. Tenslotte strijkt u katoen en linnengoed.Y Se il capo Ź composto da tessuti diversi, scegliete sempre la temperatura
coton et le lin.Y If you do not know what kind(s) of fabric(s) the article has been made of,Y Wanneer het textiel uit verschillende vezelsoorten bestaat, kies dan altijdpiť bassa (es.: un capo composto per il 60% da poliestere e per il 40% da
Y Au cas oť le textile est composŽ de plusieurs types de fibres, prenezfind a spot which will be invisible when wearing or using the article to tryde temperatuur die geldt voor de gevoeligste stof van dezecotone, dovr? essere stirato alla temperatura indicata per il poliestere (1).
toujours la tempŽrature valable pour la matiŹre la plus sensible. out the ironing temperature. (Always start at a low temperature andsamenstelling. Se non conoscete la composizione del tessuto, effettuate una prova su un
(Par exemple: pour une piŹce composŽe pour 60% de polyester et pourincrease to one which gives the required results.)(Bijvoorbeeld: als een stuk textiel bestaat uit "60% polyester en 40%angolo nascosto del capo per stabilire la giusta temperatura (iniziate da
40% de coton, rŽglez le fer ? la tempŽrature indiquŽe pour le Y Velvet and other textures which rapidly acquire shiny spots should bekatoen", kies dan de temperatuur voor polyester (1).quella piť bassa e aumentatela gradatamente fino a raggiungere quella
polyester (1). ironed in one direction only (with the nap), applying only light pressure.Y Als u niet weet uit welke vezelsoort(en) het textiel bestaat, zoek dan eenche fornisce i risultati desiderati).
Y Si vous ne connaissez pas la composition du tissu, cherchez un endroitAlways keep the iron moving.BDEplek op die niet zichtbaar zal zijn als u het artikel draagt of gebruikt enY Il velluto e gli altri tessuti che tendono a diventare lucidi rapidamente
qui n'est normalement pas visible et essayez ? quelle tempŽrature ce tissuY Iron the reverse side of synthetic materials and silk to prevent shiningprobeer daar uit welke temperatuur geschikt is. (Begin dan bij eendevono essere stirati in una sola direzione (nel senso del pelo),
peut ?tre repassŽ. (Commencez toujours par une tempŽraturespots.tamelijk lage temperatuur en schakel over op hogere temperatuur, totdatesercitando una leggerissima pressione.
relativement basse et passez ensuite ? une tempŽrature plus ŽlevŽehet gewenste resultaat is bereikt.)Non tenete mai fermo il ferro sullo stesso punto.
jusqu'? obtention du rŽsultat souhaitŽ.)Y Fluweel en andere weefsels die snel glimplekken vertonen, strijkt u altijdY Per evitare tracce di lucido, stirate al rovescio i capi in materiale sintetico e
234
Y Les velours et autres textiles qui risquent de lustrer sont toujours repassŽsSetting the temperaturein ŽŽn richting (met de vleug mee) en zonder drukken.in seta.
dans une seule direction (celle du poil) et sans appuyer sur le fer.Zorg dat het strijkijzer steeds in beweging blijft.
N'arr?tez pas le fer, mais laissez-le toujours en mouvement. - Set the appropriate ironing temperature by means of the temperature dialY Synthetische stoffen en zijde strijkt u bij voorkeur aan de binnenzijde om
Y Les matiŹres synthŽtiques et la soie sont repassŽes de prŽfŽrence du(fig. 2).glimplekken te voorkomen.Come impostare la temperatura di stiratura
c?tŽ intŽrieur pour Žviter leur lustrage. Rotate the temperature dial so that the required temperature indication on
the dial meets the dot (type HI 105) or pilot light (other types) on the iron- La temperatura del ferro viene regolata per mezzo dell'apposito disco
(fig. 3).Temperatuur instellen(fig. 2).
RŽglage de la tempŽrature- Insert the mains plug into the wall socket.Ruotate il disco sino a quando il valore desiderato di temperatura
- Type HI 105:Allow the iron to heat up for two minutes before you start- Stel de aangegeven strijktemperatuur in met de temperatuur-regelaarcoincide con il puntino (mod. HI 105) o con la spia (altri modelli) presenti
- Reglez la tempŽrature a l'aide du thermostat (fig .2).ironing.567(fig. 2).sul ferro (fig. 3).
Positionnez la tempŽrature choisie en face du tŽmoin repŹre (modŹleIf you set the temperature control to a lower setting after ironing at a highDraai de temperatuurregelaar z? dat de aanduiding van de gewenste- Inserite la spina nella presa di corrente.
HI 105) ou en face du tŽmoin lumineux (autres modŹles) (fig. 3).temperature, allow the iron to cool down for five minutes before youtemperatuur op de regelaar tegenover de stip (HI 105) of het- Modello HI 105: Lasciate riscaldare il ferro per due minuti prima di usarlo.
- Branchez le fer.recommence ironing.controlelampje (overige types) op het strijkijzer komt te staan (fig. 3).Se, dopo aver stirato a temperatura elevata, desiderate abbassare la
- Type HI 105 : Laissez chauffer le fer pendant deux minutes avant de- Other types:When plugging in, the pilot light comes on (fig. 3).- Steek de stekker in het stopcontact. temperatura Ź opportuno lasciar raffreddare il ferro per 5 minuti prima di
commencer le repassage.When the pilot light has gone out and has come on again, you can start- Type HI 105:Laat het strijkijzer twee minuten opwarmen voordat u begintriprendere la stiratura.
Si vous avez repassŽ ? une tempŽrature ŽlevŽe et que vous rŽglez le ferironing (fig. 4).te strijken.- Altri modelli:Quando inserite la spina nella presa la spia si accende
? une tempŽrature plus basse, attendez cinq minutes avant de reprendreThe pilot light will come on from time to time during ironing. This has noAls u met hoge temperatuur gestreken hebt en vervolgens de(fig. 4).
le repassage pour faire refroidir le fer.effect on the ironing, so simply continue.temperatuurregelaar in een lagere stand zet, begin dan pas weer metPrima di cominciare a stirare Ź necessario attendere che la spia si spenga
- Autres types : Lorsque vous branchez l'appareil, le tŽmoin lumineuxIf you set the temperature control to a lower setting after ironing at a highstrijken nadat u het strijkijzer vijf minuten heeft laten afkoelen.e si riaccenda nuovame,nte.
8910
s'allume. Une fois que le tŽmoin lumineux s'est Žteint puis rallumŽ, voustemperature, do not recommence ironing before the pilot light comes on- overige Types:Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, gaat hetDurante la stiratura Ź normale che la spia si accenda di tanto in tanto;
pouvez commencer le repassage (fig. 4).again.controlelampje branden (fig. 3).quando ci? accade, potete tranquillamente continuare a stirare.
Y Pendant le repassage, le tŽmoin lumineux s'allumera de temps en temps.- Als het controlelampje eerst is uitgegaan en daarna weer is gaan- Se, dopo aver stirato a temperatura elevata, regolate la temperatura su un
Ceci n'a aucune influence sur le repassage : vous pouvez donc continuerbranden, kunt u beginnen met strijken (fig. 4).valore piť basso, aspettate che la spia si riaccenda prima di riprendere a
? repasser.Ironing tipsY Tijdens het strijken zal het controlelampje van tijd tot tijd even gaanstirare.
Y Si vous avez repassŽ ? une tempŽrature ŽlevŽe et rŽglŽ ensuite le fer ?branden. Dit heeft geen invloed op het strijken: u kunt daar dus gewoon
une tempŽrature plus basse, attendez que le tŽmoin se soit rallumŽ avantY Iron with a straight back. Adjust the height of the ironing board so that themee doorgaan.
de reprendre le repassage.handle of the iron is on the same level as your elbow.Y Als u met hoge temperatuur gestreken hebt en vervolgens deConsigli per una migliore stiratura
Y Pressing onto the iron is not necessary, provided that the temperaturetemperatuurregelaar in een lagere stand zet, begin dan pas weer met
has been set correctly. Ironing is most effective if the laundry is slightlystrijken wanneer het controlelampje opnieuw gaat branden.Y Stirate sempre con la schiena ben diritta. Regolate l'altezza dell'asse del
Quelques conseilsdamp.stiro i modo che il manico del ferro da stiro sia all'altezza del vostro
gomito.
Y Assurez-vous de tenir le dos droit pendant le repassage. Installez votreStrijktipsY Non Ź necessario esercitare una forte pressione sul tessuto da stirare, a
table ? repasser de telle faŤon que la poignŽe du fer se trouve ? laWhen finished ironingcondizione che sia stata impostata la temperatura esatta. Ricordate che i
hauteur de votre coude.Y Strijk met een rechte rug. Stel de hoogte van de strijkplank zo in, dat depanni leggermente umidi sono piť facili da stirare.
Y Il n'est pas nŽcessaire d'appuyer sur le fer s'il est rŽglŽ ? la bonne- Place the iron on its rear side (fig. 5).handgreep van het strijkijzer zich op dezelfde hoogte bevindt als uw
tempŽrature. - Set the temperature dial to position OMIN� (fig. 6).elleboog.
Vous obtiendrez les meilleurs rŽsultats si le linge ? repasser est- Remove the mains plug from the wall socket (fig. 7).Y Het is niet nodig hard op het strijkijzer te duwen, mits de temperatuur juistAl termine della stiratura
lŽgŹrement humide.- Let the iron cool down for at least 30 minutes.is ingesteld.
- You can wind up the mains cord (fig. 8) and then fix the cord end with theHet effect is het grootst wanneer het strijkgoed enigszins vochtig is.- Appoggiate il ferro sulla parte posteriore (fig. 5).
cord clip (fig. 9).- Impostate il termostato sulla posizione "MIN" (fig. 6).
AprŹs le repassage- Store the iron standing on its rear side to prevent damage to the soleplate- Togliete la spina dalla presa di corrente (fig. 7).
(fig. 10). Wanneer u klaar bent met strijken- Lasciate raffreddare il ferro per almeno 30 minuti.
- Placez le fer sur son support (fig. 5).- Potete avvolgere il cavo (fig. 8) e quindi fissarlo all'apposito gancio
- RŽglez le thermostat sur "MIN" (fig. 6).- Zet het strijkijzer op zijn achterkant (fig. 5).(fig. 9).
- DŽbranchez l'appareil (fig. 7).Cleaning- Zet de temperatuurregelaar in stand OMIN� (fig. 6).- Riponete il ferro appoggiato sulla parte posteriore per evitare di
- Laissez le fer refroidir pendant au moins 30 minutes. - Trek de stekker uit het stopcontact (fig. 7).danneggiare la piastra (fig. 10).
- Vous pouvez rouler le cordon autour du fer (fig. 8) puis le fixer avec le clip- Before cleaning remove the mains plug from the wall socket and allow- Laat het strijkijzer minstens 30 minuten afkoelen.
(fig. 9).the iron to cool down sufficiently.- U kunt het snoer opwikkelen (fig. 8) en daarna vastzetten met de
- Rangez le fer toujours placŽ sur son support, pour Žviter la dŽtŽrioration- The appliance can be cleaned with a damp cloth.snoerklem (fig. 9).Pulizia
de la semelle (fig. 10).- Berg het strijkijzer rechtopstaand op: dan is er het minste risico op
beschadiging van de zoolplaat (fig. 10).- Prima di pulire il ferro, togliete la spina dalla presa di corrente e aspettate
che l'apparecchio sia freddo.
Nettoyage- Il ferro pu? essere pulito con un panno umido.
Schoonmaken
- Avant de nettoyer le fer, dŽbranchez-le et laissez-le refroidir.
- Vous pouvez nettoyer le fer avec un chiffon humide.- Haal v??r het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en laat het
strijkijzer voldoende afkoelen.
- U kunt het strijkijzer schoonmaken met een vochtige doek.
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
RD-XS30B
RD-XS30B
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.095 s with 42 queries. Queries took 0.016149